WEBVTT 00:00:00.659 --> 00:00:02.610 Esto es Hogeweyk. 00:00:02.984 --> 00:00:07.365 Es un barrio en una pequeña ciudad muy cerca de Ámsterdam, en Holanda. 00:00:07.881 --> 00:00:11.350 Hay 27 casas con seis o siete personas cada una. 00:00:11.821 --> 00:00:14.930 Hay un pequeño centro comercial con un restaurante, un bar, 00:00:14.930 --> 00:00:16.620 un supermercado y un club. 00:00:16.900 --> 00:00:21.225 Tiene también calles, senderos y un teatro. 00:00:22.434 --> 00:00:24.764 En realidad se trata de un geriátrico. 00:00:25.093 --> 00:00:30.727 Un geriátrico para gente con demencia avanzada 00:00:30.751 --> 00:00:34.360 que necesita atención las 24 hs del día los siete días de la semana. NOTE Paragraph 00:00:35.234 --> 00:00:38.497 La demencia es una enfermedad terrible 00:00:38.521 --> 00:00:41.739 para la que aún no tenemos cura. 00:00:42.211 --> 00:00:45.838 Se está convirtiendo en un problema grave, 00:00:45.862 --> 00:00:48.570 para la gente, para los políticos, para el mundo. 00:00:48.610 --> 00:00:50.705 Se está volviendo un problema muy serio. 00:00:51.228 --> 00:00:54.473 En los geriátricos tenemos listas de espera. 00:00:55.093 --> 00:00:58.893 La mayor parte de la gente con demencia que entra en un geriátrico son mujeres. 00:00:59.855 --> 00:01:04.815 Eso se da también porque las mujeres están acostumbradas a cuidar personas, 00:01:04.839 --> 00:01:08.692 así que se las arreglan para cuidar a sus maridos con demencia. 00:01:08.716 --> 00:01:13.474 Pero a la inversa, no es tan fácil para los caballeros. NOTE Paragraph 00:01:14.629 --> 00:01:18.962 La demencia es una enfermedad que afecta al cerebro. 00:01:18.986 --> 00:01:21.128 La mente está confundida. 00:01:21.923 --> 00:01:24.684 La gente ya no sabe qué hora es, 00:01:24.708 --> 00:01:27.446 qué pasa, quiénes son las demás personas. 00:01:27.470 --> 00:01:28.942 Están muy confundidos. 00:01:28.966 --> 00:01:31.180 Y por culpa de esa confusión 00:01:31.204 --> 00:01:37.249 se vuelven nerviosos, deprimidos, agresivos. NOTE Paragraph 00:01:38.728 --> 00:01:41.109 Este es un geriátrico tradicional. 00:01:41.133 --> 00:01:45.471 Trabajé allí en 1992 como administradora en el sector de atención médica. 00:01:45.687 --> 00:01:48.703 Y muy a menudo comentábamos 00:01:48.727 --> 00:01:53.328 que lo que hacíamos allí no era lo que queríamos para nuestros padres, 00:01:53.752 --> 00:01:56.860 para nuestros amigos, para nosotros mismos. 00:01:57.815 --> 00:01:59.300 Y un día dijimos: 00:01:59.624 --> 00:02:02.378 "Si solo seguimos hablando, nada va a cambiar. 00:02:02.402 --> 00:02:03.775 Nosotros estamos a cargo. 00:02:03.799 --> 00:02:06.295 Deberíamos hacer algo 00:02:06.319 --> 00:02:09.683 que nos invite a querer traer a nuestros padres aquí". NOTE Paragraph 00:02:10.773 --> 00:02:13.781 Hablamos de esos temas, y lo que veíamos a diario 00:02:13.805 --> 00:02:17.238 era que las personas que vivían en nuestro geriátrico 00:02:17.522 --> 00:02:19.887 estaban confundidas con respecto a su entorno, 00:02:19.911 --> 00:02:23.458 porque lo que veían era como un ambiente de hospital, 00:02:23.482 --> 00:02:27.593 con médicos, enfermeros y paramédicos con uniforme. 00:02:27.617 --> 00:02:29.424 Vivían en una sala 00:02:30.069 --> 00:02:32.903 y no entendían por qué estaban allí, 00:02:32.927 --> 00:02:36.236 entonces buscaban el lugar por donde salir. 00:02:36.617 --> 00:02:41.804 Buscaban con esperanza la puerta para volver a casa. 00:02:42.022 --> 00:02:45.847 Y pensamos que lo que estábamos haciendo en esa situación 00:02:45.871 --> 00:02:50.380 era dar a esta gente, que ya tiene la mente confusa, 00:02:50.934 --> 00:02:52.220 más confusión. 00:02:52.244 --> 00:02:55.778 Añadíamos más confusión a la confusión. 00:02:56.180 --> 00:02:58.631 Y eso no era lo que esta gente necesitaba. NOTE Paragraph 00:02:59.084 --> 00:03:01.556 Esta gente quería tener una vida, 00:03:01.870 --> 00:03:05.434 y nuestra ayuda para tratar esa demencia. 00:03:05.957 --> 00:03:09.949 Esta gente quería vivir en una casa normal, 00:03:10.713 --> 00:03:11.863 no en una sala. 00:03:12.482 --> 00:03:14.987 Querían tener un hogar normal 00:03:15.331 --> 00:03:20.329 donde pudieran sentir el olor de la comida mientras se cocina, 00:03:20.966 --> 00:03:25.228 o ser libres de ir a la cocina por algo para comer o beber. 00:03:25.611 --> 00:03:27.841 Eso es lo que esta gente necesitaba. 00:03:27.865 --> 00:03:30.364 Y eso era lo que deberíamos organizarles. NOTE Paragraph 00:03:31.269 --> 00:03:35.990 Pensamos que debíamos organizar este lugar como una casa, 00:03:36.014 --> 00:03:40.966 de modo que no vivieran con un grupo de 15, 20 o 30 personas, como en una sala, 00:03:41.434 --> 00:03:45.648 sino con un grupo pequeño, de seis o siete, como en una familia. 00:03:47.069 --> 00:03:49.562 Como vivir con amigos. 00:03:50.709 --> 00:03:56.378 Y debíamos encontrar un modo de agruparlos según su manera de pensar 00:03:56.590 --> 00:03:59.690 para que tuvieran la oportunidad real de hacerse amigos 00:03:59.714 --> 00:04:01.282 cuando vivieran juntos. 00:04:02.225 --> 00:04:06.155 Entrevistamos a todas las familias de los residentes 00:04:06.179 --> 00:04:08.622 y preguntamos: "¿Qué es importante para tu padre? 00:04:08.642 --> 00:04:10.402 ¿Qué es importante para tu madre? 00:04:10.426 --> 00:04:12.899 ¿Cómo es su vida? ¿Qué deseos tienen?". 00:04:12.899 --> 00:04:17.384 Y encontramos siete grupos, a los que llamamos "grupos de estilos de vida". NOTE Paragraph 00:04:17.709 --> 00:04:21.370 Y, por ejemplo, encontramos un estilo de vida formal. 00:04:21.851 --> 00:04:23.077 En este estilo de vida, 00:04:23.101 --> 00:04:26.172 la gente tiene un modo de interactuar más formal, 00:04:26.546 --> 00:04:27.839 más distante. 00:04:27.863 --> 00:04:31.629 Su ritmo diario empieza tarde y acaba tarde. 00:04:31.879 --> 00:04:34.905 En este estilo de vida se escucha más música clásica 00:04:34.929 --> 00:04:36.632 que en los otros grupos. 00:04:36.656 --> 00:04:37.820 Y en cuanto al menú, 00:04:38.164 --> 00:04:41.943 es más afín a la cocina francesa que a la holandesa tradicional. NOTE Paragraph 00:04:41.967 --> 00:04:43.559 (Risas) NOTE Paragraph 00:04:43.583 --> 00:04:47.194 Es lo contrario al estilo de vida del artesano. 00:04:47.218 --> 00:04:49.361 Ese es un estilo muy tradicional, 00:04:49.385 --> 00:04:51.955 en el que se levantan temprano y se acuestan temprano, 00:04:51.979 --> 00:04:55.981 porque han trabajado duro toda la vida, mayormente con las manos. 00:04:56.005 --> 00:04:58.592 En muchos casos tuvieron un pequeño negocio familiar, 00:04:58.612 --> 00:05:00.632 una pequeña granja, una tienda, 00:05:00.662 --> 00:05:05.027 o como el Sr. B., que trabajaba en el campo. 00:05:05.466 --> 00:05:11.016 Me contó que iba a trabajar cada mañana con su comida en una bolsa de papel 00:05:12.014 --> 00:05:13.504 y un puro. 00:05:14.824 --> 00:05:19.327 Ese puro era el único lujo que se podía pagar. 00:05:19.420 --> 00:05:22.553 Y después de comer lo fumaba. 00:05:23.460 --> 00:05:26.288 Hasta el día que murió en Hogeweyk, 00:05:26.812 --> 00:05:33.264 iba cada día después de comer a un pequeño cobertizo a fumar su puro. NOTE Paragraph 00:05:35.201 --> 00:05:36.387 Esta es mi madre. 00:05:36.411 --> 00:05:38.022 Es del estilo de vida cultural. 00:05:38.046 --> 00:05:40.512 Lleva seis meses viviendo en Hogeweyk. 00:05:41.236 --> 00:05:46.196 Y ese estilo de vida se trata de viajar, conocer gente, otras culturas, 00:05:46.500 --> 00:05:49.501 el interés por las artes y la música. 00:05:50.072 --> 00:05:51.805 Hay más estilos de vida. 00:05:52.818 --> 00:05:56.551 De eso hablamos y eso es lo que hicimos. NOTE Paragraph 00:05:57.766 --> 00:06:02.437 Pero eso no es la vida, en una casa con un grupo de personas 00:06:02.641 --> 00:06:06.019 de ideas afines, tu propia vida, tu hogar. 00:06:06.434 --> 00:06:07.763 Hay más cosas en la vida. 00:06:07.787 --> 00:06:11.091 Todo el mundo quiere divertirse y darle sentido a su vida. 00:06:11.688 --> 00:06:15.669 Somos animales sociales, y necesitamos vida social. 00:06:15.817 --> 00:06:18.097 Y eso es lo que pusimos en marcha. 00:06:18.817 --> 00:06:24.263 Queremos salir de casa, hacer compras, conocer gente. 00:06:24.698 --> 00:06:28.438 O ir al bar, y tomar una cerveza con amigos. 00:06:28.462 --> 00:06:33.444 O como el Sr. W., a quien le gusta salir a diario, 00:06:33.468 --> 00:06:36.084 ver si hay mujeres bonitas en los alrededores. NOTE Paragraph 00:06:36.108 --> 00:06:38.096 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:38.465 --> 00:06:40.020 Es muy caballeroso con ellas; 00:06:40.044 --> 00:06:42.795 solo espera que le sonrían y lo consigue. 00:06:42.863 --> 00:06:45.606 Y baila con ellas en el bar. 00:06:46.014 --> 00:06:47.530 Cada día es una fiesta. NOTE Paragraph 00:06:47.554 --> 00:06:50.768 Hay gente que prefiere ir a un restaurante, 00:06:50.792 --> 00:06:52.466 tomar un vino con los amigos, 00:06:52.490 --> 00:06:55.906 o almorzar o cenar con amigos y celebrar la vida. 00:06:56.180 --> 00:07:00.646 Y mi madre pasea por el parque y se sienta en un banco al sol, 00:07:00.697 --> 00:07:03.823 esperando que venga alguien y se siente a su lado 00:07:03.847 --> 00:07:06.070 a conversar sobre la vida 00:07:06.434 --> 00:07:09.419 o sobre los patos de la laguna. NOTE Paragraph 00:07:10.355 --> 00:07:12.616 Esa vida social es importante. 00:07:12.998 --> 00:07:17.574 Significa que eres parte de la sociedad, que tienes tu lugar. 00:07:17.974 --> 00:07:20.611 Y eso es lo que todos necesitamos, 00:07:21.013 --> 00:07:24.561 incluso si tenemos demencia avanzada. NOTE Paragraph 00:07:25.482 --> 00:07:28.347 Esto es lo que veo desde la ventana de mi oficina. 00:07:28.371 --> 00:07:32.580 Un día vi a una señora que venía de un lado, 00:07:32.604 --> 00:07:36.223 y a otra señora desde el otro lado y se encontraron en la esquina. 00:07:36.247 --> 00:07:38.595 Y yo conocía muy bien a ambas. 00:07:38.929 --> 00:07:42.281 Con frecuencia las veía pasear afuera. 00:07:42.618 --> 00:07:46.999 Y en algunas ocasiones traté de conversar con ellas, 00:07:47.023 --> 00:07:49.776 pero su conversación era... 00:07:50.586 --> 00:07:52.632 bastante difícil de entender. 00:07:53.839 --> 00:07:57.498 Pero las vi encontrarse, y las vi hablar, 00:07:57.522 --> 00:07:59.402 y las vi gesticular. 00:07:59.426 --> 00:08:01.159 Y se divertían juntas. 00:08:01.554 --> 00:08:04.632 Luego se dijeron adiós y cada una se fue por su lado. 00:08:05.331 --> 00:08:08.569 Eso es lo que queremos en la vida: encontrarnos con otra gente 00:08:08.593 --> 00:08:10.640 y formar parte de la sociedad. 00:08:11.093 --> 00:08:13.227 Y eso es lo que vi allí. NOTE Paragraph 00:08:14.148 --> 00:08:16.155 Hogeweyk se ha convertido en un lugar 00:08:16.179 --> 00:08:19.861 donde la gente con estados muy avanzados de demencia puede vivir, 00:08:19.885 --> 00:08:21.821 tener libertad y seguridad, 00:08:21.845 --> 00:08:26.329 porque los profesionales y voluntarios que trabajan allí 00:08:26.353 --> 00:08:28.575 saben cómo tratar la demencia. 00:08:29.093 --> 00:08:32.426 Y los profesionales saben cómo hacer su trabajo 00:08:32.450 --> 00:08:37.482 de manera que se ajuste con naturalidad a la vida de los residentes. 00:08:38.826 --> 00:08:42.826 Y eso significa que la administración tiene que proporcionar 00:08:42.860 --> 00:08:46.174 todo lo que esa gente necesita para hacer su trabajo. 00:08:46.866 --> 00:08:50.480 Se necesita una administración que se atreva a hacerlo, 00:08:50.734 --> 00:08:53.871 a hacer las cosas de modo diferente a como siempre se han hecho 00:08:53.895 --> 00:08:56.028 en un geriátrico tradicional. NOTE Paragraph 00:08:58.989 --> 00:09:00.893 Sabemos que funciona. 00:09:02.006 --> 00:09:05.172 Creemos que esto se puede hacer en todas partes, 00:09:05.196 --> 00:09:07.396 porque esto no es para los ricos. 00:09:07.863 --> 00:09:12.212 Lo hemos logrado con el mismo presupuesto 00:09:12.236 --> 00:09:16.185 que tiene cualquier geriátrico tradicional en nuestro país. 00:09:16.339 --> 00:09:19.446 Trabajamos solo con el presupuesto estatal. NOTE Paragraph 00:09:20.220 --> 00:09:25.352 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:28.226 --> 00:09:31.628 Porque tiene que ver con pensar diferente, 00:09:31.822 --> 00:09:34.402 con mirar a la persona que está frente a ti 00:09:34.576 --> 00:09:38.257 y darse cuenta de lo que esa persona necesita ahora. 00:09:39.352 --> 00:09:42.592 Se trata de sonreír, de pensar diferente, 00:09:42.616 --> 00:09:46.893 de como actúas, y eso no cuesta nada. 00:09:47.823 --> 00:09:51.490 Y hay algo más: se trata de tomar decisiones. 00:09:51.903 --> 00:09:56.116 Se trata de decidir en qué gastas el dinero. 00:09:56.855 --> 00:09:58.131 Yo siempre digo: 00:09:59.323 --> 00:10:03.779 "Las cortinas rojas son tan caras como las grises". NOTE Paragraph 00:10:04.093 --> 00:10:05.470 (Risas) NOTE Paragraph 00:10:05.494 --> 00:10:08.017 Es posible, en todas partes. NOTE Paragraph 00:10:09.263 --> 00:10:10.422 Gracias. NOTE Paragraph 00:10:10.446 --> 00:10:13.777 (Aplausos)