1 00:00:00,000 --> 00:00:01,485 你想先开始吗? 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,019 谁先开始? 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,177 妈,你为啥投票? 4 00:00:07,757 --> 00:00:11,236 我的想法被听见是至关重要的 所以我去投票 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,193 这是一个 是我的曾祖母. 6 00:00:14,193 --> 00:00:16,397 我的曾曾祖母 和曾曾曾祖母 7 00:00:16,397 --> 00:00:17,569 所沒有的特权 8 00:00:17,569 --> 00:00:20,859 如果我不投票。 那就没人会考虑我的困难了 9 00:00:20,859 --> 00:00:22,136 得到健康医疗 10 00:00:22,136 --> 00:00:23,276 警察暴力 11 00:00:23,276 --> 00:00:24,358 移民政策改革 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,379 环境议题 13 00:00:25,379 --> 00:00:26,815 获得负担得起的住房 14 00:00:26,815 --> 00:00:30,924 对女性、跨儿、变性人、 和非两性性别群体的性别暴力 15 00:00:30,924 --> 00:00:33,805 所有这些政策都会对我个人造成影响 16 00:00:33,805 --> 00:00:37,481 坐在我旁边年轻漂亮的小姐 如此地激励了我 17 00:00:37,481 --> 00:00:39,147 因为她深知自己的权利 18 00:00:39,147 --> 00:00:44,312 我注视着像她这样的女性, 是她们教会我要替自己发声 19 00:00:44,312 --> 00:00:46,883 我们正在看到, 我们可以促成改变 20 00:00:46,883 --> 00:00:48,956 选举就是一个促成改变的办法 21 00:00:48,956 --> 00:00:53,635 女士们——为你自己和你的姐妹。 请投票吧! 22 00:00:53,859 --> 00:00:57,665 YWCA 承担着 消除种族歧视及女性赋权的使命 23 00:00:58,200 --> 00:01:00,616 (西班牙文)你的声音,你的选票,你的未来 24 00:01:00,616 --> 00:01:03,170 你的声音,你的选票,你的未来