0:00:00.000,0:00:01.485 Vols començar? 0:00:01.668,0:00:03.019 Qui comença? 0:00:05.200,0:00:07.177 Per què votes, mama? 0:00:07.757,0:00:11.236 Voto perquè és important[br]que s'escolti la meva veu. 0:00:11.460,0:00:14.193 És un privilegi[br]que la meva àvia 0:00:14.193,0:00:16.397 i la seva mare,[br]i la mare d'aquesta 0:00:16.397,0:00:17.569 no tenien. 0:00:17.569,0:00:20.859 Si no voto, ningú no pensa[br]en els meus problemes: 0:00:20.859,0:00:22.136 accés a la salut, 0:00:22.136,0:00:23.276 violència policial, 0:00:23.276,0:00:24.358 lleis d'immigració, 0:00:24.358,0:00:25.379 el medi ambient, 0:00:25.379,0:00:26.815 accés econòmic a la vivenda, 0:00:26.815,0:00:28.654 violència de gènere contra les dones, 0:00:28.664,0:00:30.824 homosexuals, transgènere,[br]no-binàries de color 0:00:30.824,0:00:33.805 Totes aquestes polítiques [br]personalment m'afecten 0:00:33.805,0:00:37.481 Em sento inspirada per aquesta dona bella[br]asseguda al meu costat 0:00:37.481,0:00:39.147 perquè ella està informada. 0:00:39.147,0:00:44.312 Miro les dones com ella, [br]que m'han ensenyat a alçar la veu. 0:00:44.312,0:00:46.883 Estem començant a veure [br]que podem canviar les coses. 0:00:46.883,0:00:48.956 Votar és la manera. 0:00:48.956,0:00:51.259 A totes les dones, [br]si us plau, voteu 0:00:51.269,0:00:53.859 per vosaltres [br]i les vostres germanes. 0:00:53.859,0:00:57.665 YMCA té el propòsit d'eliminar el racisme[br]i empoderar les dones. 0:00:58.200,0:01:00.536 La teva veu, el teu vot, el teu futur. 0:01:00.656,0:01:03.170 La teva veu, el teu vot, el teu futur.