0:00:00.000,0:00:01.485 میخوای اول از همه بری؟ 0:00:01.668,0:00:03.019 چه کسی شروع میکه؟ 0:00:05.200,0:00:07.177 مامان، چرا رای دادی؟ 0:00:07.757,0:00:11.236 من برای اینکه صدام شنیده بشه رای دادم 0:00:11.460,0:00:14.193 این حقی هست که مادر مادر بزرگم داره 0:00:14.193,0:00:16.397 و مادرش[br]و مادرش 0:00:16.397,0:00:17.569 نداشت 0:00:17.569,0:00:20.859 اگر من رای ندم، هیچکس درباره [br]مسائل من فکر نمیکنه 0:00:20.859,0:00:22.136 دسترسی به خدمات بهداشتی 0:00:22.136,0:00:23.276 خشونت پلیس 0:00:23.276,0:00:24.358 اصلاحات مهاجرت 0:00:24.358,0:00:25.379 مسائل زیست محیطی 0:00:25.379,0:00:26.815 دسترسی به مسکن ارزان قیمت 0:00:26.815,0:00:30.924 خشونت جنسیتی علیه زنان ، کوئر ،[br]رنگی ترنس ، و غیر باینری 0:00:30.924,0:00:33.805 تمام این سیاست ها شخصاً [br]بر من تأثیر می گذارد 0:00:33.805,0:00:37.481 من خیلی از این زن جوان زیبایی که کنارم نشسته الهام گرفته ام 0:00:37.481,0:00:39.147 خودش هم مطلعه 0:00:39.147,0:00:44.312 من به زنانی مثل او نگاه می کنم و آنها بودن[br]که به من آموختند با خودم صحبت کنم 0:00:44.312,0:00:46.883 ما شروع کردیم به دیدن[br]که تغییری ایجاد کنیم 0:00:46.883,0:00:48.956 رای دادن یکی از راه های انجامشه 0:00:48.956,0:00:53.635 همه خانم ها- لطفا به خودتان و خواهرتان رای دهید 0:00:53.859,0:00:57.665 YWCA مأموریت داره که نژادپرستی و[br]توانمند سازی زنان رو از بین ببره 0:00:58.200,0:01:00.616 صدای شما ، رای شما ، آینده شما (به زبان اسپانیایی) 0:01:00.616,0:01:03.170 صدای شما ، رای شما ، آینده شما