0:00:00.000,0:00:01.485 你要先開始嗎? 0:00:01.668,0:00:03.019 誰先開始? 0:00:05.200,0:00:07.177 你為什麼要投票呢,媽媽? 0:00:07.981,0:00:11.310 我投票是因為我的聲音[br]被聽見是很重要的事。 0:00:11.350,0:00:14.193 這份權利是我的曾祖母、 0:00:14.193,0:00:16.397 曾祖母的媽媽、[br]還有曾祖母媽媽的媽媽 0:00:16.397,0:00:17.459 不曾擁有的。 0:00:17.459,0:00:20.929 假如我不投票, [br]沒有人會思考關於我的議題。 0:00:20.929,0:00:22.136 像是醫療體系、 0:00:22.136,0:00:23.276 警察暴力、 0:00:23.276,0:00:24.358 移民改革、 0:00:24.358,0:00:25.379 環境問題, 0:00:25.379,0:00:26.815 像是公共住宅、 0:00:26.815,0:00:30.924 對婦女、同性戀、跨性別[br]及非二元性別顏色的性別暴力, 0:00:30.924,0:00:33.715 所有的政策都與我息息相關。 0:00:33.715,0:00:37.481 我身旁這個漂亮小姐鼓勵我, 0:00:37.481,0:00:39.147 因為她理解我的情況。 0:00:39.147,0:00:44.312 我看著像她一樣的女人, [br]她們教我要為自己發聲。 0:00:44.312,0:00:46.883 我們開始看到我們[br]創造了一個不一樣的局面, 0:00:46.883,0:00:48.856 投票就是一個方法。 0:00:48.856,0:00:53.635 每一個女人──[br]請為妳自己和妳的姊妹投票。 0:00:53.859,0:00:57.706 YWCA 的使命就是消除種族歧視,[br]以及讓女人更強大。 0:00:58.200,0:01:00.616 (西班牙語)用選票發聲,[br]創造屬於你的未來。 0:01:00.616,0:01:03.170 用選票發聲,創造屬於你的未來!