WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.485 你想先去吗? 00:00:01.668 --> 00:00:03.019 谁先开始? 00:00:05.070 --> 00:00:07.387 妈妈,你为啥投票? 00:00:07.587 --> 00:00:11.236 我的声音被听见至关重要 所以我去投票 00:00:11.350 --> 00:00:12.623 这是个特权 00:00:12.623 --> 00:00:16.307 是我的祖母. 我的曾祖母 和曾曾祖母 00:00:16.307 --> 00:00:17.569 不曾有的特权 00:00:17.569 --> 00:00:20.859 如果我不投票。 没人会考虑我的困难 00:00:20.859 --> 00:00:22.136 获得医疗保健 00:00:22.136 --> 00:00:23.276 警察暴力 00:00:23.276 --> 00:00:24.358 移民政策改革 00:00:24.358 --> 00:00:25.379 环境问题 00:00:25.379 --> 00:00:26.815 得到负担得起的住房 00:00:26.815 --> 00:00:30.924 对女性、跨儿、变性人、 对非常规性别的有色人群的暴力 00:00:30.924 --> 00:00:33.805 所有政策都会影响我个人生活 00:00:33.805 --> 00:00:36.121 我被身旁这位年轻漂亮的小姐 00:00:36.121 --> 00:00:39.147 深深鼓舞 因为她深知自己的权利 00:00:39.147 --> 00:00:44.312 我追随她这样的女性, 她们教会我替自己发声 00:00:44.312 --> 00:00:46.883 我们正开始看到, 我们能够促成改变 00:00:46.883 --> 00:00:48.956 选举就是促成改变的途径 00:00:48.956 --> 00:00:53.635 各位女士,为你自己和你的姐妹 请投票吧! 00:00:53.859 --> 00:00:57.665 YWCA 肩负着 消除种族歧视以及女性赋权的使命 00:00:58.200 --> 00:01:00.616 (西班牙文)你的声音,你的选票,你的未来 00:01:00.616 --> 00:01:03.170 你的声音,你的选票,你的未来