0:00:00.000,0:00:01.075 Boš ti začela? 0:00:01.688,0:00:02.719 Kdo bo začel? 0:00:05.400,0:00:07.221 Zakaj glasuješ, mama? 0:00:07.947,0:00:11.276 Glasujem zato, ker je moje mnenje pomembno 0:00:11.460,0:00:13.978 To je privilegij, ki ga moja prababica,[br]njena mama 0:00:14.195,0:00:16.245 njena mama in njena mama 0:00:16.275,0:00:17.374 niso imele. 0:00:17.455,0:00:20.904 Če ne bom glasovala, [br]nihče ne bo vedel za moje težave. 0:00:21.046,0:00:22.107 Zdravstvena varstvo. 0:00:22.107,0:00:23.169 Policijsko nasilje. 0:00:23.320,0:00:24.380 Imigracijska reforma. 0:00:24.449,0:00:25.516 Okoljne težave. 0:00:25.564,0:00:26.956 Cenovno dostopna stanovanja. 0:00:26.996,0:00:30.908 Nasilje nad ženskami, geji, transspolnimi [br]in nebinarnimi ljudmi drugih ras. 0:00:30.988,0:00:33.419 Vse te politike vplivajo name. 0:00:33.789,0:00:37.275 Ta lepa mlada dama je moj navdih, 0:00:37.485,0:00:39.094 ker je izobražena. 0:00:39.277,0:00:44.525 To so moje vzornice; [br]zaradi njih se znam postaviti zase. 0:00:44.575,0:00:46.915 Zavedamo se,[br]da lahko sprožimo spremembe. 0:00:46.961,0:00:48.877 In glasovanje je ta pravi način. 0:00:48.949,0:00:52.794 Ženske, glasujte zase in za svoje sestre. 0:00:53.842,0:00:57.944 Cilj YWCA je izkoreniniti rasizem [br]in dati moč ženskam 0:00:58.493,0:01:00.686 Tvoj glas, tvoje mnenje, tvoja prihodnost. 0:01:00.789,0:01:03.028 Tvoj glas, tvoje mnenje, tvoja prihodnost.