0:00:00.000,0:00:01.485 Vai tu vēlētos būt pirmā? 0:00:01.668,0:00:03.019 Kurš sāks? 0:00:05.200,0:00:07.177 Kāpēc, mammīt, tu balso? 0:00:07.757,0:00:11.236 Es balsoju tāpēc, ka ir ļoti svarīgi,[br]lai mana balss tiktu sadzirdēta 0:00:11.460,0:00:14.193 Tā ir privilēģija,[br]kas nebija pieejama 0:00:14.193,0:00:16.397 manai vecvecmāmiņai[br]un viņas mātei 0:00:16.397,0:00:17.569 un viņas mātes mātei 0:00:17.569,0:00:20.859 Ja es neeju nobalsot, tad[br]neviens nedomās par manām problēmām 0:00:20.859,0:00:22.136 Veselības aprūpes pieejamība 0:00:22.136,0:00:23.276 Policijas vardarbība 0:00:23.276,0:00:24.358 Imigrācijas reforma 0:00:24.358,0:00:25.379 Vides problēmas 0:00:25.379,0:00:26.815 Iespējas uz mājokli[br]par pieņemamu cenu 0:00:26.815,0:00:30.924 Vardarbība pret sievietēm, kvīriem, trans-[br]un nebināriem tumšādainiem cilvēkiem 0:00:30.924,0:00:33.805 Visi šie politiskie virzieni[br]ietekmē mani personīgā līmenī 0:00:33.805,0:00:37.481 Mani tik ļoti iedvesmo šī jaunā[br]skaistā sieviete man līdzās 0:00:37.481,0:00:39.147 jo viņa ir informēta 0:00:39.147,0:00:44.312 Es raugos uz sievietēm kā viņa, tādas sievietes[br]man ir iemācījušas izteikt savu viedokli 0:00:44.312,0:00:46.883 Mēs sākam saskatīt,[br]ka mēs varam nest pārmaiņas 0:00:46.883,0:00:48.956 Balsošana ir veids,[br]kā to panākt 0:00:48.956,0:00:53.635 Ikviena sieviete - lūdzu, balsojiet[br]par sevi un par savām māsām 0:00:53.859,0:00:57.665 YWCA misija ir izskaust rasismu[br]un pilnvarot sievietes 0:00:58.200,0:01:00.616 Tu voz, tu voto, tu futuro 0:01:00.616,0:01:03.170 Tava balss, tavs balsojums, tava nākotne