WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Percorrere Israele in mountain bike 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 è una cosa che faccio con grande passione 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 e dedizione. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Quando sono in sella alla mia bici, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 mi sento in sintonia 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 con la bellezza profonda di Israele 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 e percepisco un legame 00:00:18.000 --> 00:00:22.000 con la storia di questo paese 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 e con la sua legge biblica. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Inoltre, per quanto mi riguarda, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 le escursioni in bici conferiscono un certo potere. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Quando raggiungo la cima 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 di una montagna scoscesa sperduta nel nulla, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 mi sento giovane, 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 invincibile, eterno. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 È come se fossi in contatto con un lascito 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 o con una energia 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 molto più grandi di me. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Potete vedere alcuni miei compagni d'avventura, 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 sullo sfondo della foto, 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 mentre mi fissano preoccupati. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 Ecco un'altra loro foto. 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 Sfortunatamente, non posso mostrare i loro volti, 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 né rivelarne i nomi autentici, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 perché i miei compagni escursionisti 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 sono giovani detenuti, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 dei trasgressori, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 rinchiusi in un carcere minorile 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 a circa 20 minuti in bici da qui. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Beh, un po' come tutto in Israele. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 Con questi ragazzi ho girato in bici ogni settimana, 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 ogni martedì degli ultimi quattro anni, con il sole o con la pioggia. 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 Ormai sono diventati parte integrante della mia vita. NOTE Paragraph 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 Questa storia ebbe inizio quattro anni fa. 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 Il carcere minorile in cui si trovano rinchiusi 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 è situato proprio al centro 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 di uno dei soliti percorsi che facevo al tempo 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 ed è circondato da filo spinato, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 cancelli automatici e guardie armate. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Durante uno dei miei giri, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 riuscii a intrufolarmi nel complesso 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 e mi recai dal direttore. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Gli raccontai 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 che volevo avviare un club di mountain bike in quel posto 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 e che fondamentalmente volevo portare i ragazzi 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 da un posto all'altro. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Gli dissi, "troviamo un modo 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 per cui io possa farne uscire dieci a settimana 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 e accompagnarli in bici attraverso le campagne, in estate." 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Il direttore era tutto divertito 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 e mi disse che pensava fossi pazzo. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Mi fece, 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 "Questo è un carcere minorile. E questi ragazzi dei trasgressori gravi. 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 Si presume che debbano stare rinchiusi 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 e non che scorrazzino liberamente in giro." 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Tuttavia, iniziammo a discutere della faccenda 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 e una cosa tirò l'altra. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Non riesco a immaginarmi 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 entrare in una prigione di stato del New Jersey 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 e avanzare una proposta simile, 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 ma trattandosi in questo caso di Israele, 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 il direttore, non si sa come, mandò la cosa in porto. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 Così due mesi dopo, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 eccoci liberi - 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 io, 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 dieci giovani carcerati 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 e un fantastico compagno d'avventura di nome Russ, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 divenuto poi mio grande amico 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 e collega in questo progetto. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Nelle settimane successive, ebbi l'enorme piacere 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 di introdurre questi ragazzi 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 al mondo della completa libertà, 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 un mondo fatto di panorami eccezionali, 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 come questi - 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 tutto ciò che vedete qui si trova in Israele naturalmente- 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 ma fatto anche di incontri ravvicinati 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 con ogni sorta di piccole creature 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 dalle dimensioni più disparate, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 di diversi colori, forme e aspetti 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 e così via. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 A dispetto di tanto splendore, 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 l'inizio si rivelò estremamente frustrante. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Ogni minimo ostacolo, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 ogni minima salita, 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 costringeva questi giovani 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 ad arrestare il proprio tragitto e arrendersi. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Ci capitava spesso. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Scoprii che incontravano enormi difficoltà 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 nel gestire frustrazioni e difficoltà - 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 non perché non fossero fisicamente allenati. 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 Questo è uno dei motivi per cui sono finiti lì. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 A poco a poco, ero sempre più turbato, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 perché mi trovavo lì 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 non solo per stare con loro, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 ma anche per fare escursioni in bici e creare una squadra. 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Non sapevo cosa fare. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Ora, permettetemi di citarvi un esempio. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Stiamo scendendo giù per un terreno roccioso 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 e la ruota anteriore di Alex 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 rimane incastrata in uno di questi crepacci. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Lui cade a terra 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 e si ferisce lievemente, 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 ma ciò non gli impedisce di rizzarsi in piedi 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 e iniziare a saltare su e giù sulla sua bici 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 imprecando selvaggiamente. 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 Dopodiché lancia il casco in aria. 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 Il suo zaino, come un proiettile, rimbalza altrove. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Poi corre verso il primo albero 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 e comincia a spezzare rami, a lanciare sassi 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 e a bestemmiare come non ho mai sentito in vita mia. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Io resto lì, in piedi, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 a osservare la scena 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 totalmente incredulo, 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 senza sapere cosa fare. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 Sono abituato agli algoritmi, 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 alle strutture di dati 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 e a studenti ipermotivati, 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 nulla nella mia esperienza 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 mi ha preparato ad affrontare 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 un adolescente violento e infuriato 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 in un luogo sperduto nel nulla. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Dovete capire che questi incidenti 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 non si verificavano in luoghi propriamente accessibili. 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Capitavano in posti del genere, 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 nel Deserto di Giudea, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 a 20 km dalla strada più vicina. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Quello che non vedete in questa foto 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 è che in un punto compreso tra quei ciclisti lì, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 c'è un ragazzino seduto su una roccia, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 che sta dicendo, "Da qui non mi muovo. Scordatevelo. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Non ne posso più." 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Insomma, è un problema, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 in un modo o nell'altro devi far muovere il ragazzo da lì, 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 perché presto si farà buio e pericoloso. NOTE Paragraph 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Mi ci vollero molti di questi incidenti per capire come comportarmi. 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 All'inizio fu un disastro. 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 Provai ad essere severo e a minacciarli, 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 ma non mi condusse a nulla. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Perché era ciò che la vita riservava loro da sempre. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Ma a un certo punto realizzai 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 che quando un ragazzo del genere ha una crisi, 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 la cosa migliore che puoi fare 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 è stargli vicino il più possibile, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 faccenda complicata, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 visto che in realtà desidereresti solo andartene. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Ma la vita per lui ha sempre voluto dire solo questo: 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 essere abbandonato dalla gente. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Non ti rimane che stargli a fianco 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 e tentare di fare breccia, 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 carezzandogli la spalla 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 o offrendogli un pezzetto di cioccolato. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Gli dicevo, "Alex, lo so che è molto dura, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 perché non riposi un paio di minuti 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 e poi ripartiamo." 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 "Ma vattene tu, maniaco psicopatico. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Perché diavolo ci hai portato in sto posto?" 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 Allora rispondevo, "Alex, rilassati. 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 Prendi un pezzo di cioccolato." 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 E lui, "Arrrrggg!" 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Perché dovete capire 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 che durante le escursioni siamo costantemente affamati 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 e persino dopo, quando finiamo. NOTE Paragraph 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 Ma chi è questo ragazzo, Alex, per incominciare? 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Ha 17 anni. 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 Quando ne aveva 8, 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 qualcuno l'ha messo su una barca a Odessa 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 e l'ha mandato in Israele, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 da solo. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 È finito nei quartieri a sud di Tel Aviv 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 e non ha avuto la fortuna 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 di essere trovato da [incomprensibile], 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 così ha vagato per le strade 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 finché è diventato il pezzo grosso di una gang. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Ha trascorso gli ultimi 10 anni della sua vita 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 in due posti soltanto - 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 i quartieri poveri e la prigione di Stato, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 dove ha trascorso gli ultimi due anni 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 prima di ritrovarsi seduto su quella roccia. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Questo ragazzo 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 ha probabilmente subito violenze, 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 è stato abbandonato, ignorato, tradito 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 da quasi tutti gli adulti incrociati sul suo cammino. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Pertanto, per un ragazzo simile, 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 quando un adulto che ha imparato a rispettare gli resta vicino 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 senza abbandonarlo 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 mai, 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 indipendentemente da come si comporti, 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 si tratta di una inestimabile esperienza curativa, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 un atto di accettazione incondizionata, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 che non ha mai sperimentato prima. NOTE Paragraph 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Vorrei spendere due parole sul concetto di visione. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Quando avviai questo programma quattro anni fa, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 il piano iniziale 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 prevedeva la creazione di una squadra 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 di perdenti vincitori. 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 Avevo l'immagine di Lance Armstrong 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 in mente. 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 Mi ci vollero due mesi esatti 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 di completa frustrazione 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 prima di realizzare che quella visione 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 era fuori luogo 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 e che un'altra visione mi si parava davanti, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 decisamente più importante 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 e più facile da realizzare. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Tutto a un tratto in questo progetto mi si fece chiaro 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 che l'obbiettivo delle escursioni 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 in realtà avrebbe dovuto essere 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 quello di avvicinare i ragazzi 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 a una cosa soltanto: l'amore, 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 l'amore per il territorio, per le salite 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 e per le discese, 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 per tutte le incredibili creature che ci circondano - 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 gli animali, le piante, 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 gli insetti - 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 l'amore e il rispetto 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 per i membri del proprio team, 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 del proprio team di ciclisti, 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 ma soprattutto, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 l'amore e il rispetto verso sé stessi, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 qualcosa 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 che manca loro terribilmente. NOTE Paragraph 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 Insieme ai ragazzi, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 ho subìto anche io una trasformazione notevole. 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Venivo da un mondo dalla competitività feroce, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 quello della scienza e dell'alta tecnologia. 00:08:57.000 --> 00:09:00.000 Ero abituato a pensare che la ragione, la logica 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 e un istinto sfrenato 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 fossero gli unici mezzi per poter realizzare qualcosa. 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Prima che iniziassi a lavorare con questi ragazzi, 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 qualunque cosa facessi con loro, 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 o da solo, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 doveva risultare perfetta, 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 ideale, ottimale; 00:09:15.000 --> 00:09:19.000 ma dopo aver lavorato un po' con loro 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 appresi le immense virtù dell'empatia, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 della flessibilità, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 imparai che si inizia con un piano 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 e che se poi questo piano non funziona, non è un dramma. 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 Tutto ciò che devi fare è giocare, modificarlo leggermente 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 e tirar fuori qualcosa che serva davvero, che funzioni. 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 Adesso mi sento di poter affermare 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 che questi sono i miei principi 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 e che se non vi piacciono, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 ne ho degli altri. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 (Risata) NOTE Paragraph 00:09:45.000 --> 00:09:50.000 (Applausi) NOTE Paragraph 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Uno di questi principi 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 è la messa a fuoco. 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 Prima di ogni escusione 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 sediamo insieme ai ragazzi 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 e affidiamo loro una parola 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 su cui riflettere mentre pedalano. 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Bisogna focalizzare la loro attenzione su qualcosa 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 perché può accadere di tutto. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Le parole sono per esempio "gioco di squadra", 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 o "resistenza", 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 persino concetti più complicati, 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 quali "ripartizione delle risorse" 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 o "prospettiva", un termine che non comprendono a fondo. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Vedete, la prospettiva 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 ha una importanza cruciale, 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 è una di quelle strategie per affrontare la vita 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 che le escursioni in mountain bike possono davvero insegnarti. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Ai ragazzi dico sempre, 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 quando faticano ad affrontare una salita 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 e sentono di non farcela più, 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 che serve tantissimo ignorare gli ostacoli immediati, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 alzare la testa per guardarsi attorno 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 e osservare come il panorama attorno a te va in crescendo. 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 Letteralmente, è come se ti spingesse verso l'alto. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Ecco cosa è la prospettiva. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Oppure uno può guardare indietro nel tempo 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 e realizzare di aver già scalato 00:10:49.000 --> 00:10:52.000 montagne ben più scoscese in passato. 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 È così che sviluppano l'autostima. NOTE Paragraph 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Lasciate che vi citi un esempio, perché vediate come funziona. 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 Sei in sella alla tua bici, un giorno di inizio febbraio. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Si gela e te ne stai lì, durante uno di quei giorni 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 in cui pioviggina, 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 fa freddo e sei tutto intirizzito 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 nel bel mezzo, diciamo, di Yokneam. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Osservi il cielo, oltre le nuvole. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Riconosci il monastero in cima al Muhraka - 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 che stai per scalare - 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 e pensi, "Non ce la farò mai e poi mai." 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 Eppure, due ore più tardi, 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 ti ritrovi in cima al tetto del monastero, 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 imbrattato di fango, 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 sangue e sudore. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Guardi giù verso Yokneam, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 dove tutto è così piccolo e minuscolo. 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 A quel punto dici, "Ehi, Alex. Guarda il parcheggio da cui siamo partiti. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 È grande così. 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 Non posso crederci, ce l'ho fatta. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Quello è il momento esatto 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 in cui inizi ad amare te stesso. NOTE Paragraph 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Dunque stavamo parlando 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 delle parole speciali che insegniamo loro. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 Alla fine di ogni escursione sediamo assieme 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 e condividiamo quei momenti 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 in cui le parole speciali del giorno 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 ci sono saltate in mente e hanno fatto la differenza. 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 Questi momenti di discussione 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 possono essere di grande ispirazione. 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 Una volta uno dei ragazzi disse, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 "Mentre procedevamo su questo crinale 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 che domina il Mar Morto - 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 stava parlando di questo punto qui - 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 mi sono ricordato 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 del giorno in cui ho lasciato il mio villaggio in Etiopia 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 e sono scappato via con mio fratello. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Camminammo per 120 km 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 fino a raggiungere il Sudan. 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 Fu il primo posto dove trovammo acqua e viveri." 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 Continuò a raccontare, mentre tutti lo guardavano come un eroe, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 probabilmente per la prima volta nella sua vita. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Aggiunse - perché partecipano anche dei volontari alle nostre escursioni, 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 degli adulti, che sedevano lì 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 e lo ascoltavano. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 Aggiunse, "Questo fu solo l'inizio 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 delle nostre traversie, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 finché non ci ritrovammo in Israele. 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 Ma solo ora," disse, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 "Incomincio a capire dove mi trovo 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 e mi piace proprio qui." 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Ora ricordo che quando pronunciò queste parole 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 mi venne la pelle d'oca, 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 perché lo disse guardando dall'alto i Monti Moab, questi sullo sfondo. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Da lì discese Giosuè 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 e attraversò il Giordano, 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 guidando il popolo di Israele nella terra di Canaan 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 3000 anni fa, 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 nell'ultima tappa 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 di un viaggio iniziato in Africa. NOTE Paragraph 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Pertanto la prospettiva, 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 il contesto e la storia 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 ricoprono un ruolo chiave 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 nell'organizzazione delle mie escursioni 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 con i ragazzi. 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Visitiamo le comunità kibbutz 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 istituite dai superstiti dell'Olocausto. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Esploriamo le rovine 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 dei villaggi palestinesi 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 e discutiamo di come si siano trasformati in rovine. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Procediamo attraverso innumerevoli resti 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 di insediamenti ebraici, insediamenti nabat, 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 insediamenti canaaniti - 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 di 3-4-5000 anni fa. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Attraverso questo arazzo, 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 che è la storia del paese, 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 i ragazzi apprendono 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 quello che è forse il più importante 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 dei valori dell'educazione, 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 ovvero comprendere che la vita è complessa 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 e che non è solo o bianca o nera. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Imparando ad apprezzare la complessità, 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 diventano più tolleranti 00:14:10.000 --> 00:14:13.000 e la tolleranza li conduce alla speranza. NOTE Paragraph 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Organizzo escursioni con questi ragazzi una volta a settimana, 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 tutti i martedì. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Questa è una foto che ho scattato martedì scorso - meno di una settimana fa - 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 e anche domani faremo un'escursione. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Durante ogni gita 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 mi ritrovo sempre in uno di questi luoghi incredibili, 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 circondato da questi incredibili panorami. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Mi sento beatamente fortunato 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 di essere in vita, 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 di percepire ogni fibra 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 del mio corpo dolorante. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Mi sento beatamente fortunato, 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 perché 15 anni fa 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 ebbi il coraggio di abbandonare 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 un posto di lavoro sicuro presso l'Università di New York 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 per tornare in patria, 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 dove posso dedicarmi a incredibili escursioni 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 con questo gruppo di ragazzi inquieti, 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 provenienti dall'Etiopia, 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 dal Marocco e dalla Russia. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Mi sento beatamente fortunato 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 perché ogni settimana, ogni martedì 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 e, a dire la verità, anche il venerdì, 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 posso celebrare ancora una volta, 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 fin nel profondo, 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 la vera essenza di una vita condotta ai margini di Israele. NOTE Paragraph 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Grazie. NOTE Paragraph 00:15:17.000 --> 00:15:24.000 (Applausi)