1 00:00:00,659 --> 00:00:02,610 Esto es Hogeweyk. 2 00:00:02,984 --> 00:00:07,365 Es un barrio en una pequeña ciudad muy cerca de Ámsterdam, en Holanda. 3 00:00:07,881 --> 00:00:11,350 Hay 27 casas con seis o siete personas cada una. 4 00:00:11,821 --> 00:00:14,930 Hay un pequeño centro comercial con un restaurante, un bar, 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,620 un supermercado y un club. 6 00:00:16,900 --> 00:00:21,225 Tiene también calles, senderos y un teatro. 7 00:00:22,434 --> 00:00:24,764 En realidad se trata de un geriátrico. 8 00:00:25,093 --> 00:00:30,727 Un geriátrico para gente con demencia avanzada 9 00:00:30,751 --> 00:00:34,360 que necesita atención las 24 hs del día los siete días de la semana. 10 00:00:35,234 --> 00:00:38,497 La demencia es una enfermedad terrible 11 00:00:38,521 --> 00:00:41,739 para la que aún no tenemos cura. 12 00:00:42,211 --> 00:00:45,838 Se está convirtiendo en un problema grave, 13 00:00:45,862 --> 00:00:48,570 para la gente, para los políticos, para el mundo. 14 00:00:48,610 --> 00:00:50,705 Se está volviendo un problema muy serio. 15 00:00:51,228 --> 00:00:54,473 En los geriátricos tenemos listas de espera. 16 00:00:55,093 --> 00:00:58,893 La mayor parte de la gente con demencia que entra en un geriátrico son mujeres. 17 00:00:59,855 --> 00:01:04,815 Eso se da también porque las mujeres están acostumbradas a cuidar personas, 18 00:01:04,839 --> 00:01:08,692 así que se las arreglan para cuidar a sus maridos con demencia. 19 00:01:08,716 --> 00:01:13,474 Pero a la inversa, no es tan fácil para los caballeros. 20 00:01:14,629 --> 00:01:18,962 La demencia es una enfermedad que afecta al cerebro. 21 00:01:18,986 --> 00:01:21,128 La mente está confundida. 22 00:01:21,923 --> 00:01:24,684 La gente ya no sabe qué hora es, 23 00:01:24,708 --> 00:01:27,446 qué pasa, quiénes son las demás personas. 24 00:01:27,470 --> 00:01:28,942 Están muy confundidos. 25 00:01:28,966 --> 00:01:31,180 Y por culpa de esa confusión 26 00:01:31,204 --> 00:01:37,249 se vuelven nerviosos, deprimidos, agresivos. 27 00:01:38,728 --> 00:01:41,109 Este es un geriátrico tradicional. 28 00:01:41,133 --> 00:01:45,471 Trabajé allí en 1992 como administradora en el sector de atención médica. 29 00:01:45,687 --> 00:01:48,703 Y muy a menudo comentábamos 30 00:01:48,727 --> 00:01:53,328 que lo que hacíamos allí no era lo que queríamos para nuestros padres, 31 00:01:53,752 --> 00:01:56,860 para nuestros amigos, para nosotros mismos. 32 00:01:57,815 --> 00:01:59,300 Y un día dijimos: 33 00:01:59,624 --> 00:02:02,378 "Si solo seguimos hablando, nada va a cambiar. 34 00:02:02,402 --> 00:02:03,775 Nosotros estamos a cargo. 35 00:02:03,799 --> 00:02:06,295 Deberíamos hacer algo 36 00:02:06,319 --> 00:02:09,683 que nos invite a querer traer a nuestros padres aquí". 37 00:02:10,773 --> 00:02:13,781 Hablamos de esos temas, y lo que veíamos a diario 38 00:02:13,805 --> 00:02:17,238 era que las personas que vivían en nuestro geriátrico 39 00:02:17,522 --> 00:02:19,887 estaban confundidas con respecto a su entorno, 40 00:02:19,911 --> 00:02:23,458 porque lo que veían era como un ambiente de hospital, 41 00:02:23,482 --> 00:02:27,593 con médicos, enfermeros y paramédicos con uniforme. 42 00:02:27,617 --> 00:02:29,424 Vivían en una sala 43 00:02:30,069 --> 00:02:32,903 y no entendían por qué estaban allí, 44 00:02:32,927 --> 00:02:36,236 entonces buscaban el lugar por donde salir. 45 00:02:36,617 --> 00:02:41,804 Buscaban con esperanza la puerta para volver a casa. 46 00:02:42,022 --> 00:02:45,847 Y pensamos que lo que estábamos haciendo en esa situación 47 00:02:45,871 --> 00:02:50,380 era dar a esta gente, que ya tiene la mente confusa, 48 00:02:50,934 --> 00:02:52,220 más confusión. 49 00:02:52,244 --> 00:02:55,778 Añadíamos más confusión a la confusión. 50 00:02:56,180 --> 00:02:58,631 Y eso no era lo que esta gente necesitaba. 51 00:02:59,084 --> 00:03:01,556 Esta gente quería tener una vida, 52 00:03:01,870 --> 00:03:05,434 y nuestra ayuda para tratar esa demencia. 53 00:03:05,957 --> 00:03:09,949 Esta gente quería vivir en una casa normal, 54 00:03:10,713 --> 00:03:11,863 no en una sala. 55 00:03:12,482 --> 00:03:14,987 Querían tener un hogar normal 56 00:03:15,331 --> 00:03:20,329 donde pudieran sentir el olor de la comida mientras se cocina, 57 00:03:20,966 --> 00:03:25,228 o ser libres de ir a la cocina por algo para comer o beber. 58 00:03:25,611 --> 00:03:27,841 Eso es lo que esta gente necesitaba. 59 00:03:27,865 --> 00:03:30,364 Y eso era lo que deberíamos organizarles. 60 00:03:31,269 --> 00:03:35,990 Pensamos que debíamos organizar este lugar como una casa, 61 00:03:36,014 --> 00:03:40,966 de modo que no vivieran con un grupo de 15, 20 o 30 personas, como en una sala, 62 00:03:41,434 --> 00:03:45,648 sino con un grupo pequeño, de seis o siete, como en una familia. 63 00:03:47,069 --> 00:03:49,562 Como vivir con amigos. 64 00:03:50,709 --> 00:03:56,378 Y debíamos encontrar un modo de agruparlos según su manera de pensar 65 00:03:56,590 --> 00:03:59,690 para que tuvieran la oportunidad real de hacerse amigos 66 00:03:59,714 --> 00:04:01,282 cuando vivieran juntos. 67 00:04:02,225 --> 00:04:06,155 Entrevistamos a todas las familias de los residentes 68 00:04:06,179 --> 00:04:08,622 y preguntamos: "¿Qué es importante para tu padre? 69 00:04:08,642 --> 00:04:10,402 ¿Qué es importante para tu madre? 70 00:04:10,426 --> 00:04:12,899 ¿Cómo es su vida? ¿Qué deseos tienen?". 71 00:04:12,899 --> 00:04:17,384 Y encontramos siete grupos, a los que llamamos "grupos de estilos de vida". 72 00:04:17,709 --> 00:04:21,370 Y, por ejemplo, encontramos un estilo de vida formal. 73 00:04:21,851 --> 00:04:23,077 En este estilo de vida, 74 00:04:23,101 --> 00:04:26,172 la gente tiene un modo de interactuar más formal, 75 00:04:26,546 --> 00:04:27,839 más distante. 76 00:04:27,863 --> 00:04:31,629 Su ritmo diario empieza tarde y acaba tarde. 77 00:04:31,879 --> 00:04:34,905 En este estilo de vida se escucha más música clásica 78 00:04:34,929 --> 00:04:36,632 que en los otros grupos. 79 00:04:36,656 --> 00:04:37,820 Y en cuanto al menú, 80 00:04:38,164 --> 00:04:41,943 es más afín a la cocina francesa que a la holandesa tradicional. 81 00:04:41,967 --> 00:04:43,559 (Risas) 82 00:04:43,583 --> 00:04:47,194 Es lo contrario al estilo de vida del artesano. 83 00:04:47,218 --> 00:04:49,361 Ese es un estilo muy tradicional, 84 00:04:49,385 --> 00:04:51,955 en el que se levantan temprano y se acuestan temprano, 85 00:04:51,979 --> 00:04:55,981 porque han trabajado duro toda la vida, mayormente con las manos. 86 00:04:56,005 --> 00:04:58,592 En muchos casos tuvieron un pequeño negocio familiar, 87 00:04:58,612 --> 00:05:00,632 una pequeña granja, una tienda, 88 00:05:00,662 --> 00:05:05,027 o como el Sr. B., que trabajaba en el campo. 89 00:05:05,466 --> 00:05:11,016 Me contó que iba a trabajar cada mañana con su comida en una bolsa de papel 90 00:05:12,014 --> 00:05:13,504 y un puro. 91 00:05:14,824 --> 00:05:19,327 Ese puro era el único lujo que se podía pagar. 92 00:05:19,420 --> 00:05:22,553 Y después de comer lo fumaba. 93 00:05:23,460 --> 00:05:26,288 Hasta el día que murió en Hogeweyk, 94 00:05:26,812 --> 00:05:33,264 iba cada día después de comer a un pequeño cobertizo a fumar su puro. 95 00:05:35,201 --> 00:05:36,387 Esta es mi madre. 96 00:05:36,411 --> 00:05:38,022 Es del estilo de vida cultural. 97 00:05:38,046 --> 00:05:40,512 Lleva seis meses viviendo en Hogeweyk. 98 00:05:41,236 --> 00:05:46,196 Y ese estilo de vida se trata de viajar, conocer gente, otras culturas, 99 00:05:46,500 --> 00:05:49,501 el interés por las artes y la música. 100 00:05:50,072 --> 00:05:51,805 Hay más estilos de vida. 101 00:05:52,818 --> 00:05:56,551 De eso hablamos y eso es lo que hicimos. 102 00:05:57,766 --> 00:06:02,437 Pero eso no es la vida, en una casa con un grupo de personas 103 00:06:02,641 --> 00:06:06,019 de ideas afines, tu propia vida, tu hogar. 104 00:06:06,434 --> 00:06:07,763 Hay más cosas en la vida. 105 00:06:07,787 --> 00:06:11,091 Todo el mundo quiere divertirse y darle sentido a su vida. 106 00:06:11,688 --> 00:06:15,669 Somos animales sociales, y necesitamos vida social. 107 00:06:15,817 --> 00:06:18,097 Y eso es lo que pusimos en marcha. 108 00:06:18,817 --> 00:06:24,263 Queremos salir de casa, hacer compras, conocer gente. 109 00:06:24,698 --> 00:06:28,438 O ir al bar, y tomar una cerveza con amigos. 110 00:06:28,462 --> 00:06:33,444 O como el Sr. W., a quien le gusta salir a diario, 111 00:06:33,468 --> 00:06:36,084 ver si hay mujeres bonitas en los alrededores. 112 00:06:36,108 --> 00:06:38,096 (Risas) 113 00:06:38,465 --> 00:06:40,020 Es muy caballeroso con ellas; 114 00:06:40,044 --> 00:06:42,795 solo espera que le sonrían y lo consigue. 115 00:06:42,863 --> 00:06:45,606 Y baila con ellas en el bar. 116 00:06:46,014 --> 00:06:47,530 Cada día es una fiesta. 117 00:06:47,554 --> 00:06:50,768 Hay gente que prefiere ir a un restaurante, 118 00:06:50,792 --> 00:06:52,466 tomar un vino con los amigos, 119 00:06:52,490 --> 00:06:55,906 o almorzar o cenar con amigos y celebrar la vida. 120 00:06:56,180 --> 00:07:00,646 Y mi madre pasea por el parque y se sienta en un banco al sol, 121 00:07:00,697 --> 00:07:03,823 esperando que venga alguien y se siente a su lado 122 00:07:03,847 --> 00:07:06,070 a conversar sobre la vida 123 00:07:06,434 --> 00:07:09,419 o sobre los patos de la laguna. 124 00:07:10,355 --> 00:07:12,616 Esa vida social es importante. 125 00:07:12,998 --> 00:07:17,574 Significa que eres parte de la sociedad, que tienes tu lugar. 126 00:07:17,974 --> 00:07:20,611 Y eso es lo que todos necesitamos, 127 00:07:21,013 --> 00:07:24,561 incluso si tenemos demencia avanzada. 128 00:07:25,482 --> 00:07:28,347 Esto es lo que veo desde la ventana de mi oficina. 129 00:07:28,371 --> 00:07:32,580 Un día vi a una señora que venía de un lado, 130 00:07:32,604 --> 00:07:36,223 y a otra señora desde el otro lado y se encontraron en la esquina. 131 00:07:36,247 --> 00:07:38,595 Y yo conocía muy bien a ambas. 132 00:07:38,929 --> 00:07:42,281 Con frecuencia las veía pasear afuera. 133 00:07:42,618 --> 00:07:46,999 Y en algunas ocasiones traté de conversar con ellas, 134 00:07:47,023 --> 00:07:49,776 pero su conversación era... 135 00:07:50,586 --> 00:07:52,632 bastante difícil de entender. 136 00:07:53,839 --> 00:07:57,498 Pero las vi encontrarse, y las vi hablar, 137 00:07:57,522 --> 00:07:59,402 y las vi gesticular. 138 00:07:59,426 --> 00:08:01,159 Y se divertían juntas. 139 00:08:01,554 --> 00:08:04,632 Luego se dijeron adiós y cada una se fue por su lado. 140 00:08:05,331 --> 00:08:08,569 Eso es lo que queremos en la vida: encontrarnos con otra gente 141 00:08:08,593 --> 00:08:10,640 y formar parte de la sociedad. 142 00:08:11,093 --> 00:08:13,227 Y eso es lo que vi allí. 143 00:08:14,148 --> 00:08:16,155 Hogeweyk se ha convertido en un lugar 144 00:08:16,179 --> 00:08:19,861 donde la gente con estados muy avanzados de demencia puede vivir, 145 00:08:19,885 --> 00:08:21,821 tener libertad y seguridad, 146 00:08:21,845 --> 00:08:26,329 porque los profesionales y voluntarios que trabajan allí 147 00:08:26,353 --> 00:08:28,575 saben cómo tratar la demencia. 148 00:08:29,093 --> 00:08:32,426 Y los profesionales saben cómo hacer su trabajo 149 00:08:32,450 --> 00:08:37,482 de manera que se ajuste con naturalidad a la vida de los residentes. 150 00:08:38,826 --> 00:08:42,826 Y eso significa que la administración tiene que proporcionar 151 00:08:42,860 --> 00:08:46,174 todo lo que esa gente necesita para hacer su trabajo. 152 00:08:46,866 --> 00:08:50,480 Se necesita una administración que se atreva a hacerlo, 153 00:08:50,734 --> 00:08:53,871 a hacer las cosas de modo diferente a como siempre se han hecho 154 00:08:53,895 --> 00:08:56,028 en un geriátrico tradicional. 155 00:08:58,989 --> 00:09:00,893 Sabemos que funciona. 156 00:09:02,006 --> 00:09:05,172 Creemos que esto se puede hacer en todas partes, 157 00:09:05,196 --> 00:09:07,396 porque esto no es para los ricos. 158 00:09:07,863 --> 00:09:12,212 Lo hemos logrado con el mismo presupuesto 159 00:09:12,236 --> 00:09:16,185 que tiene cualquier geriátrico tradicional en nuestro país. 160 00:09:16,339 --> 00:09:19,446 Trabajamos solo con el presupuesto estatal. 161 00:09:20,220 --> 00:09:25,352 (Aplausos) 162 00:09:28,226 --> 00:09:31,628 Porque tiene que ver con pensar diferente, 163 00:09:31,822 --> 00:09:34,402 con mirar a la persona que está frente a ti 164 00:09:34,576 --> 00:09:38,257 y darse cuenta de lo que esa persona necesita ahora. 165 00:09:39,352 --> 00:09:42,592 Se trata de sonreír, de pensar diferente, 166 00:09:42,616 --> 00:09:46,893 de como actúas, y eso no cuesta nada. 167 00:09:47,823 --> 00:09:51,490 Y hay algo más: se trata de tomar decisiones. 168 00:09:51,903 --> 00:09:56,116 Se trata de decidir en qué gastas el dinero. 169 00:09:56,855 --> 00:09:58,131 Yo siempre digo: 170 00:09:59,323 --> 00:10:03,779 "Las cortinas rojas son tan caras como las grises". 171 00:10:04,093 --> 00:10:05,470 (Risas) 172 00:10:05,494 --> 00:10:08,017 Es posible, en todas partes. 173 00:10:09,263 --> 00:10:10,422 Gracias. 174 00:10:10,446 --> 00:10:13,777 (Aplausos)