0:00:00.000,0:00:01.485 你想先开始吗? 0:00:01.668,0:00:03.019 谁先开始? 0:00:05.200,0:00:07.177 妈,你为啥投票? 0:00:07.757,0:00:11.236 我去投票是因为我的想法被听见是很重要的 0:00:11.460,0:00:14.193 这是一个特权[br]是我的曾曾曾曾... 0:00:14.193,0:00:16.397 曾祖母 0:00:16.397,0:00:17.569 所沒有的 0:00:17.569,0:00:20.859 如果我不投票那就没有人关心我关心的议题了 0:00:20.859,0:00:22.136 得到医疗资源 0:00:22.136,0:00:23.276 警察暴力 0:00:23.276,0:00:24.358 移民政策改革 0:00:24.358,0:00:25.379 环境议题 0:00:25.379,0:00:26.815 可以负担得起的房价 0:00:26.815,0:00:30.924 对女性、非异性恋者、变性人、[br]和其他性别认同者的性别暴力 0:00:30.924,0:00:33.805 所有这些会对我造成影响的政策 0:00:33.805,0:00:37.481 坐在我旁边年轻又漂亮的小姐真的让[br]我印象深刻 0:00:37.481,0:00:39.147 因为她对自己的权利了若指掌 0:00:39.147,0:00:44.312 我注视着像她这样的女性,是她们教会我要替自己发声 0:00:44.312,0:00:46.883 我们看见了,经由投票 0:00:46.883,0:00:48.956 我们确实造成了影响和改变 0:00:48.956,0:00:53.635 各位妇女啊,请为自己和你们姐妹做投票。 0:00:53.859,0:00:57.665 基督教女青年会其中的一项任务便是消除种族歧视及赋予女性权益 0:00:58.200,0:01:00.616 (西班牙文)你的声音,你的投票,你的未来 0:01:00.616,0:01:03.170 你的声音,你的投票,你的未来