0:00:00.659,0:00:02.610 Burası Hogeweyk. 0:00:02.984,0:00:07.365 Hollanda'da Amsterdam'a çok yakın[br]küçük bir kasabadaki bir mahalle. 0:00:07.881,0:00:11.350 Yirmi yedi ev var [br]ve her biri altı-yedi kişilik. 0:00:11.821,0:00:16.341 İçinde bir restoran, bar, süpermarket[br]ve kulüp olan bir alışveriş merkezi var. 0:00:16.900,0:00:21.225 Sokaklar, ara sokaklar,[br]bir de tiyatro var. 0:00:22.434,0:00:24.434 Burası aslında bir bakımevi. 0:00:25.093,0:00:30.727 İleri derece demans yaşayan[br]ve 7-24 ilgi ve desteğe ihtiyacı olan 0:00:30.751,0:00:34.210 insanlar için bir bakımevi. 0:00:35.234,0:00:38.497 Demans berbat bir hastalık 0:00:38.521,0:00:41.739 ve hâlâ bir tedavisi yok. 0:00:42.211,0:00:45.838 Demans önemli bir problem hâline geliyor, 0:00:45.862,0:00:47.710 insanlar için, politikacılar için, 0:00:47.734,0:00:50.705 tüm dünya için -- [br]büyük bir probleme dönüşüyor. 0:00:51.228,0:00:54.473 Bakımevlerinde bekleme listelerinin[br]olduğunu biliyoruz. 0:00:55.093,0:00:58.893 Demans problemiyle bakımevlerine gelen[br]insanların çoğu kadın. 0:00:59.855,0:01:04.815 Bunun nedeni, kadınlar[br]insanlarla ilgilenmeye alışkın, 0:01:04.839,0:01:08.692 bu yüzden demanslı eşleriyle[br]ilgilenmeyi başarabiliyorlar 0:01:08.716,0:01:13.124 fakat tam tersi olduğunda,[br]bu beyefendiler için pek de kolay değil. 0:01:14.629,0:01:18.962 Demans, beyni etkileyen bir hastalık. 0:01:18.986,0:01:21.128 Beyin karmakarışık hâle geliyor. 0:01:21.923,0:01:24.488 İnsanlar artık saatin kaç olduğunu, 0:01:24.488,0:01:27.556 neler olduğunu, [br]etraftakilerin kim olduğunu bilmiyorlar. 0:01:27.556,0:01:28.942 Kafaları çok karışık. 0:01:28.966,0:01:31.180 Bu karışıklıktan ötürü 0:01:31.204,0:01:37.249 huzursuzlar, karamsarlar ve agresifler. 0:01:38.728,0:01:41.109 Bu geleneksel bir bakımevi. 0:01:41.133,0:01:43.188 1992 yılında orada çalıştım. 0:01:43.641,0:01:45.148 Bir bakım yöneticisiydim. 0:01:45.687,0:01:48.703 Bazen kendi aramızda [br]burada yaptığımız şeyin 0:01:48.727,0:01:53.728 ailemizin, arkadaşlarımızın ve kendimizin 0:01:53.752,0:01:57.060 başına gelmesini istemediğimizi konuşuruz. 0:01:57.815,0:01:59.600 Bir gün dedik ki; 0:01:59.624,0:02:02.378 "Biz bunu söylemeye devam ettikçe[br]bir şey değişmeyecek. 0:02:02.402,0:02:03.775 Burada görevli olan biziz. 0:02:03.799,0:02:06.295 Bunun için bir şeyler yapmamız gerek, 0:02:06.319,0:02:09.683 böylece kendi ailemizin de bir gün[br]buraya gelmesini isteyebiliriz." 0:02:10.773,0:02:13.781 Bunun hakkında konuştuk[br]ve bizim her gün gördüğümüz; 0:02:13.805,0:02:17.498 bakımevinde yaşayan insanların 0:02:17.646,0:02:19.997 çevreleri yüzünden[br]kafalarının karışık olduğuydu 0:02:20.001,0:02:23.458 çünkü etrafı hastaneye benzetiyorlardı, 0:02:23.482,0:02:27.593 her yerde üniformalı doktorlar,[br]hemşireler, sağlık görevlileri vardı 0:02:27.617,0:02:29.524 ve hastalar koğuşlarda kalıyorlardı. 0:02:30.069,0:02:32.903 Neden burada yaşadıklarını anlamıyorlardı. 0:02:32.927,0:02:36.236 Buradan çıkmak için [br]bir kaçış yolu arıyorlardı. 0:02:36.617,0:02:41.554 Tekrar evlerine dönebilecekleri [br]bir kapı bulmayı umut ediyorlardı. 0:02:42.022,0:02:45.847 Burada yaptığımız şeyin 0:02:45.871,0:02:50.910 zaten kafası karışık olan insanların [br]kafalarını daha çok karıştırmak 0:02:50.934,0:02:52.220 olduğunu düşündük. 0:02:52.244,0:02:55.778 Karmaşaya karmaşa ekliyorduk. 0:02:56.180,0:02:58.631 Bu da insanların[br]ihtiyaç duyduğu bir şey değildi. 0:02:59.084,0:03:01.846 Bu insanlar demansla mücadele etmek için[br] 0:03:01.870,0:03:05.434 bizim yardımımızı istiyorlar. 0:03:05.957,0:03:10.989 Bu insanlar normal bir evde [br]yaşamak istiyor, 0:03:11.003,0:03:12.153 bir hücrede değil. 0:03:12.482,0:03:15.307 Mutfakta ocakta pişen akşam yemeğinin 0:03:15.331,0:03:20.029 kokusunu duyabilecekleri[br]normal bir ev istiyorlar. 0:03:20.966,0:03:25.228 Mutfaktan özgürce [br]yiyecek-içecek almak istiyorlar. 0:03:25.611,0:03:27.921 İnsanların ihtiyaç duydukları [br]şeyler bunlar. 0:03:27.921,0:03:30.364 Biz de onlar için bunu sağlamalıyız. 0:03:31.269,0:03:35.990 Böylece, ev ortamı gibi bir ortam[br]planlamalıyız diye düşündük, 0:03:36.014,0:03:40.966 15- 20 ya da 30 kişilik gruplar[br]hâlinde hücrelerde yaşamayacaklardı. 0:03:41.434,0:03:45.648 Yedi ya da sekiz kişilik gruplar hâlinde[br]aile ortamı gibi, 0:03:47.069,0:03:50.082 arkadaşlarıyla birlikte[br]yaşıyorlarmış gibi yaşayacaklardı. 0:03:50.709,0:03:53.788 İnsanları hayat görüşlerine göre 0:03:53.812,0:03:56.566 seçmek için bir yol bulmalıydık, 0:03:56.590,0:03:59.690 böylece beraber yaşadıkları insanlarla[br] 0:03:59.714,0:04:01.592 iyi arkadaş olabilme şansları olacaktı. 0:04:02.225,0:04:07.065 Bakımevi sakinlerimizin[br]aileleriyle görüşmeler yapıp 0:04:07.079,0:04:10.102 "Baban için ne önemlidir,"[br]"annen için ne önemlidir," 0:04:10.126,0:04:13.195 "hayatları nasıldır," [br]"ne yapmak isterler" sorularını sorduk. 0:04:13.309,0:04:17.144 Yaşam tarzı grupları diye adlandırdığımız[br]yedi tane grup türü bulduk. 0:04:17.709,0:04:21.370 Örneğin; resmi yaşam tarzı [br]grubunu oluşturduk. 0:04:21.851,0:04:23.077 Bu yaşam tarzında, 0:04:23.101,0:04:26.522 insanlar birbirleriyle [br]resmi ilişkiler kuruyorlar, 0:04:26.546,0:04:27.839 daha mesafeliler. 0:04:27.863,0:04:30.109 Günlük ritimleri daha geç başlayıp 0:04:30.133,0:04:31.855 daha geç bitiyor. 0:04:31.879,0:04:34.635 Bu grupta klasik müzik, 0:04:34.635,0:04:37.076 diğer yaşam tarzı [br]gruplarına göre daha çok duyulur. 0:04:37.076,0:04:38.424 Menülerine gelirsek, 0:04:38.424,0:04:42.853 Fransız mutfağını, [br]Hollanda mutfağına tercih ederler. 0:04:42.853,0:04:43.583 (Gülüşmeler) 0:04:43.583,0:04:47.194 Bu kalifiye yaşam tarzına karşın, 0:04:47.218,0:04:49.361 daha geleneksel bir yaşam tarzı var, 0:04:49.385,0:04:51.955 Sabahları erken kalkıp,[br]akşamları erken yatarlar 0:04:51.979,0:04:55.981 çünkü hayatları boyunca çok çalışmış,[br]çoğunlukla ellerini kullanmışlardır, 0:04:56.005,0:05:00.608 nadiren küçük aile işletmeleri, [br]küçük bir çiftlikleri, dükkanları vardır, 0:05:00.632,0:05:04.767 ya da Bay B. gibi çiftçi elleri vardır. 0:05:05.466,0:05:08.966 Bana söylediğine göre,[br]işe her sabah 0:05:08.990,0:05:11.194 öğle yemeğini koyduğu [br]kese kâğıdı çanta 0:05:12.014,0:05:13.504 ve bir sigara ile giderdi. 0:05:14.824,0:05:18.887 O tek sigara [br]parasının yettiği tek lüksüydü. 0:05:19.420,0:05:22.553 Öğle yemeğini yedikten sonra[br]o tek sigarasını içerdi. 0:05:23.460,0:05:26.788 Hogeweyk'te vefat edene kadar, 0:05:26.812,0:05:32.724 bu küçük barakada, her öğle yemeğinden[br]sonra sigarasını içmeye devam etti. 0:05:35.201,0:05:36.387 Bu benim annem. 0:05:36.411,0:05:38.022 Kültürel yaşam tarzı grubunda, 0:05:38.046,0:05:40.512 altı haftadır Hogeweyk'te yaşıyor. 0:05:41.236,0:05:46.476 Bu yaşam tarzında; seyahat, [br]diğer insanlarla tanışmak, 0:05:46.500,0:05:49.501 farklı kültürler, sanat ve müzik var. 0:05:50.072,0:05:51.845 Daha fazla yaşam tarzı çeşidimiz var. 0:05:52.818,0:05:56.551 Konuştuğumuz şeyler,[br]yaptığımız şeylerdir. 0:05:57.596,0:06:02.997 Bu evde; grup grup yaşayan[br]insanlardan ziyade, 0:06:02.997,0:06:06.019 hayatlarını kendi evlerindeymiş gibi[br]yaşayan insanlar var. 0:06:06.434,0:06:07.763 Hayatta birçok şey var, 0:06:07.787,0:06:11.091 herkes eğlenceli ve anlamlı[br]bir hayatı olsun ister. 0:06:11.688,0:06:13.109 Biz sosyal varlıklarız, 0:06:13.133,0:06:15.402 sosyal bir yaşantıya ihtiyacımız var. 0:06:15.817,0:06:17.617 Başladığımız nokta burası. 0:06:18.817,0:06:22.293 Evden dışarı çıkıp [br]alışveriş yapmak istiyoruz, 0:06:22.317,0:06:24.044 diğer insanlarla buluşmak istiyoruz. 0:06:24.698,0:06:28.422 Ya da bir bara gidip [br]arkadaşlarımızla bira içmek istiyoruz. 0:06:28.692,0:06:33.542 Ya da Bay W. gibi, her gün dışarı çıkıp 0:06:33.546,0:06:35.788 etrafta güzel hanımlar var mı [br]bakmak istiyoruz. 0:06:35.788,0:06:37.634 (Gülüşmeler) 0:06:38.467,0:06:39.865 Onlara karşı oldukça nazik, 0:06:39.865,0:06:42.630 gülümsüyor ve karşılık bekliyor. 0:06:42.642,0:06:45.323 Onlarla barda dans ediyor. 0:06:46.241,0:06:47.654 Her gün bir şölen var. 0:06:47.654,0:06:50.270 Arkadaşlarıyla bir restorana gidip 0:06:50.880,0:06:52.524 beraber şarap içmek isteyen, 0:06:52.726,0:06:55.930 öğle ya da akşam yemeğine gidip [br]hayatı kutlamak isteyenler var. 0:06:56.024,0:06:58.540 Annem parkta yürüyüş yapar, 0:06:59.136,0:07:01.662 güneşli bir banka oturup 0:07:01.672,0:07:03.355 gelip geçenlerle 0:07:03.355,0:07:05.761 hayat hakkında 0:07:06.631,0:07:09.734 ya da havuzdaki ördekler[br]hakkında konuşmak için. 0:07:10.460,0:07:12.605 Sosyal yaşam önemli. 0:07:13.185,0:07:17.476 Ait olduğun toplumun[br]bir parçası olduğun anlamına gelir. 0:07:17.708,0:07:19.914 İnsan olarak ihtiyacımız olan budur. 0:07:20.703,0:07:24.753 Yüksek demans ile yaşıyor bile olsanız. 0:07:25.553,0:07:28.092 Ofis penceremin manzarası böyle. 0:07:28.452,0:07:32.207 Bir gün, bir köşeden[br]yürüyerek gelen bir hanım gördüm, 0:07:32.461,0:07:36.160 diğer köşeden yürüyen[br]başka bir hanımla karşılaştılar. 0:07:36.364,0:07:38.643 İki hanımı da çok iyi tanıyorum. 0:07:39.147,0:07:41.965 Genelde onları [br]etrafta dolaşırlarken görüyorum. 0:07:42.629,0:07:46.231 Bazen de onlarla sohbet ediyorum 0:07:46.861,0:07:50.499 ancak onların sohbetlerini 0:07:50.793,0:07:52.406 anlamak oldukça zor. 0:07:52.446,0:07:56.992 Onların birbirleriyle buluşup, konuşup 0:07:57.453,0:07:59.742 el kol hareketleri yaptıklarını görüyorum. 0:07:59.806,0:08:01.761 Beraber eğleniyorlar. 0:08:01.761,0:08:04.784 Sonra da vedalaşıp [br]kendi yollarına gidiyorlar. 0:08:05.404,0:08:08.422 İstediğimiz şey bu,[br]diğer insanlarla buluşmak, 0:08:08.422,0:08:10.416 toplumun bir parçası olmak. 0:08:11.176,0:08:13.583 Bunun gerçekleştiğini gördüm. 0:08:14.373,0:08:16.502 Hogeweyk, ileri derece demanslı hastaların 0:08:16.636,0:08:19.233 yaşayabildikleri bir yer hâline geldi, 0:08:20.093,0:08:22.159 özgürlükçü ve güvenli 0:08:22.159,0:08:26.015 çünkü burada çalışan [br]profesyoneller ve gönüllüler 0:08:26.117,0:08:28.681 demansla nasıl[br]mücadele edeceklerini biliyorlar. 0:08:28.971,0:08:32.393 Profesyoneller burada yaşayanların[br]yaşamlarına uyumlu olacak 0:08:32.403,0:08:37.256 en doğal şekilde[br]işlerini profesyonelce yapıyorlar. 0:08:38.616,0:08:43.512 Bu demek oluyor ki; [br]yönetim, işlerini yapabilmeleri için 0:08:43.542,0:08:45.762 gerekli olan her şeyi sağlamak zorunda. 0:08:47.112,0:08:50.326 Cesaretli bir yönetime ihtiyaç var. 0:08:50.396,0:08:54.224 Çünkü, işlerimizi alışılmış [br]bakımevi konseptinin dışında 0:08:54.334,0:08:55.731 yapmaya çalışıyoruz. 0:08:59.179,0:09:01.372 İşe yaradığını da görüyoruz. 0:09:02.322,0:09:05.116 Bunun her yerde [br]yapılabileceğini düşünüyoruz 0:09:05.410,0:09:07.246 çünkü bu, zenginlere özgü değil. 0:09:07.966,0:09:11.903 Ülkemizdeki herhangi [br]bir geleneksel bakımeviyle 0:09:11.903,0:09:16.072 aynı bütçeye sahibiz. 0:09:16.446,0:09:19.805 Sadece devletin bize ayırdığı[br]bütçe ile çalışıyoruz. 0:09:20.206,0:09:28.596 (Alkışlar) 0:09:28.596,0:09:31.516 Çünkü farklı düşünmek zorundayız, 0:09:31.516,0:09:34.488 karşımızdaki insana baktığımızda 0:09:34.488,0:09:37.991 o anda neye ihtiyacı olduğunu görmeliyiz. 0:09:39.211,0:09:42.542 Bu gülümsemekle, farklı düşünmekle, 0:09:42.842,0:09:46.522 nasıl davranacağınızla ilgili[br]ve hiçbir masrafı yok. 0:09:48.002,0:09:51.093 Bir şey daha var:[br]Tercih etmekle ilgili. 0:09:52.133,0:09:55.720 Paranızı neye harcayacağınızın [br]tercihini yapmak. [br] 0:09:56.844,0:09:59.027 Her zaman söylerim, 0:09:59.477,0:10:04.133 "Kırmızı perdeler de [br]gri perdeler kadar pahalı." 0:10:04.160,0:10:05.690 (Gülüşmeler) 0:10:05.690,0:10:08.240 Bu her yerde mümkün. 0:10:09.460,0:10:10.943 Teşekkür ederim. 0:10:10.943,0:10:16.252 (Alkışlar)