0:00:00.000,0:00:01.485 Vrei să fii prima? 0:00:01.668,0:00:03.019 Cine începe? 0:00:05.200,0:00:07.177 Mama, de ce te duci la vot? 0:00:07.757,0:00:11.236 Votez pentru că e important[br]ca vocea mea să fie auzită. 0:00:11.460,0:00:14.193 E un privilegiu pe care străbunica mea, 0:00:14.193,0:00:16.397 mama ei și mama mamei ei 0:00:16.397,0:00:17.569 nu l-au avut. 0:00:17.569,0:00:20.859 Dacă nu votez, nimeni nu se gândește[br]la problemele mele: 0:00:20.859,0:00:22.196 acces la asistență medicală, 0:00:22.196,0:00:23.276 violența poliției, 0:00:23.276,0:00:24.358 reforma de imigrație, 0:00:24.358,0:00:25.379 problemele de mediu, 0:00:25.379,0:00:26.815 acces la o locuință, 0:00:26.815,0:00:30.924 violența de gen împotriva femeilor,[br]a homosexualilor, a celor de culoare. 0:00:30.924,0:00:33.805 Toate aceste politici mă afectează. 0:00:33.805,0:00:37.481 Sunt foarte inspirată de această tânără[br]frumoasă care stă lângă mine, 0:00:37.481,0:00:39.147 pentru că e bine informată. 0:00:39.147,0:00:44.312 Le privesc pe femeile ca ea,[br]ele m-au învățat să spun ce cred. 0:00:44.312,0:00:46.883 Începem să vedem[br]că putem schimba lucrurile. 0:00:46.883,0:00:48.956 Prin vot putem face acest lucru. 0:00:48.956,0:00:53.635 O spun tuturor femeilor:[br]Votează pentru tine și surorile tale! 0:00:53.859,0:00:57.665 YWCA și-a propus să elimine rasismul[br]și să dea putere femeilor. 0:00:58.200,0:01:00.616 Vocea ta, votul tău, viitorul tău! 0:01:00.616,0:01:03.170 Vocea ta, votul tău, viitorul tău!