WEBVTT 00:00:00.659 --> 00:00:02.610 Este é Hogeweyk. 00:00:02.984 --> 00:00:07.365 É um bairro numa cidade pequena pertinho de Amsterdã, na Holanda. 00:00:07.881 --> 00:00:11.490 Existem 27 casas para 6, 7 pessoas cada. 00:00:11.821 --> 00:00:16.341 Há um pequeno shopping com um restaurante, um bar, um supermercado, um clube. 00:00:16.900 --> 00:00:21.225 Existem ruas, vielas, há um teatro. 00:00:22.434 --> 00:00:24.434 Na verdade, é um lar de idosos. 00:00:25.093 --> 00:00:30.727 Um lar de idosos para pessoas com demência avançada 00:00:30.751 --> 00:00:34.350 e que precisam de cuidados e apoio 24 horas por dia. NOTE Paragraph 00:00:35.234 --> 00:00:38.497 A demência é uma doença terrível, 00:00:38.521 --> 00:00:41.739 e ainda não temos cura para ela. 00:00:42.211 --> 00:00:45.838 Está se tornando um grande problema no mundo, 00:00:45.862 --> 00:00:47.710 para as pessoas, para os políticos, 00:00:47.734 --> 00:00:50.825 para o mundo, está se tornando um grande problema. 00:00:51.228 --> 00:00:54.643 Vemos que temos listas de espera nos lares de idosos. 00:00:55.093 --> 00:00:59.053 A maioria das pessoas que vêm para lares de idosos com demência são mulheres. 00:00:59.855 --> 00:01:04.815 E isso também é porque as mulheres estão acostumadas a cuidar das pessoas, 00:01:04.839 --> 00:01:08.692 por isso elas dão um jeito de cuidar do marido com demência, 00:01:08.716 --> 00:01:13.124 mas o contrário não é tão fácil para os homens. NOTE Paragraph 00:01:14.629 --> 00:01:18.962 A demência é uma doença que afeta o cérebro. 00:01:18.986 --> 00:01:21.128 O cérebro fica confuso. 00:01:21.923 --> 00:01:24.684 As pessoas não sabem mais que horas são, 00:01:24.708 --> 00:01:27.446 o que está acontecendo, não reconhecem as pessoas. 00:01:27.470 --> 00:01:28.942 Elas ficam muito confusas. 00:01:28.966 --> 00:01:31.180 E, por causa dessa confusão, 00:01:31.204 --> 00:01:37.049 elas ficam ansiosas, deprimidas, agressivas. NOTE Paragraph 00:01:38.728 --> 00:01:41.109 Este é um lar de idosos tradicional. 00:01:41.133 --> 00:01:43.188 Eu trabalhei lá em 1992. 00:01:43.641 --> 00:01:45.638 Eu era a gestora de serviços de saúde. 00:01:45.687 --> 00:01:48.703 E sempre conversávamos sobre o fato 00:01:48.727 --> 00:01:53.728 de que o que fazíamos ali não era o que queríamos para nossos pais, 00:01:53.752 --> 00:01:57.230 para nossos amigos, para nós mesmos. 00:01:57.815 --> 00:01:59.600 E um dia dissemos: 00:01:59.624 --> 00:02:03.768 "Só falar não vai mudar nada. Estamos no comando aqui. 00:02:03.799 --> 00:02:06.295 Deveríamos fazer algo sobre isso, 00:02:06.319 --> 00:02:10.013 de modo que queiramos ter nossos pais aqui". NOTE Paragraph 00:02:10.773 --> 00:02:13.781 Conversamos sobre aquilo, e o que víamos todos os dias 00:02:13.805 --> 00:02:17.498 era que as pessoas que viviam em nosso lar de idosos 00:02:17.522 --> 00:02:19.887 ficavam confusas sobre o ambiente, 00:02:19.911 --> 00:02:23.458 porque o que elas viam era um ambiente hospitalar, 00:02:23.482 --> 00:02:27.593 com médicos, enfermeiros e paramédicos de uniforme, 00:02:27.617 --> 00:02:29.524 e elas moravam em uma ala. 00:02:30.069 --> 00:02:32.903 E elas não entendiam por que moravam ali. 00:02:32.927 --> 00:02:36.236 E elas procuravam uma saída para fugir dali. 00:02:36.617 --> 00:02:41.554 Elas tentavam encontrar a porta para voltar pra casa novamente. 00:02:42.022 --> 00:02:45.847 E dissemos que o que estávamos fazendo naquela situação 00:02:45.871 --> 00:02:50.410 era oferecer a essas pessoas, que já tinham um cérebro confuso, 00:02:50.934 --> 00:02:52.220 mais confusão. 00:02:52.244 --> 00:02:55.778 Estávamos adicionando confusão à confusão. 00:02:56.180 --> 00:02:59.011 E não era disso que elas precisavam. NOTE Paragraph 00:02:59.084 --> 00:03:01.846 Essas pessoas queriam ter uma vida, 00:03:01.870 --> 00:03:05.434 e ajuda, nossa ajuda, para lidar com aquela demência. 00:03:05.957 --> 00:03:10.229 Essas pessoas queriam viver numa casa normal, 00:03:10.713 --> 00:03:12.283 não numa ala de hospital. 00:03:12.482 --> 00:03:15.307 Elas queriam ter uma casa normal, 00:03:15.331 --> 00:03:20.339 onde pudessem sentir o cheiro do jantar no fogão da cozinha. 00:03:20.966 --> 00:03:25.228 Ou terem a liberdade de irem à cozinha pegar algo para comer ou beber. 00:03:25.611 --> 00:03:27.841 Era disso que essas pessoas precisavam. 00:03:27.865 --> 00:03:30.564 E era isso que devíamos organizar para elas. NOTE Paragraph 00:03:31.269 --> 00:03:35.990 E dissemos que deveríamos organizar isso como em casa, 00:03:36.014 --> 00:03:40.966 de modo que elas não vivessem com um grupo de 15 ou 20 ou 30, como numa ala. 00:03:41.434 --> 00:03:45.818 Não, um pequeno grupo de pessoas, seis ou sete, como uma família. 00:03:47.069 --> 00:03:49.212 Como viver com amigos. 00:03:50.709 --> 00:03:53.788 E deveríamos encontrar um jeito de agrupar as pessoas 00:03:53.812 --> 00:03:56.566 com base em suas ideias sobre a vida, 00:03:56.590 --> 00:03:59.690 de modo que elas tivessem uma boa chance de se tornarem amigas 00:03:59.714 --> 00:04:01.552 quando morassem juntas. 00:04:02.225 --> 00:04:06.385 E entrevistamos as famílias dos moradores 00:04:06.409 --> 00:04:10.102 sobre "o que é importante para seu pai", "o que é importante para sua mãe", 00:04:10.126 --> 00:04:12.875 "como é a vida deles", "o que eles querem". 00:04:12.899 --> 00:04:17.374 E encontramos sete grupos, que chamamos de grupos de estilo de vida. NOTE Paragraph 00:04:17.709 --> 00:04:21.590 Por exemplo, encontramos o grupo do estilo de vida formal. 00:04:21.851 --> 00:04:23.077 Nesse estilo de vida, 00:04:23.101 --> 00:04:26.522 as pessoas têm uma maneira mais formal de interagir umas com as outras, 00:04:26.546 --> 00:04:27.839 um pouco mais distante. 00:04:27.863 --> 00:04:30.109 Sua rotina começa mais tarde 00:04:30.133 --> 00:04:31.855 e termina mais tarde. 00:04:31.879 --> 00:04:34.905 A música clássica é mais ouvida nesse grupo 00:04:34.929 --> 00:04:36.632 do que em outros grupos. 00:04:36.656 --> 00:04:38.140 E o cardápio deles, 00:04:38.164 --> 00:04:42.313 bem, é mais cozinha francesa do que a culinária tradicional holandesa. NOTE Paragraph 00:04:42.337 --> 00:04:43.559 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:43.583 --> 00:04:47.194 Em contraste com o estilo de vida do artesão. 00:04:47.218 --> 00:04:49.361 Esse é um estilo de vida muito tradicional: 00:04:49.385 --> 00:04:51.955 eles acordam cedinho, e vão dormir cedo, 00:04:51.979 --> 00:04:55.981 porque trabalharam duro toda a vida, principalmente com as mãos, 00:04:56.005 --> 00:05:00.608 com frequência tiveram um pequeno negócio, uma fazendinha, uma loja, 00:05:00.632 --> 00:05:04.767 ou como o Seu B, que era um agricultor. 00:05:05.466 --> 00:05:08.966 E ele me disse que saía para o trabalho toda manhã 00:05:08.990 --> 00:05:11.644 com o almoço dentro de um saco de papel 00:05:12.014 --> 00:05:13.504 e um charuto. 00:05:14.824 --> 00:05:18.887 Aquele charuto era o único luxo que ele dava conta de sustentar. 00:05:19.420 --> 00:05:22.553 Depois do almoço, ele fumava aquele charuto. 00:05:23.460 --> 00:05:26.788 E, até o dia de sua morte, em Hogeweyk, 00:05:26.812 --> 00:05:30.874 ele ia para essa casinha todos os dias depois do almoço, 00:05:31.032 --> 00:05:32.992 para fumar seu charuto. NOTE Paragraph 00:05:35.201 --> 00:05:36.387 Esta é minha mãe. 00:05:36.411 --> 00:05:38.022 Ela é do estilo de vida cultural. 00:05:38.046 --> 00:05:40.742 Ela vive em Hogeweyk há seis semanas. 00:05:41.236 --> 00:05:46.476 Esse estilo de vida tem a ver com viajar, conhecer outras pessoas, outras culturas, 00:05:46.500 --> 00:05:49.501 interesse em artes e música. 00:05:50.072 --> 00:05:52.145 Existem mais estilos de vida. 00:05:52.818 --> 00:05:56.551 Mas foi disso que falamos, e foi isso o que fizemos. NOTE Paragraph 00:05:57.766 --> 00:06:02.617 Mas a vida não se resume a isto: uma casa com um grupo de pessoas, 00:06:02.641 --> 00:06:06.019 pessoas que pensam como você, sua própria vida, sua própria casa. 00:06:06.434 --> 00:06:07.763 A vida é mais do que isso. 00:06:07.787 --> 00:06:11.401 Todo mundo quer se divertir e ter uma vida com sentido. 00:06:11.688 --> 00:06:13.109 Somos animais sociais, 00:06:13.133 --> 00:06:15.402 precisamos de uma vida social. 00:06:15.817 --> 00:06:18.027 E foi isso que começamos. 00:06:18.817 --> 00:06:22.293 Queremos sair de casa, fazer compras 00:06:22.317 --> 00:06:24.164 e conhecer outras pessoas. 00:06:24.698 --> 00:06:28.438 Ou ir a um bar, tomar uma cerveja com os amigos. 00:06:28.462 --> 00:06:30.348 Ou fazer como o Seu W: 00:06:30.738 --> 00:06:33.468 ele gosta de sair todos os dias, 00:06:33.468 --> 00:06:36.344 ver se há senhoras simpáticas por aí. NOTE Paragraph 00:06:36.388 --> 00:06:38.286 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:38.465 --> 00:06:40.020 E ele é muito gentil com elas, 00:06:40.044 --> 00:06:42.665 e espera sorrisos, e os recebe. 00:06:42.863 --> 00:06:45.196 E ele dança com elas no bar. 00:06:46.014 --> 00:06:47.530 É uma festa todos os dias. NOTE Paragraph 00:06:47.554 --> 00:06:50.768 Existem pessoas que preferem ir a um restaurante, 00:06:50.792 --> 00:06:52.466 tomar um vinho com amigos, 00:06:52.490 --> 00:06:56.156 ou almoçar ou jantar com amigos e celebrar a vida. 00:06:56.180 --> 00:06:58.966 Minha mãe costuma passear no parque, 00:06:58.990 --> 00:07:00.673 e se sentar num banco ao sol, 00:07:00.697 --> 00:07:03.823 esperando que um transeunte venha e se sente ao lado dela 00:07:03.847 --> 00:07:06.410 e bata um papo sobre a vida, 00:07:06.434 --> 00:07:09.889 ou sobre os patos no lago. NOTE Paragraph 00:07:10.355 --> 00:07:12.726 Essa vida social é importante. 00:07:12.998 --> 00:07:17.574 Significa que você é parte da sociedade, que você ocupa um lugar nela. 00:07:17.974 --> 00:07:20.291 E é disso que as pessoas precisam. 00:07:21.013 --> 00:07:24.561 Mesmo quando têm demência avançada. NOTE Paragraph 00:07:25.482 --> 00:07:28.347 Isto é o que eu vejo da janela do meu escritório. 00:07:28.371 --> 00:07:32.580 Um dia vi uma senhora vindo de um lado, 00:07:32.604 --> 00:07:36.223 e outra senhora vindo do outro, e elas se encontraram na esquina. 00:07:36.247 --> 00:07:38.775 Eu conhecia ambas muito bem. 00:07:38.929 --> 00:07:42.381 Frequentemente eu as via andando por ali do lado de fora. 00:07:42.618 --> 00:07:46.659 De vez em quando, eu tentava conversar com elas, 00:07:47.023 --> 00:07:49.776 mas a conversa delas era... 00:07:50.586 --> 00:07:53.072 muito difícil de entender. 00:07:53.839 --> 00:07:57.498 Mas eu as vi juntas, conversando 00:07:57.522 --> 00:07:59.402 e eu as vi gesticulando. 00:07:59.426 --> 00:08:01.379 E elas se divertiam juntas. 00:08:01.554 --> 00:08:04.962 E então elas se despediram, e cada uma seguiu o seu caminho. 00:08:05.331 --> 00:08:08.569 E é isso o que queremos na vida, encontrar as outras pessoas 00:08:08.593 --> 00:08:10.890 e fazer parte da sociedade. 00:08:11.093 --> 00:08:13.557 E foi o que vi acontecer. NOTE Paragraph 00:08:14.148 --> 00:08:16.155 O Hogeweyk se tornou um lugar 00:08:16.179 --> 00:08:19.861 onde as pessoas com demência muito avançada podem viver, 00:08:19.885 --> 00:08:21.821 ter liberdade em segurança, 00:08:21.845 --> 00:08:26.329 porque os profissionais e voluntários que trabalham lá 00:08:26.353 --> 00:08:28.575 sabem como lidar com a demência. 00:08:29.093 --> 00:08:32.426 E os profissionais sabem como fazer seu trabalho 00:08:32.450 --> 00:08:37.762 de uma forma que se encaixa naturalmente na vida dos nossos residentes. 00:08:38.826 --> 00:08:43.506 E isso significa que a administração tem de fornecer tudo 00:08:43.530 --> 00:08:46.184 de que essas pessoas precisam para fazer seu trabalho. 00:08:46.866 --> 00:08:50.710 É preciso uma gestão que se atreva a fazer isso. 00:08:50.734 --> 00:08:53.871 Fazer as coisas diferente do que sempre fizemos 00:08:53.895 --> 00:08:56.028 num lar de idosos tradicional. NOTE Paragraph 00:08:58.989 --> 00:09:01.093 Vemos que isso funciona. 00:09:02.006 --> 00:09:05.172 Achamos que isso pode ser feito em todos os lugares, 00:09:05.196 --> 00:09:07.396 porque isso não é para os ricos. 00:09:07.863 --> 00:09:12.212 Estamos fazendo isso com o mesmo orçamento 00:09:12.236 --> 00:09:16.315 que qualquer lar de idosos tradicional tem em nosso país. 00:09:16.339 --> 00:09:19.486 Trabalhamos apenas com o orçamento do governo. NOTE Paragraph 00:09:20.220 --> 00:09:23.092 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:28.226 --> 00:09:31.798 Porque isso tem a ver com pensar diferente 00:09:31.822 --> 00:09:34.552 e olhar para a pessoa na sua frente 00:09:34.576 --> 00:09:38.257 e ver o que ela precisa agora. 00:09:39.352 --> 00:09:42.592 E tem a ver com um sorriso, tem a ver com pensar diferente, 00:09:42.616 --> 00:09:46.853 tem a ver como agimos, e isso não custa nada. 00:09:47.823 --> 00:09:51.490 E tem mais uma coisa: tem a ver com fazer escolhas. 00:09:51.903 --> 00:09:55.846 Tem a ver com fazer escolhas sobre como gastar o dinheiro. 00:09:56.855 --> 00:09:58.131 Eu sempre digo: 00:09:59.323 --> 00:10:04.069 "Cortinas vermelhas são tão caras quanto cortinas cinza". NOTE Paragraph 00:10:04.093 --> 00:10:05.470 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:05.494 --> 00:10:08.157 É possível, em todos os lugares. NOTE Paragraph 00:10:09.263 --> 00:10:10.422 Obrigada. NOTE Paragraph 00:10:10.446 --> 00:10:13.297 (Aplausos)