9:59:59.000,0:00:00.000 می‌خواهی اول شروع کنی؟ 9:59:59.000,0:00:00.000 چه کسی شروع می‌کند؟ 9:59:59.000,0:00:00.000 مامان، چرا رای می‌دی؟ 0:00:07.757,0:00:11.236 چون بسیار برایم مهم است صدایم شنیده شود 0:00:11.460,0:00:14.193 این حقی است که مادربزرگم، 0:00:14.193,0:00:16.397 و مادرش[br]و مادرش 0:00:16.397,0:00:17.569 نداشتند. 0:00:17.569,0:00:20.859 اگر من رای ندهم، هیچکس به فکر [br]مشکلات من فکر نمی‌افتد. 0:00:20.859,0:00:22.136 حق دسترسی به خدمات بهداشتی 0:00:22.136,0:00:23.276 خشونت پلیس. 0:00:23.276,0:00:24.358 اصلاح قوانین مهاجرت. 0:00:24.358,0:00:25.379 مشکلات زیست محیطی. 0:00:25.379,0:00:26.815 حق دسترسی به مسکن ارزان قیمت. 0:00:26.815,0:00:30.924 خشونت جنسیتی علیه زنان، همجنس بازان، [br]تراجنسیتی‌ها و دگرجنس گونه‌ها (خواجه‌ها). 0:00:30.924,0:00:33.805 تمام این سیاست‌ها شخصا روی من [br]اثر می‌گذارد. 0:00:33.805,0:00:37.481 این خانم جوان زیبایی که کنارم نشسته [br]برای من خیلی الهام بحش است، 0:00:37.481,0:00:39.147 چون آگاه است. 0:00:39.147,0:00:44.312 من به زن‌هایی مثل او نگاه می‌کنم که[br]به من آموختند در مورد خودم صحبت کنم. 0:00:44.312,0:00:46.883 ما کم‌کم متوجه می‌شویم که می‌توانیم[br]تغییری ایجاد کنیم. 0:00:46.883,0:00:48.956 و روش آن رای دادن است. 0:00:48.956,0:00:53.635 خانم‌ها- لطفا به خاطرخودتان[br]و خواهرانتان در رای گیری شرکت کنید. 0:00:53.809,0:00:57.251 هدف انجمن زنان جوان مسیجی از بین بردن [br]نژادپرستی وتوانمند سازی زنان است. 0:00:58.200,0:01:00.616 صدای شما، رای شما، آینده شما[br](به زبان اسپانیایی). 0:01:00.616,0:01:05.381 صدای شما، رای شما، آینده شما.