1 00:00:00,000 --> 00:00:01,485 先にどう? 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,019 誰から話す? 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,177 ママ どうして投票するの? 4 00:00:07,757 --> 00:00:11,236 自分の意見を聞いてもらうことが とても重要だから投票するのよ 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,193 投票するという特権を 私の曽祖母や 6 00:00:14,193 --> 00:00:16,397 その母親 そのまた母親は 7 00:00:16,397 --> 00:00:17,569 持っていませんでした 8 00:00:17,569 --> 00:00:20,859 投票しなければ 自分が抱える問題を 誰も考えてくれません 9 00:00:20,859 --> 00:00:22,136 医療アクセス 10 00:00:22,136 --> 00:00:23,276 警察官による暴力 11 00:00:23,276 --> 00:00:24,358 移民制度の改革 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,379 環境問題 13 00:00:25,379 --> 00:00:26,815 手頃な価格の住宅へのアクセス 14 00:00:26,815 --> 00:00:30,924 有色人種女性、同性愛者、トランスジェンダー ノンバイナリーに対する性暴力 15 00:00:30,924 --> 00:00:33,805 これらの政策は全て 私に個人的に影響するものです 16 00:00:33,805 --> 00:00:37,481 隣にいるこの若くて美しい女性から 大いに刺激を受けています 17 00:00:37,481 --> 00:00:39,147 それは 知識があるからです 18 00:00:39,147 --> 00:00:44,312 彼女のような女性に目を向けて 自己主張することを教わりました 19 00:00:44,312 --> 00:00:46,883 私たちが社会与える影響について わかってきました 20 00:00:46,883 --> 00:00:48,956 投票することで実行するのです 21 00:00:48,956 --> 00:00:53,635 女性の皆さん あなた自身や他の女性のために どうぞ投票に行ってください 22 00:00:53,859 --> 00:00:57,665 人種差別を無くし 女性に権利を与えるのが YWCAの使命です 23 00:00:58,090 --> 00:01:00,686 (スペイン語) あなたの声 あなたの一票 あなたの未来 24 00:01:00,686 --> 00:01:03,170 あなたの声と一票が あなたの未来をつくるのです