1 00:00:00,659 --> 00:00:02,610 Dit is de Hogeweyk. 2 00:00:02,984 --> 00:00:07,501 Het is een buurt in een klein dorp vlakbij Amsterdam, Nederland. 3 00:00:07,811 --> 00:00:11,291 Er staan 27 huizen, elk voor 6 à 7 mensen. 4 00:00:11,772 --> 00:00:16,411 Er is een winkelcentrum met een restaurant, café, supermarkt en clubzaal. 5 00:00:16,711 --> 00:00:21,261 Er zijn straten, steegjes, een theater ... 6 00:00:22,429 --> 00:00:24,514 Het is eigenlijk een zorgcentrum. 7 00:00:24,933 --> 00:00:30,523 Een zorgcentrum voor mensen met gevorderde dementie 8 00:00:30,523 --> 00:00:34,686 en die 24/7 zorg en ondersteuning nodig hebben. 9 00:00:35,134 --> 00:00:38,503 Dementie is een verschrikkelijke ziekte 10 00:00:38,503 --> 00:00:41,636 en we hebben er nog steeds geen geneesmiddel voor. 11 00:00:42,080 --> 00:00:45,718 Het is een groot probleem aan het worden in de wereld: 12 00:00:45,718 --> 00:00:48,491 voor de mensen, voor de politici, voor de wereld -- 13 00:00:48,491 --> 00:00:50,719 het is een groot probleem aan het worden. 14 00:00:51,053 --> 00:00:54,594 Er zijn wachtlijsten voor de zorgcentra. 15 00:00:55,037 --> 00:00:58,932 De meeste mensen met dementie in zorgcentra zijn vrouwen. 16 00:00:59,682 --> 00:01:04,572 Dat komt deels omdat vrouwen gewend zijn om voor mensen te zorgen, 17 00:01:04,584 --> 00:01:08,668 dus zij kunnen voor hun partner met dementie zorgen, 18 00:01:08,668 --> 00:01:12,881 maar andersom is dat niet zo makkelijk voor de heren. 19 00:01:14,541 --> 00:01:18,949 Dementie is een ziekte die het brein beïnvloedt. 20 00:01:18,949 --> 00:01:21,292 Het brein raakt in de war. 21 00:01:21,795 --> 00:01:24,667 Mensen weten niet meer hoe laat het is, 22 00:01:24,667 --> 00:01:25,908 wat er gebeurt, 23 00:01:25,908 --> 00:01:27,308 of wie mensen zijn. 24 00:01:27,308 --> 00:01:28,866 Ze zijn erg in de war. 25 00:01:28,866 --> 00:01:32,898 En vanwege die verwarring worden ze ... 26 00:01:32,908 --> 00:01:34,518 angstig, 27 00:01:34,518 --> 00:01:36,008 depressief 28 00:01:36,008 --> 00:01:36,958 en agressief. 29 00:01:38,648 --> 00:01:41,107 Dit is een traditioneel zorgcentrum. 30 00:01:41,107 --> 00:01:43,218 Ik werkte daar in 1992. 31 00:01:43,562 --> 00:01:45,187 Ik was een zorgmanager. 32 00:01:45,610 --> 00:01:48,647 En we spraken vaak over het feit 33 00:01:48,647 --> 00:01:50,522 dat wat we daar deden, 34 00:01:50,522 --> 00:01:53,661 niet was wat we wilden voor onze ouders, 35 00:01:53,681 --> 00:01:57,411 voor onze vrienden of voor onszelf. 36 00:01:57,721 --> 00:01:59,649 En op een dag zeiden we: 37 00:01:59,649 --> 00:02:02,294 "Als we dit blijven zeggen, verandert er niks; 38 00:02:02,294 --> 00:02:03,738 wij hebben hier de leiding 39 00:02:03,738 --> 00:02:06,261 en wij moeten hier wat aan doen, 40 00:02:06,261 --> 00:02:09,897 zodat we onze ouders hier wel zouden willen laten wonen." 41 00:02:10,738 --> 00:02:13,532 We praatten erover en wat we elke dag zagen, 42 00:02:13,552 --> 00:02:16,950 was dat de mensen die in ons zorgcentrum woonden 43 00:02:16,950 --> 00:02:19,673 in de war raakten door hun omgeving, 44 00:02:19,691 --> 00:02:23,436 omdat wat ze zagen een ziekenhuisomgeving was, 45 00:02:23,440 --> 00:02:27,397 met artsen en verpleegkundigen en paramedici in uniform -- 46 00:02:27,397 --> 00:02:29,148 ze woonden op een verpleegafdeling. 47 00:02:29,946 --> 00:02:32,733 En ze begrepen niet waarom ze daar woonden. 48 00:02:32,798 --> 00:02:36,022 En ze zochten naar de uitgang. 49 00:02:36,526 --> 00:02:41,545 Ze zochten en hoopten de deur te vinden die naar huis zou leiden. 50 00:02:42,004 --> 00:02:45,481 We zeiden: "Wat we doen in deze situatie, 51 00:02:45,481 --> 00:02:49,846 is deze mensen die al verward zijn, 52 00:02:50,600 --> 00:02:52,329 nog meer verwarring geven." 53 00:02:52,343 --> 00:02:55,509 We deden de verwarring toenemen! 54 00:02:56,083 --> 00:02:58,627 En dat was niet wat deze mensen nodig hadden. 55 00:02:59,009 --> 00:03:01,460 Deze mensen wilden een leven hebben 56 00:03:01,753 --> 00:03:05,495 en de hulp -- onze hulp -- om met hun dementie om te gaan. 57 00:03:05,829 --> 00:03:10,013 Deze mensen wilden in een normaal huis wonen, 58 00:03:10,636 --> 00:03:12,248 niet op een verpleegafdeling. 59 00:03:12,342 --> 00:03:15,192 Ze wilden een normaal huishouden hebben, 60 00:03:15,211 --> 00:03:20,016 waar ze hun avondeten zouden ruiken op het fornuis in de keuken. 61 00:03:20,646 --> 00:03:25,338 Ze wilden vrij zijn om in de keuken iets te eten of te drinken te nemen. 62 00:03:25,415 --> 00:03:27,627 Dat is wat deze mensen nodig hadden. 63 00:03:27,649 --> 00:03:30,378 En dat is dus wat we hen moeten geven. 64 00:03:31,132 --> 00:03:35,858 En we zagen in dat we het moesten organiseren zoals thuis, 65 00:03:35,858 --> 00:03:41,039 zodat ze niet met 15 of meer samenwonen, zoals op een verpleegafdeling. 66 00:03:41,289 --> 00:03:45,695 Nee, een kleine groep mensen, 6 of 7, zoals een familie. 67 00:03:46,790 --> 00:03:49,238 Zoals samenwonen met vrienden. 68 00:03:50,642 --> 00:03:53,671 En we moeten een manier vinden om mensen te selecteren 69 00:03:53,672 --> 00:03:56,459 op basis van hun ideeën over het leven 70 00:03:56,463 --> 00:03:59,573 zodat ze een goede kans hebben om vriendschappen te sluiten 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,414 als ze gaan samenwonen. 72 00:04:02,161 --> 00:04:06,852 En we ondervroegen de families van alle bewoners: 73 00:04:06,852 --> 00:04:09,765 "Wat is belangrijk voor je vader of voor je moeder? 74 00:04:09,765 --> 00:04:12,601 Hoe ziet hun leven eruit? Wat willen ze?" 75 00:04:12,601 --> 00:04:17,406 En we vonden zeven groepen, en we noemden ze levensstijlgroepen. 76 00:04:17,406 --> 00:04:21,338 Zo vonden we bijvoorbeeld de formele leefstijl. 77 00:04:21,857 --> 00:04:22,970 In deze leefstijl 78 00:04:22,970 --> 00:04:26,369 gaan mensen formeler met elkaar om, 79 00:04:26,369 --> 00:04:27,471 afstandelijker. 80 00:04:27,865 --> 00:04:30,066 Hun dagelijkse ritme begint later op de dag 81 00:04:30,066 --> 00:04:31,417 en eindigt later op de dag. 82 00:04:31,821 --> 00:04:34,919 Er wordt meer klassieke muziek beluisterd in deze leefstijlgroep 83 00:04:34,919 --> 00:04:36,462 dan in andere leefstijlgroepen. 84 00:04:36,462 --> 00:04:37,939 En hun menu, 85 00:04:38,570 --> 00:04:42,084 dat is meer de Franse keuken dan de traditionele Nederlandse. 86 00:04:42,084 --> 00:04:43,624 (Gelach) 87 00:04:43,667 --> 00:04:47,036 Maar er is ook de ambachtelijke leefstijl. 88 00:04:47,042 --> 00:04:49,226 Dat is een hele traditionele leefstijl: 89 00:04:49,226 --> 00:04:51,649 zij staan vroeg op en gaan vroeg naar bed, 90 00:04:51,649 --> 00:04:55,748 hebben hun leven lang hard gewerkt, voornamelijk handenarbeid. 91 00:04:55,748 --> 00:05:00,336 Vaak hadden ze een klein familiebedrijf, een kleine boerderij, een winkel, 92 00:05:00,354 --> 00:05:04,882 of zoals dhr. B, hij was een landarbeider. 93 00:05:05,361 --> 00:05:08,833 En hij vertelde me dat hij elke ochtend naar zijn werk ging 94 00:05:08,833 --> 00:05:11,174 met een papieren zak met zijn lunch 95 00:05:11,872 --> 00:05:13,397 en één sigaar. 96 00:05:14,795 --> 00:05:19,213 Die ene sigaar was de enige luxe die hij zich kon veroorloven. 97 00:05:19,213 --> 00:05:22,592 En na de lunch rookte hij die ene sigaar. 98 00:05:23,297 --> 00:05:26,200 En tot de dag dat hij overleed in de Hogeweyk, 99 00:05:26,656 --> 00:05:32,817 zat hij in een schuurtje, elke dag, na de lunch, zijn sigaar te roken. 100 00:05:34,904 --> 00:05:36,135 Dit is mijn moeder. 101 00:05:36,135 --> 00:05:38,136 Zij is van de culturele leefstijl. 102 00:05:38,136 --> 00:05:40,294 Ze woont nu 6 weken in de Hogeweyk. 103 00:05:41,392 --> 00:05:43,838 Die leefstijl gaat over reizen, 104 00:05:43,838 --> 00:05:45,978 nieuwe mensen leren kennen en andere culturen, 105 00:05:46,318 --> 00:05:49,446 interesse in kunst en muziek. 106 00:05:49,968 --> 00:05:51,537 Er zijn meer leefstijlen. 107 00:05:52,737 --> 00:05:56,534 Maar dat bespraken we dus, en daar werkten we rond. 108 00:05:57,547 --> 00:05:59,667 Maar dat is niet het hele leven: 109 00:05:59,681 --> 00:06:02,428 in een huis met een groep mensen, 110 00:06:02,428 --> 00:06:06,273 gelijkgestemde mensen, je eigen leven, je eigen huishouden. 111 00:06:06,273 --> 00:06:07,439 Er is meer in het leven: 112 00:06:07,443 --> 00:06:11,491 iedereen wil plezier in het leven en een betekenisvol leven. 113 00:06:11,491 --> 00:06:12,931 We zijn sociale dieren -- 114 00:06:12,947 --> 00:06:15,765 we hebben een sociaal leven nodig. 115 00:06:15,765 --> 00:06:17,910 En dat is waar we mee zijn gestart. 116 00:06:18,672 --> 00:06:22,236 We willen ons huis uit, gaan shoppen 117 00:06:22,236 --> 00:06:23,899 en andere mensen ontmoeten. 118 00:06:24,608 --> 00:06:28,273 Of naar het café gaan, een biertje drinken met vrienden. 119 00:06:28,273 --> 00:06:30,611 Of zoals dhr W.: 120 00:06:30,611 --> 00:06:33,191 hij vindt het leuk om elke dag naar buiten te gaan, 121 00:06:33,191 --> 00:06:36,440 om te zien of er leuke vrouwen zijn. 122 00:06:36,440 --> 00:06:38,019 (Gelach) 123 00:06:38,023 --> 00:06:39,925 En hij is heel hoffelijk tegen ze 124 00:06:39,934 --> 00:06:42,713 en hij hoopt op een glimlach en die krijgt hij. 125 00:06:42,727 --> 00:06:45,210 En hij danst met ze in het café. 126 00:06:45,210 --> 00:06:47,444 Het is elke dag feest. 127 00:06:47,444 --> 00:06:50,312 Er zijn mensen die liever naar het restaurant gaan, 128 00:06:50,312 --> 00:06:52,289 een wijntje drinken met vrienden, 129 00:06:52,289 --> 00:06:55,702 of lunch of diner met vrienden en het leven vieren. 130 00:06:55,702 --> 00:06:56,853 En mijn moeder? 131 00:06:56,866 --> 00:06:58,853 Zij wandelt graag in het park. 132 00:06:58,853 --> 00:07:00,603 En zit dan op een bankje in de zon, 133 00:07:00,603 --> 00:07:03,604 hopend dat een voorbijganger naast haar komt zitten 134 00:07:03,604 --> 00:07:05,698 en een gesprek aangaat over het leven 135 00:07:06,308 --> 00:07:09,530 of over de eendjes in de vijver. 136 00:07:10,173 --> 00:07:12,765 Dat sociale leven is belangrijk. 137 00:07:12,765 --> 00:07:16,107 Het betekent dat je deel uitmaakt van de maatschappij. 138 00:07:16,107 --> 00:07:17,727 Dat je erbij hoort. 139 00:07:17,727 --> 00:07:19,832 En dat is wat wij mensen nodig hebben. 140 00:07:20,873 --> 00:07:24,770 Zelfs als je gevorderde dementie hebt. 141 00:07:25,382 --> 00:07:28,341 Dit is wat ik zie vanuit mijn kantoorraam. 142 00:07:28,341 --> 00:07:32,101 En op een dag zag ik een vrouw van één kant komen 143 00:07:32,101 --> 00:07:36,201 en een andere vrouw van de andere kant, en ze ontmoetten elkaar op de hoek. 144 00:07:36,201 --> 00:07:38,571 En ik kende beide vrouwen goed. 145 00:07:38,686 --> 00:07:42,328 Ik zag ze vaak buiten rondwandelen. 146 00:07:42,328 --> 00:07:46,150 En nu en dan probeerde ik om een gesprek met ze te hebben, 147 00:07:47,007 --> 00:07:49,818 maar hun gesprek was ... 148 00:07:50,068 --> 00:07:52,621 best moeilijk te begrijpen. 149 00:07:52,621 --> 00:07:57,288 Maar ik zag ze elkaar ontmoeten, en ik zag ze praten, 150 00:07:57,288 --> 00:07:59,186 en ik zag ze gebaren maken. 151 00:07:59,186 --> 00:08:01,066 En ze hadden plezier samen. 152 00:08:01,309 --> 00:08:04,586 En toen zeiden ze gedag, en vervolgden hun eigen weg. 153 00:08:05,273 --> 00:08:08,291 En dat is wat je wilt in het leven, andere mensen ontmoeten 154 00:08:08,356 --> 00:08:10,711 en onderdeel van de maatschappij zijn. 155 00:08:10,952 --> 00:08:12,866 En dat is wat ik zag gebeuren. 156 00:08:13,940 --> 00:08:16,099 De Hogeweyk is een plaats geworden 157 00:08:16,099 --> 00:08:19,362 waar mensen met vergevorderde dementie kunnen leven, 158 00:08:19,682 --> 00:08:21,775 vrijheid hebben en veilig zijn, 159 00:08:21,775 --> 00:08:26,163 omdat de professionals en vrijwilligers die er werken 160 00:08:26,163 --> 00:08:28,500 weten hoe ze met dementie moeten omgaan. 161 00:08:29,034 --> 00:08:32,396 En de professionals weten hoe ze hun werk moeten doen 162 00:08:32,396 --> 00:08:37,565 op een manier die op natuurlijke wijze in het leven van onze bewoners past. 163 00:08:38,305 --> 00:08:41,484 En dat betekent dat het management 164 00:08:41,484 --> 00:08:44,565 alles moet bieden wat die mensen nodig hebben 165 00:08:44,565 --> 00:08:45,955 om hun werk te doen. 166 00:08:46,744 --> 00:08:50,393 Er is een management nodig dat dit durft te doen. 167 00:08:50,636 --> 00:08:55,827 Om dingen anders te doen dan we deden in een traditioneel verpleeghuis. 168 00:08:58,664 --> 00:09:00,797 We zien dat het werkt. 169 00:09:01,654 --> 00:09:05,091 We denken dat dit overal mogelijk is, 170 00:09:05,091 --> 00:09:07,531 want dit is niet voor de rijken. 171 00:09:07,700 --> 00:09:11,815 We hebben dit gedaan met hetzelfde budget 172 00:09:11,874 --> 00:09:16,260 als elk ander zorgcentrum in ons land. 173 00:09:16,260 --> 00:09:19,266 We werken alleen met overheidsbudget. 174 00:09:19,551 --> 00:09:22,545 (Applaus) 175 00:09:28,154 --> 00:09:31,181 Je moet een beetje omdenken 176 00:09:31,633 --> 00:09:34,131 en kijken naar de mens die voor je staat 177 00:09:34,131 --> 00:09:38,089 en naar wat die persoon op dat moment nodig heeft. 178 00:09:38,985 --> 00:09:42,666 En het gaat over een glimlach, het gaat over anders denken, 179 00:09:42,671 --> 00:09:46,661 het gaat over hoe je handelt -- en dat kost niks. 180 00:09:47,636 --> 00:09:51,143 En er is nog iets: het gaat over keuzes maken. 181 00:09:51,854 --> 00:09:55,650 Het gaat over kiezen waaraan je je geld besteedt. 182 00:09:56,632 --> 00:09:57,794 Ik zeg altijd: 183 00:09:59,205 --> 00:10:03,717 "Rode gordijnen zijn net zo duur als grijze." 184 00:10:03,837 --> 00:10:05,445 (Gelach) 185 00:10:05,452 --> 00:10:07,908 Het is mogelijk, overal. 186 00:10:09,177 --> 00:10:10,596 Bedankt. 187 00:10:10,612 --> 00:10:13,611 (Applaus)