1 00:00:00,659 --> 00:00:02,610 Ini adalah Hogeweyk. 2 00:00:02,984 --> 00:00:07,365 Ini adalah perumahan di sebuah kota kecil sangat dekat dengan Amsterdam, di Belanda. 3 00:00:07,881 --> 00:00:11,350 Di sana ada 27 rumah untuk enam, tujuh orang di tiap rumah. 4 00:00:11,821 --> 00:00:16,341 Terdapat pusat perbelanjaan kecil dengan restoran, pub, pasar swalayan, ruang klub. 5 00:00:16,900 --> 00:00:21,225 Ada jalan-jalan, gang-gang, ada pula bioskop. 6 00:00:22,224 --> 00:00:24,564 Sebenarnya tempat ini adalah panti perawatan. 7 00:00:25,093 --> 00:00:30,727 Sebuah panti perawatan untuk orang-orang yang hidup dengan demensia akut 8 00:00:30,751 --> 00:00:34,210 dan membutuhkan perawatan serta dukungan 24-7. 9 00:00:35,234 --> 00:00:38,497 Demensia adalah penyakit yang mengerikan, 10 00:00:38,521 --> 00:00:41,739 dan kita masih belum punya obatnya. 11 00:00:42,211 --> 00:00:45,838 Hal ini menjadi masalah yang pelik di dunia, 12 00:00:45,862 --> 00:00:47,710 untuk orang-orang, para politisi, 13 00:00:47,734 --> 00:00:50,705 untuk dunia -- ini menjadi masalah yang besar. 14 00:00:51,228 --> 00:00:54,473 Kami melihat daftar tunggu di panti -panti perawatan. 15 00:00:55,093 --> 00:00:58,893 Kebanyakan orang yang datang ke panti demensia adalah wanita. 16 00:00:59,855 --> 00:01:04,815 Dan itu juga karena para wanita terbiasa merawat orang-orang, 17 00:01:04,839 --> 00:01:08,692 sehingga mereka mampu merawat suami mereka yang menderita demensia, 18 00:01:08,716 --> 00:01:13,124 tapi hal sebaliknya tidak semudah itu bagi para lelaki. 19 00:01:14,629 --> 00:01:18,962 Demensia adalah penyakit yang mempengaruhi otak. 20 00:01:18,986 --> 00:01:21,128 Otak bingung. 21 00:01:21,923 --> 00:01:24,684 Orang-orang tidak tahu lagi jam berapa sekarang, 22 00:01:24,708 --> 00:01:27,446 apa yang terjadi, siapa orang-orang. 23 00:01:27,470 --> 00:01:28,942 Mereka sangat bingung. 24 00:01:28,966 --> 00:01:31,180 Dan karena kebingungan itu, 25 00:01:31,204 --> 00:01:37,249 mereka menjadi gelisah, depresi, agresif. 26 00:01:38,728 --> 00:01:41,109 Ini adalah panti perawatan tradisional. 27 00:01:41,133 --> 00:01:43,188 Saya bekerja di sini pada 1992. 28 00:01:43,641 --> 00:01:45,148 Saya adalah manajer perawatan. 29 00:01:45,687 --> 00:01:48,703 Dan kami sering berbicara bersama tentang fakta 30 00:01:48,727 --> 00:01:53,728 apa yang kami lakukan di sana bukanlah yang kami inginkan untuk orangtua kami, 31 00:01:53,752 --> 00:01:57,060 teman-teman kami, diri kami sendiri. 32 00:01:57,305 --> 00:01:59,074 Dan suatu hari, kami berkata, 33 00:01:59,384 --> 00:02:02,478 "Kalau kita terus bicara seperti ini, tidak ada yang akan berubah. 34 00:02:02,478 --> 00:02:03,775 Kita yang memimpin di sini. 35 00:02:03,799 --> 00:02:06,295 Kita harus melakukan sesuatu untuk ini, 36 00:02:06,319 --> 00:02:09,683 supaya kita mau orangtua kita ada di sini." 37 00:02:10,773 --> 00:02:13,781 Kami membicarakannya, dan apa yang kami lihat setiap hari 38 00:02:13,805 --> 00:02:17,498 adalah orang-orang yang tinggal di panti perawatan kami 39 00:02:17,522 --> 00:02:19,887 merasa bingung dengan lingkungan mereka, 40 00:02:19,911 --> 00:02:23,458 karena apa yang mereka lihat adalah lingkungan yang mirip rumah sakit, 41 00:02:23,482 --> 00:02:27,593 dengan dokter dan perawat dan paramedis berseragam, 42 00:02:27,617 --> 00:02:29,284 dan mereka tinggal dalam bangsal. 43 00:02:30,069 --> 00:02:32,903 Dan mereka tidak mengerti mengapa mereka tinggal di sana. 44 00:02:32,927 --> 00:02:36,236 Dan mereka mencari tempat untuk melarikan diri. 45 00:02:36,617 --> 00:02:41,554 Mereka mencari dan berharap untuk menemukan pintu untuk kembali pulang. 46 00:02:42,022 --> 00:02:45,847 Dan kami katakan yang kami katakan dalam situasi ini 47 00:02:45,871 --> 00:02:50,910 adalah menawarkan orang-orang ini yang otaknya sudah bingung 48 00:02:50,934 --> 00:02:52,220 lebih banyak kebingungan. 49 00:02:52,244 --> 00:02:55,778 Kami menambahkan kebingungan pada kebingungan. 50 00:02:56,180 --> 00:02:58,631 Dan bukan itu yang mereka butuhkan. 51 00:02:59,084 --> 00:03:01,846 Mereka ingin mendapatkan kehidupan, 52 00:03:01,870 --> 00:03:05,434 dan bantuan, bantuan kita, dalam menghadapi demensia. 53 00:03:05,957 --> 00:03:10,689 Mereka ingin hidup di rumah yang normal, 54 00:03:10,713 --> 00:03:11,863 bukan di bangsal. 55 00:03:12,482 --> 00:03:15,307 Mereka menginginkan rumah tangga yang normal, 56 00:03:15,331 --> 00:03:20,029 di mana mereka bisa mencium aroma makan malam di kompor di dapur. 57 00:03:20,966 --> 00:03:25,228 Atau bebas ke dapur dan mengambil makanan atau minuman. 58 00:03:25,611 --> 00:03:27,841 Itulah yang dibutuhkan orang-orang ini. 59 00:03:27,865 --> 00:03:30,364 Dan itulah yang harus kita atur bagi mereka. 60 00:03:31,269 --> 00:03:35,990 Dan kami katakan kita harus mengaturnya seperti di rumah, 61 00:03:36,014 --> 00:03:40,966 sehingga mereka tidak dikelompokkan 15, 20 atau 30 orang, seperti di bangsal. 62 00:03:41,434 --> 00:03:45,648 Tidak, kelompok kecil, enam atau tujuh orang, seperti keluarga. 63 00:03:47,069 --> 00:03:48,942 Seperti tinggal bersama teman-teman. 64 00:03:50,709 --> 00:03:53,788 Dan kita harus menemukan cara untuk memilih orang-orang 65 00:03:53,812 --> 00:03:56,566 berdasarkan pandangan mereka akan hidup 66 00:03:56,590 --> 00:03:59,690 sehingga mereka berkesempatan untuk berteman, 67 00:03:59,714 --> 00:04:01,282 saat mereka hidup bersama. 68 00:04:02,225 --> 00:04:06,385 Dan kami mewawancarai semua keluarga dari para residen 69 00:04:06,409 --> 00:04:10,102 tentang "apa yang penting bagi ayah Anda," "apa yang penting bagi ibu Anda," 70 00:04:10,126 --> 00:04:12,915 "seperti apa kehidupan mereka," "apa yang mereka inginkan." 71 00:04:12,915 --> 00:04:17,144 Dan kami menemukan tujuh kelompok, dan kami menyebutnya kelompok gaya hidup. 72 00:04:17,709 --> 00:04:21,370 Dan sebagai contoh, kami menemukan gaya hidup formal. 73 00:04:21,851 --> 00:04:23,077 Dalam gaya hidup ini, 74 00:04:23,101 --> 00:04:26,522 orang-orang menggunakan cara yang formal untuk saling berinteraksi, 75 00:04:26,546 --> 00:04:27,839 cara yang berjarak. 76 00:04:27,863 --> 00:04:30,109 Kegiatan harian mereka dimulai lambat, 77 00:04:30,133 --> 00:04:31,855 diakhiri lambat. 78 00:04:31,879 --> 00:04:34,905 Musik klasik lebih terdengar dalam kelompok ini 79 00:04:34,929 --> 00:04:36,632 dibandingkan dengan kelompok lain. 80 00:04:36,656 --> 00:04:38,140 Dan menu mereka, 81 00:04:38,164 --> 00:04:41,943 yah, lebih makanan Perancis daripada makanan tradisional Belanda. 82 00:04:41,967 --> 00:04:43,559 (Tertawa) 83 00:04:43,583 --> 00:04:47,194 Lain halnya dengan gaya hidup perajin. 84 00:04:47,218 --> 00:04:49,361 Itu gaya hidup yang sangat tradisional, 85 00:04:49,385 --> 00:04:51,955 dan mereka bangun pagi-pagi, pergi tidur awal, 86 00:04:51,979 --> 00:04:55,981 karena mereka sudah bekerja keras selama hidup mereka, kebanyakan dengan tangan, 87 00:04:56,005 --> 00:05:00,608 sangat sering mempunyai bisnis keluarga yang kecil, peternakan kecil, toko, 88 00:05:00,632 --> 00:05:04,767 atau seperti Tuan B, beliau adalah petani. 89 00:05:05,466 --> 00:05:08,966 Dan beliau berkata pada saya ia berangkat kerja setiap pagi 90 00:05:08,990 --> 00:05:11,194 dengan kantong kertas berisi makan siangnya 91 00:05:12,014 --> 00:05:13,504 dan sebatang rokok. 92 00:05:14,824 --> 00:05:18,887 Hanya sebatang rokok itulah kemewahan yang mampu dinikmatinya. 93 00:05:19,420 --> 00:05:22,553 Dan sehabis makan, ia akan menghisap rokok itu. 94 00:05:23,460 --> 00:05:26,788 Dan sampai beliau meninggal di Hogeweyk, 95 00:05:26,812 --> 00:05:32,724 beliau berada di dangaunya, setiap hari, sehabis makan siang, merokok. 96 00:05:35,201 --> 00:05:36,387 Ini ibu saya. 97 00:05:36,411 --> 00:05:38,132 Beliau termasuk gaya hidup kultural, 98 00:05:38,132 --> 00:05:40,652 saat ini beliau sudah enam minggu berada di Hogeweyk, 99 00:05:41,236 --> 00:05:46,476 Dan gaya hidup itu tentang berpergian, bertemu orang lain, kebudayaan lain, 100 00:05:46,500 --> 00:05:49,501 berminat pada seni dan musik. 101 00:05:50,072 --> 00:05:51,805 Ada banyak lagi gaya hidup. 102 00:05:52,818 --> 00:05:56,551 Tapi itulah yang kami bicarakan, dan itulah yang kami lakukan. 103 00:05:57,766 --> 00:06:02,617 Tapi itu bukanlah hidup di dalam rumah bersama sekelompok orang, 104 00:06:02,641 --> 00:06:06,019 orang-orang yang sepikiran, hidup Anda sendiri, rumah tangga Anda. 105 00:06:06,434 --> 00:06:07,763 Ada yang lebih dalam hidup, 106 00:06:07,787 --> 00:06:11,091 semuanya menginginkan kesenangan dalam hidup dan hidup yang bermakna. 107 00:06:11,688 --> 00:06:13,109 Kita adalah hewan sosial -- 108 00:06:13,133 --> 00:06:15,402 kita butuh kehidupan sosial. 109 00:06:15,817 --> 00:06:17,617 Dan itulah yang kami mulai. 110 00:06:18,817 --> 00:06:22,293 Kita ingin keluar rumah dan berbelanja, 111 00:06:22,317 --> 00:06:23,784 dan bertemu orang lain. 112 00:06:24,698 --> 00:06:28,438 Atau pergi ke pub, minum bir dengan teman-teman. 113 00:06:28,462 --> 00:06:33,444 Atau seperti Tuan W -- beliau suka keluar setiap hari, 114 00:06:33,468 --> 00:06:36,084 kalau-kalau ada wanita-wanita cantik. 115 00:06:36,108 --> 00:06:38,096 (tertawa) 116 00:06:38,329 --> 00:06:40,044 Dan beliau sangat sopan pada mereka, 117 00:06:40,044 --> 00:06:42,545 dan ia mengharapkan senyuman dan mendapatkannya. 118 00:06:42,863 --> 00:06:45,196 Dan beliau berdansa dengan mereka di pub. 119 00:06:46,014 --> 00:06:47,530 Itu adalah jamuan setiap hari. 120 00:06:47,554 --> 00:06:50,768 Ada orang-orang yang lebih suka pergi ke restoran, 121 00:06:50,792 --> 00:06:52,466 minum anggur dengan teman-teman, 122 00:06:52,490 --> 00:06:56,156 atau makan siang atau makan malam dengan teman dan merayakan hidup. 123 00:06:56,180 --> 00:06:58,916 Dan ibu saya, beliau berjalan-jalan di taman, 124 00:06:58,916 --> 00:07:00,729 dan duduk di bangku di bawah matahari, 125 00:07:00,729 --> 00:07:03,823 berharap ada orang lewat dan duduk di sebelahnya 126 00:07:03,847 --> 00:07:06,410 dan mengobrol tentang kehidupan 127 00:07:06,434 --> 00:07:09,669 atau tentang bebek-bebek di kolam. 128 00:07:10,355 --> 00:07:12,616 Kehidupan sosial seperti itu penting. 129 00:07:12,998 --> 00:07:17,574 Artinya Anda adalah bagian dari masyarakat, Anda memiliki tempat. 130 00:07:17,974 --> 00:07:20,041 Dan itulah yang dibutuhkan banyak orang. 131 00:07:21,013 --> 00:07:24,561 Bahkan jika Anda hidup dengan demensia akut. 132 00:07:25,482 --> 00:07:28,347 Inilah yang saya lihat dari jendela kantor saya. 133 00:07:28,371 --> 00:07:32,580 Dan suatu hari, saya melihat seorang wanita datang dari satu sisi, 134 00:07:32,604 --> 00:07:36,223 dan wanita lain dari sisi lainnya, dan mereka bertemu di ujung. 135 00:07:36,247 --> 00:07:38,595 Dan saya mengenal kedua wanita ini dengan baik. 136 00:07:38,929 --> 00:07:42,281 Saya sering melihat berjalan-jalan di luar. 137 00:07:42,618 --> 00:07:46,999 Dan sering saya mencoba mengobrol denga mereka, 138 00:07:47,023 --> 00:07:49,776 tapi percakapan mereka ... 139 00:07:50,586 --> 00:07:53,072 agak sulit dimengerti. 140 00:07:53,839 --> 00:07:57,498 Tapi saya melihat mereka bertemu, dan saya melihat mereka berbicara, 141 00:07:57,522 --> 00:07:59,402 dan saya melihat mereka membuat gestur. 142 00:07:59,426 --> 00:08:01,159 Dan mereka asyik bersama. 143 00:08:01,454 --> 00:08:05,212 Dan kemudian mereka mengucapkan selamat tinggal dan masing-masing pergi sendiri. 144 00:08:05,442 --> 00:08:08,569 Dan itulah yang Anda inginkan dalam hidup, bertemu orang lain 145 00:08:08,593 --> 00:08:10,640 dan menjadi bagian dalam masyarakat. 146 00:08:11,093 --> 00:08:13,227 Dan itulah yang saya lihat terjadi. 147 00:08:14,148 --> 00:08:16,155 Hogeweyk sudah menjadi tempat 148 00:08:16,179 --> 00:08:19,861 di mana orang dengan demensia akut bisa hidup, 149 00:08:19,885 --> 00:08:21,821 memiliki kebebasan dan keamanan, 150 00:08:21,845 --> 00:08:26,329 sebab para profesional dan sukarelawan yang bekerja di sana 151 00:08:26,353 --> 00:08:28,575 tahu bagaimana menangani demensia. 152 00:08:29,093 --> 00:08:32,426 Dan para profesional tahu bagaimana bekerja secara profesional 153 00:08:32,450 --> 00:08:37,482 yang cocok dengan cara hidup alami para residen kita. 154 00:08:38,826 --> 00:08:43,506 Dan itu artinya manajemen harus menyediakan segalanya 155 00:08:43,530 --> 00:08:45,864 yang dibutuhkan oleh mereka untuk bekerja. 156 00:08:46,866 --> 00:08:50,710 Itu membutuhkan manajemen yang berani untuk melakukan hal tersebut. 157 00:08:50,734 --> 00:08:53,871 Untuk melakukan hal yang beda dari yang selama ini dilakukan 158 00:08:53,895 --> 00:08:56,028 dalam panti perawatan tradisional. 159 00:08:58,989 --> 00:09:00,893 Kami melihat itu berhasil. 160 00:09:02,006 --> 00:09:05,172 Kami berpikir hal ini bisa dilakukan di mana saja, 161 00:09:05,196 --> 00:09:07,396 karena ini bukan untuk orang-orang kaya. 162 00:09:07,863 --> 00:09:12,212 Kami sudah melakukan ini dengan anggaran yang sama 163 00:09:12,236 --> 00:09:16,315 dengan panti perawatan tradisional manapun di negara ini. 164 00:09:16,339 --> 00:09:19,116 Kami bekerja hanya dengan anggaran daerah. 165 00:09:20,220 --> 00:09:27,092 (Tepuk tangan) 166 00:09:28,226 --> 00:09:31,798 Karena ini berkaitan dengan berpikir beda, 167 00:09:31,822 --> 00:09:34,552 dan melihat pada orang yang ada di depan Anda 168 00:09:34,576 --> 00:09:38,257 dan melihat pada apa yang dibutuhkan oleh orang ini sekarang. 169 00:09:39,352 --> 00:09:42,592 Dan ini tentang senyuman, tentang berpikir yang berbeda, 170 00:09:42,616 --> 00:09:46,663 ini tentang bagaimana Anda bersikap, dan itu tidak ada harganya. 171 00:09:47,823 --> 00:09:51,490 Dan ada hal yang lain: ini tentang membuat pilihan. 172 00:09:51,903 --> 00:09:55,636 Ini tentang membuat pilihan bagaimana Anda menghabiskan uang Anda. 173 00:09:56,855 --> 00:09:58,131 Saya selalu berkata, 174 00:09:59,323 --> 00:10:04,069 "Gorden merah sama mahalnya dengan yang abu-abu." 175 00:10:04,093 --> 00:10:05,470 (tertawa) 176 00:10:05,494 --> 00:10:08,017 Hal ini mungkin, di manapun. 177 00:10:09,263 --> 00:10:10,422 Terima kasih. 178 00:10:10,446 --> 00:10:15,077 (Tepuk tangan)