0:00:00.700,0:00:03.740 [New York Close Up] 0:00:04.020,0:00:08.600 ["Jordan Casteel pinta su comunidad"] 0:00:11.780,0:00:12.420 [J. C]: Hey 0:00:12.450,0:00:13.290 ¿Me recuerdan? 0:00:14.460,0:00:15.580 ¿Dónde está Harold? 0:00:15.580,0:00:16.140 ¿Lo... 0:00:16.140,0:00:16.870 vieron? 0:00:16.920,0:00:18.460 ¿Recuerdan que lo pinte? 0:00:19.850,0:00:21.690 Quería mostrarle la pintura. 0:00:22.640,0:00:25.030 Le di mis cosas [br]para que me hablara, 0:00:25.350,0:00:26.870 pero no lo he visto por aquí. 0:00:26.970,0:00:28.460 [HOMBRE]: Hace tiempo no lo veo. 0:00:29.730,0:00:30.750 [J. C]: Si lo ve... 0:00:30.750,0:00:31.830 [Hombre]: Hace un año. 0:00:32.170,0:00:33.820 [J. C]: Se lo envío por mail o SMS. 0:00:34.100,0:00:35.390 Mide como dos metros. 0:00:35.730,0:00:36.740 [J. C]: Alto. 0:00:41.860,0:00:42.870 Acércate a tu papá. 0:00:43.110,0:00:43.860 Por aquí. 0:00:44.410,0:00:45.180 ¿Es este, 0:00:45.360,0:00:46.080 o ese? 0:00:46.110,0:00:46.930 ¡Me encanta! 0:00:46.930,0:00:48.290 Ahora veo. Está bueno. 0:00:48.520,0:00:49.290 Sí.[br] 0:00:49.290,0:00:50.080 [J. C]: Ven aquí. 0:00:50.080,0:00:51.260 Lo acercaré a la mitad. 0:00:52.840,0:00:54.550 [CLICS DE LA CÁMARA] 0:00:54.550,0:00:56.110 ¿Meterías esta pierna un poco? 0:00:56.230,0:00:56.950 ¡Eso! 0:00:57.070,0:00:58.210 Pienso en mi canvas. 0:01:01.580,0:01:02.310 Es perfecto. 0:01:02.310,0:01:03.640 [J. C]: Mira. 0:01:07.580,0:01:10.020 [HOMBRE]: ¡Oh, es hermoso! 0:01:11.870,0:01:14.430 [J. C]: Entre mi primer [br]y segundo año en Yale. 0:01:14.500,0:01:17.590 me entregaron un subsidio [br]de diez mil dólares. 0:01:18.760,0:01:22.190 para ir a Gloucester, Massachusetts[br]para hacer paisajismo. 0:01:23.839,0:01:24.699 En aquel tiempo, 0:01:24.879,0:01:28.060 habían absuelto [br]al asesino de Trayvon Martin. 0:01:28.770,0:01:30.830 Gloucester es un lugar de blancos, 0:01:31.060,0:01:33.850 yo era la única persona de color [br]en varios kilómetros. 0:01:34.070,0:01:38.050 Sentí una sensación de aislamiento [br]durante esa experiencia. 0:01:40.250,0:01:43.740 [CASA DE LA TÍA DE JORDAN] 0:01:45.850,0:01:46.819 Recuerdo... 0:01:47.029,0:01:49.130 una conversación [br]con mi hermano gemelo. 0:01:49.300,0:01:52.590 Él contaba que estaba en una tienda, 0:01:52.800,0:01:53.949 alguien lo seguía, 0:01:53.979,0:01:56.009 y contaba con bronca: 0:01:56.369,0:01:58.050 "Me siguen como si fuera peligroso, 0:01:58.050,0:01:59.769 ni siquiera saben que soy padre 0:01:59.769,0:02:01.829 y estoy tratando de armar mi vida." 0:02:02.099,0:02:03.180 "No saben nada de mi". 0:02:03.360,0:02:04.450 "Solo me ven como... 0:02:04.820,0:02:06.609 alguien que va a robar o algo así". 0:02:07.109,0:02:08.489 En aquel momento, 0:02:08.869,0:02:10.670 sentí la necesidad de volver a Yale, 0:02:10.780,0:02:13.680 y hacer trabajo fuera del paisajísmo. 0:02:13.680,0:02:16.339 Necesitaba encontrar [br]una forma de expresar 0:02:16.399,0:02:19.430 mi deseo de acercamiento [br]a mi familia y hermanos, 0:02:19.430,0:02:23.120 los sentía ausentes en aquel entonces. 0:02:23.950,0:02:26.110 Te ayudo con el tono del móvil.[br] 0:02:28.050,0:02:28.800 ¿Grabarlo? 0:02:28.900,0:02:30.130 [TÍA]: Hay que grabarlo. 0:02:31.280,0:02:33.850 Ve a la configuración e intenta grabarlo. 0:02:35.280,0:02:37.920 [CANTANDO][br]♪ Trump es nuestro enemigo. ♪ 0:02:38.590,0:02:41.050 ♪ Hay que sacarlo del poder. ♪ 0:02:41.810,0:02:44.750 ♪ Trump es nuestro enemigo. ♪ 0:02:45.090,0:02:46.930 ♪ Hay que sacarlo del poder. ♪ 0:02:47.010,0:02:54.380 ♪ igual que cuando sacamos [br]una lata de basura en el callejón ♪ 0:02:55.430,0:02:59.910 ♪ Hay que sacarlo del poder. ♪ 0:03:01.460,0:03:02.190 ¡Genial! 0:03:02.440,0:03:03.810 [J. C]: ¡Hay que probarlo! 0:03:03.960,0:03:04.780 ¡Creo que grabó! 0:03:04.980,0:03:05.690 Sí. 0:03:05.690,0:03:07.000 [TÍA]: Bien, llámame, 0:03:07.430,0:03:08.830 veamos si funciona. 0:03:09.120,0:03:13.040 [DE LA GRABACIÓN][br]♪ Hay que sacarlo del poder. ♪ 0:03:13.070,0:03:13.980 [RISAS] 0:03:13.980,0:03:16.200 [J. C]: ¡Cada vez que suene, [br]se escuchará eso! 0:03:17.710,0:03:19.180 Volví a Yale y dije: 0:03:20.070,0:03:23.150 "Voy a pintar a mi gente de color". 0:03:23.400,0:03:26.290 "Voy a pintar a mi familia básicamente". 0:03:46.020,0:03:48.340 Nueve de cada diez veces, [br]piensan que soy varón, 0:03:48.600,0:03:49.730 antes de conocerme. 0:03:49.780,0:03:50.690 A pesar de que... 0:03:50.920,0:03:53.420 pero bueno me llamo Jordan[br]y pinto hombres. 0:03:53.580,0:03:55.170 Incluso en mis exposiciones, 0:03:55.370,0:03:56.240 escucho a mi madre, 0:03:56.310,0:03:58.630 dice por toda la sala: 0:03:58.800,0:03:59.740 "¡ELLA está allí!" 0:03:59.810,0:04:01.570 Y yo le digo: "Mamá, esta bien". 0:04:01.650,0:04:03.950 Tiene mucho que ver[br]con la pintura histórica 0:04:03.960,0:04:06.500 y la noción de quién tiene el derecho 0:04:06.780,0:04:08.900 a pintar qué y en qué escala. 0:04:09.370,0:04:10.370 Me gusta eso. 0:04:11.050,0:04:13.350 Por ende, me siento presente [br]en este trabajo. 0:04:13.350,0:04:14.329 Cuando la gente... 0:04:14.429,0:04:16.809 me critica porque solo pinto hombres. 0:04:16.909,0:04:18.450 y las mujeres están ausentes, 0:04:18.500,0:04:19.999 o dice: "¿No pintarás mujeres?" 0:04:20.049,0:04:21.999 No sé si siento ausencia, 0:04:23.139,0:04:25.200 porque soy parte de mi trabajo, 0:04:25.370,0:04:27.530 y se traduce a través de mi experiencia. 0:04:27.850,0:04:29.750 Así que hice estos desnudos, 0:04:29.840,0:04:30.990 fue horrible. 0:04:31.100,0:04:33.090 Recibí muchas críticas 0:04:33.090,0:04:34.540 durante ese periodo. 0:04:35.110,0:04:38.639 Hice cosas intencionales y dramáticas, 0:04:39.019,0:04:40.769 como no mostrar los genitales, 0:04:40.909,0:04:42.079 siempre fue un tema. 0:04:42.130,0:04:45.170 Quería humanizar la historia, 0:04:45.860,0:04:49.570 ya que se tiende a [br]criminalizarla y sexualizarla. 0:04:49.970,0:04:52.150 No quería que el cuerpo[br]de un hombre de color 0:04:52.270,0:04:54.209 fuera mal representado 0:04:54.419,0:04:56.599 aún mas de lo que ya se ha hecho. 0:04:57.000,0:04:58.420 Fue como un mensaje, 0:04:58.960,0:05:00.090 no permitir que vean 0:05:00.090,0:05:02.000 lo que creen que merecen del cuerpo. 0:05:02.920,0:05:03.800 [ESTUDIANTE]: Consumir el cuerpo... 0:05:03.800,0:05:04.920 [J, C]: Exacto. 0:05:05.220,0:05:05.990 Por supuesto. 0:05:05.990,0:05:07.000 ¡Gracias por venir! 0:05:07.010,0:05:08.440 Suerte a ustedes también. 0:05:21.180,0:05:24.349 [SONIDOS DE PERCUSIÓN YEMBÉ] 0:05:39.779,0:05:41.829 En una conversación, 0:05:41.829,0:05:44.369 dijeron que mis pinturas [br]sustituían a mi hermano. 0:05:44.559,0:05:47.360 Fue en ese momento que dije: 0:05:47.490,0:05:50.710 "Oh quizás tengas razón". 0:05:50.980,0:05:52.950 "Quizás deba buscar el origen de esto". 0:05:53.110,0:05:55.960 "Quizás deba pintar a mi hermano". 0:05:57.830,0:05:59.430 [GRABACIÓN] Uno, dos, tres... 0:05:59.880,0:06:01.930 [COMIENZA LA MÚSICA] 0:06:01.930,0:06:02.840 [HOMBRE]: ¡Súbelo! 0:06:02.900,0:06:04.520 [RISAS] 0:06:06.010,0:06:07.220 [J. C]: Nunca la escuché. 0:06:07.720,0:06:08.670 [MUJER, FUERA DE ESCENA]: ¿¡Eh!? 0:06:09.860,0:06:11.010 [MUJER]: ¡La sabemos! 0:06:14.810,0:06:16.370 [HOMBRE]: Todas la bailan 0:06:16.460,0:06:17.160 como si... 0:06:18.710,0:06:20.030 Nunca la escuché. 0:06:20.030,0:06:21.040 [RISAS] 0:06:21.040,0:06:23.540 [HOMBRE]: Que vengan los raperos de moda. 0:06:23.890,0:06:24.620 ¡Lil Yachty! 0:06:24.680,0:06:26.010 [RISAS DE TODOS] 0:06:26.010,0:06:27.830 [MUJER]: ¡Lil Yachty! ¡Dios mio! 0:06:27.830,0:06:28.790 [HOMBRE]: ¿Ven? 0:06:30.720,0:06:32.100 [HOMBRE]: Parece... 0:06:32.520,0:06:34.060 [MUJER]: ¿Baile del vientre? 0:06:34.630,0:06:37.430 [MUJER]: Se siente un vínculo emocional... 0:06:37.500,0:06:39.490 como cuando deciden tomar una fotografía. 0:06:40.160,0:06:42.260 Como con los gemelos, de repente 0:06:42.790,0:06:44.430 se levantan de una manera... 0:06:44.570,0:06:45.400 No sé cómo... 0:06:45.500,0:06:47.390 [J.C]: No fue una foto intencional. 0:06:47.560,0:06:49.710 Estaba fotografiando [br]a Charles, el peletero, 0:06:50.070,0:06:52.310 una mujer puso a los bebés[br]frente a la cámara 0:06:52.310,0:06:53.850 y dijo: "Fotografía a mis bebés" 0:06:53.850,0:06:54.630 [RISAS DE TODOS] 0:06:54.630,0:06:55.660 [J. C]: Literalmente. 0:06:55.660,0:06:56.830 y yo como ¿qué? 0:06:57.350,0:06:58.190 ¿Bueno? 0:06:58.490,0:07:00.560 Tomé una foto. [br]Hice clic. 0:07:00.560,0:07:02.400 y pensé: "¿Oh que lindo, son gemelos?" 0:07:02.400,0:07:03.440 y ella dijo: "Sí". 0:07:03.460,0:07:04.460 y salió corriendo. 0:07:04.460,0:07:05.160 [HOMBRE]: Guau 0:07:05.160,0:07:06.719 [MUJER]: Le dijiste eres gemela. 0:07:06.719,0:07:07.759 [J.C]: Sí, le conté. 0:07:07.759,0:07:09.559 Le dije, "Quizás por eso noté algo". 0:07:09.559,0:07:10.890 y dijo: "Ah tiene sentido" 0:07:10.890,0:07:11.880 y salió corriendo. 0:07:11.880,0:07:13.230 [HOMBRE]: ¿Volviste a verla? 0:07:13.230,0:07:14.940 [J. C]: ¡No! No. [br]No tenía idea. 0:07:21.210,0:07:23.370 Cuando eramos niños,[br]eramos muy unidos. 0:07:23.760,0:07:26.600 Luego fuimos a la preparatoria, 0:07:26.600,0:07:27.970 una escuela privada, 0:07:27.970,0:07:30.701 de blancos, desde el primer [br]hasta el octavo grado. 0:07:30.890,0:07:33.830 Eramos los dos únicos niños de color[br]en toda la escuela.[br] 0:07:34.640,0:07:39.789 Luego nos pasamos [br]a la preparatoria pública local. 0:07:40.179,0:07:43.080 Ambos sufrimos intimidación, 0:07:43.240,0:07:46.820 creo que se debía a [br]que veníamos de un lugar 0:07:46.820,0:07:49.100 muy diferente al de los demás alumnos. 0:07:49.220,0:07:51.180 [HOMBRE]: Es como anotarlo. 0:07:51.180,0:07:52.830 [J.C]: Sí, así es. 0:07:52.990,0:07:54.410 Aquí, siéntate en frente, 0:07:54.410,0:07:56.540 te haré un primer plano [br]sentado en frente. 0:07:56.540,0:07:57.369 ¿Te parece? 0:07:58.079,0:07:58.960 [CLICS DE CÁMARA] 0:07:58.960,0:08:00.629 Tenía mi forma de lidiar con eso, 0:08:00.629,0:08:02.849 hacía sandwiches de jalea[br]y manteca de maní, 0:08:02.849,0:08:05.929 y me sentaba en el piso afuera del aula [br]de mi profesor favorito, 0:08:05.999,0:08:07.180 para almorzar, 0:08:07.180,0:08:08.840 y comer mis sandwiches. 0:08:09.360,0:08:10.860 Por otro lado, mi hermano, 0:08:11.800,0:08:14.130 era intimidado físicamente. 0:08:14.350,0:08:16.070 Literalmente, se tuvo que hacer... 0:08:16.530,0:08:18.290 más fuerte. 0:08:18.660,0:08:22.750 Mucho de eso tuvo que ver con [br]las expectativas de la sociedad. 0:08:23.290,0:08:24.010 Creo... 0:08:24.010,0:08:25.910 en un sentido público, 0:08:26.880,0:08:30.270 sé su historia no es mía. 0:08:31.040,0:08:35.500 0:08:35.500,0:08:39.200 0:08:39.220,0:08:42.580 0:08:42.589,0:08:45.960 0:08:45.960,0:08:50.000 0:08:50.000,0:08:53.280 0:08:53.300,0:08:55.400