1 00:00:00,661 --> 00:00:03,372 Il y a près de 100 ans, 2 00:00:03,396 --> 00:00:04,826 presque au jour près, 3 00:00:04,850 --> 00:00:08,206 la plupart des femmes aux États-Unis ont enfin gagné le droit de voter. 4 00:00:08,862 --> 00:00:11,506 Il allait falloir des décennies de plus 5 00:00:11,506 --> 00:00:14,526 pour que les femmes de couleur obtiennent ce droit 6 00:00:14,526 --> 00:00:16,336 et nous avons fait beaucoup de chemin, 7 00:00:16,336 --> 00:00:19,421 mais je dirais que nous sommes loin d'en avoir parcouru assez. 8 00:00:20,077 --> 00:00:21,603 Ce que les femmes veulent, 9 00:00:21,627 --> 00:00:24,674 pas seulement aux États-Unis mais à travers le monde, 10 00:00:24,698 --> 00:00:27,000 c'est de ne plus être une réflexion après coup. 11 00:00:28,001 --> 00:00:31,719 Nous ne voulons pas continuer d'essayer de considérer les 100 prochaines années 12 00:00:31,719 --> 00:00:35,856 et que l'on nous accorde, à contrecœur, de petits droits et arrangements légaux. 13 00:00:36,629 --> 00:00:39,477 Nous voulons simplement une égalité réelle et complète. 14 00:00:40,490 --> 00:00:43,172 Je pense que les femmes en ont marre de se moderniser 15 00:00:43,196 --> 00:00:46,000 pour correspondre aux institutions et aux gouvernements 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,840 conçus par des hommes, pour des hommes 17 00:00:47,840 --> 00:00:52,386 et nous préférerions remodeler le futur selon nos propres termes. 18 00:00:53,138 --> 00:00:54,288 Je crois -- 19 00:00:54,312 --> 00:00:57,616 (Applaudissements) 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,846 Je crois que nous avons besoin d'une révolution politique des femmes 21 00:01:00,846 --> 00:01:02,156 pour une égalité complète 22 00:01:02,156 --> 00:01:06,562 transcendant la race, la classe, l'identité de genre, 23 00:01:06,586 --> 00:01:08,130 l'orientation sexuelle 24 00:01:08,154 --> 00:01:10,499 et, oui, les étiquettes politiques 25 00:01:10,523 --> 00:01:13,799 car je crois que ce qui nous unit en tant que femmes 26 00:01:13,823 --> 00:01:17,304 est bien plus profond que ce qui nous sépare. 27 00:01:17,711 --> 00:01:19,177 Alors j'ai réfléchi 28 00:01:19,225 --> 00:01:21,751 à comment fonder cette révolution politique des femmes 29 00:01:21,751 --> 00:01:24,287 et c'est de cela dont je veux vous parler aujourd'hui. 30 00:01:24,311 --> 00:01:26,474 (Acclamations) 31 00:01:26,494 --> 00:01:28,569 (Applaudissements) 32 00:01:28,593 --> 00:01:32,607 La bonne nouvelle, c'est qu'une chose qui n'a pas changé au cours du siècle 33 00:01:32,631 --> 00:01:34,195 est la résilience des femmes 34 00:01:34,219 --> 00:01:37,535 et notre engagement à créer une meilleure vie non seulement pour nous, 35 00:01:37,535 --> 00:01:39,526 mais pour les générations à venir, 36 00:01:39,550 --> 00:01:41,694 car je ne peux pas penser à une seule femme 37 00:01:41,718 --> 00:01:43,116 voulant que sa fille 38 00:01:43,140 --> 00:01:46,640 ait moins de droits et d'opportunités qu'elle. 39 00:01:47,531 --> 00:01:52,432 Nous nous tenons sur les épaules des femmes venues avant nous 40 00:01:52,456 --> 00:01:53,607 et moi, 41 00:01:53,631 --> 00:01:56,542 je viens d'une longue lignée de femmes texanes coriaces. 42 00:01:56,566 --> 00:01:58,337 (Acclamations) 43 00:01:58,727 --> 00:02:01,536 Mes grands-parents vivaient à côté de Waco, au Texas, 44 00:02:01,560 --> 00:02:03,038 dans la campagne. 45 00:02:03,062 --> 00:02:05,393 Quand ma grand-mère est tombée enceinte, 46 00:02:05,417 --> 00:02:08,380 elle n'allait bien sûr pas aller à l'hôpital pour accoucher, 47 00:02:08,404 --> 00:02:10,565 elle allait avoir ce bébé à la maison. 48 00:02:10,589 --> 00:02:12,197 Quand elle a eu des contractions, 49 00:02:12,197 --> 00:02:15,883 elle a appelé la voisine pour préparer le dîner pour mon grand-père 50 00:02:15,907 --> 00:02:17,310 car... 51 00:02:17,334 --> 00:02:20,729 il était impensable qu'il se prépare le souper lui-même. 52 00:02:20,753 --> 00:02:22,507 (Rires) 53 00:02:22,531 --> 00:02:25,142 J'ai connu ça. 54 00:02:25,166 --> 00:02:28,280 (Rires) 55 00:02:28,304 --> 00:02:30,876 La voisine n'avait jamais tué de poulet 56 00:02:30,900 --> 00:02:33,799 et c'est ce qui était prévu pour dîner ce soir-là. 57 00:02:33,823 --> 00:02:36,116 L'histoire raconte 58 00:02:36,140 --> 00:02:39,559 que ma grand-mère, sur le lit, avec des contractions, 59 00:02:39,583 --> 00:02:43,931 s'est hissée sur un coude et a tordu le cou de ce poulet. 60 00:02:43,955 --> 00:02:46,212 C'est ainsi que ma mère est venue au monde. 61 00:02:46,236 --> 00:02:47,710 (Rires) 62 00:02:47,734 --> 00:02:51,584 (Applaudissements) 63 00:02:51,608 --> 00:02:53,490 Ce qui est extraordinaire, c'est que, 64 00:02:53,514 --> 00:02:56,764 même si la grand-mère de ma mère ne pouvait pas voter au Texas 65 00:02:56,788 --> 00:02:58,842 car, conformément à la loi texane, 66 00:02:58,866 --> 00:03:03,616 « les idiots, les imbéciles, les fous et les femmes » 67 00:03:03,640 --> 00:03:05,845 n'avaient pas le droit de vote. 68 00:03:05,869 --> 00:03:07,700 Juste deux générations plus tard, 69 00:03:07,724 --> 00:03:12,108 ma mère, Ann Richards, a été élue la première femme gouverneure 70 00:03:12,132 --> 00:03:13,337 de l’État du Texas. 71 00:03:13,361 --> 00:03:20,317 (Applaudissements et acclamations) 72 00:03:20,341 --> 00:03:23,817 Mais vous voyez, quand maman s'est présentée au Texas, 73 00:03:23,841 --> 00:03:26,463 il n'y avait pas beaucoup d'opportunités pour les femmes 74 00:03:26,463 --> 00:03:29,722 et elle a passé sa vie entière à essayer de changer cela. 75 00:03:30,341 --> 00:03:31,801 Elle disait : 76 00:03:31,825 --> 00:03:35,681 « En tant que femmes, si vous nous donnez une chance, nous pouvons réussir. 77 00:03:35,705 --> 00:03:39,601 Après tout, Ginger Rogers a fait tout ce que Fred Astaire faisait 78 00:03:39,625 --> 00:03:42,005 mais elle l'a fait à reculons et en talons hauts. » 79 00:03:42,005 --> 00:03:43,332 N'est-ce pas ? 80 00:03:43,356 --> 00:03:47,262 Honnêtement, c'est ce que les femmes ont fait au cours du siècle dernier : 81 00:03:47,286 --> 00:03:50,464 malgré le fait que nous ayons très, très peu de pouvoir politique, 82 00:03:50,488 --> 00:03:52,924 nous avons fait d'énormes progrès. 83 00:03:52,948 --> 00:03:54,348 Aujourd'hui aux États-Unis, 84 00:03:54,348 --> 00:03:56,396 100 ans après avoir obtenu le droit de vote, 85 00:03:56,396 --> 00:03:59,090 les femmes sont près de la moitié de la force de travail. 86 00:03:59,090 --> 00:04:01,554 Et dans 40% des familles avec des enfants, 87 00:04:01,578 --> 00:04:03,853 les femmes sont la source de revenus principale. 88 00:04:04,218 --> 00:04:05,514 Les économistes estiment 89 00:04:05,538 --> 00:04:10,162 que si toutes les femmes payées s'absentaient une journée du travail, 90 00:04:10,186 --> 00:04:13,576 cela coûterait aux États-Unis 21 milliards de dollars 91 00:04:13,600 --> 00:04:15,104 de produit intérieur brut. 92 00:04:16,139 --> 00:04:20,825 En grande partie grâce au Titre IX, exigeant l'équité en matière d'éducation, 93 00:04:20,849 --> 00:04:24,342 les femmes représentent la moitié des étudiants universitaires américains. 94 00:04:24,342 --> 00:04:27,223 Nous sommes la moitié des étudiants en médecine, en droit -- 95 00:04:27,247 --> 00:04:28,398 Exactement. 96 00:04:28,422 --> 00:04:29,573 (Applaudissements) 97 00:04:29,597 --> 00:04:31,947 Un fait que j'adore : 98 00:04:31,971 --> 00:04:36,204 récemment, l'une des classes d'astronautes diplômés de la NASA était... 99 00:04:36,228 --> 00:04:37,379 Quoi ? 100 00:04:37,403 --> 00:04:39,202 Pour la première fois, 50% de femmes. 101 00:04:39,226 --> 00:04:42,579 (Applaudissements et acclamations) 102 00:04:42,603 --> 00:04:45,603 Le fait est que les femmes changent vraiment les industries, 103 00:04:45,627 --> 00:04:48,552 elles changent les entreprises de l'intérieur. 104 00:04:49,209 --> 00:04:52,491 Mais quand il s'agit du gouvernement, c'est une autre histoire 105 00:04:52,515 --> 00:04:55,390 et je crois qu'une image vaut mille mots. 106 00:04:55,933 --> 00:04:59,267 Voici une photographie de 2017 à la Maison-Blanche 107 00:04:59,291 --> 00:05:03,164 alors que les dirigeants du Congrès ont été appelés pour finaliser 108 00:05:03,188 --> 00:05:06,259 le projet de réforme des soins de santé présenté au Congrès. 109 00:05:06,283 --> 00:05:08,745 Un des résultats de cette réunion 110 00:05:08,769 --> 00:05:11,694 était de se débarrasser des prestations de maternité, 111 00:05:11,718 --> 00:05:13,341 ce qui n'est pas si surprenant 112 00:05:13,365 --> 00:05:16,935 puisque personne à cette table n'aurait besoin de prestations de maternité. 113 00:05:17,241 --> 00:05:19,934 Malheureusement, nous l'avons appris à nos dépens 114 00:05:19,934 --> 00:05:21,441 pour les femmes aux États-Unis. 115 00:05:21,441 --> 00:05:24,805 Si vous n'êtes pas autour de la table, vous êtes sur le menu. 116 00:05:24,829 --> 00:05:30,551 Nous ne sommes pas autour d'assez de tables 117 00:05:30,575 --> 00:05:33,292 car si les femmes sont la grande majorité des votants 118 00:05:33,316 --> 00:05:34,467 aux États-Unis, 119 00:05:34,491 --> 00:05:36,501 nous sommes loin derrière le reste du monde 120 00:05:36,501 --> 00:05:38,591 en termes de représentation politique. 121 00:05:38,591 --> 00:05:42,583 Une recherche récente montre que, dans un classement de tous les pays, 122 00:05:42,607 --> 00:05:44,357 les États-Unis sont 104èmes 123 00:05:44,357 --> 00:05:47,177 en termes de représentation des femmes dans la vie publique. 124 00:05:47,177 --> 00:05:50,002 104èmes... 125 00:05:50,026 --> 00:05:51,849 Juste après l'Indonésie. 126 00:05:52,836 --> 00:05:55,088 Dans ce cas, est-ce surprenant, 127 00:05:55,112 --> 00:05:56,981 en considérant qui prend les décisions, 128 00:05:56,981 --> 00:06:00,098 que nous soyons le seul pays développé sans congé parental payé ? 129 00:06:00,711 --> 00:06:03,506 Malgré toute la recherche et les progrès réalisés 130 00:06:03,530 --> 00:06:04,967 dans le suivi médical -- 131 00:06:04,991 --> 00:06:07,110 cela m'horrifie -- 132 00:06:07,134 --> 00:06:08,827 les États-Unis sont en tête 133 00:06:08,827 --> 00:06:12,697 des taux de mortalité maternelle du monde développé. 134 00:06:12,697 --> 00:06:16,081 Quand il s'agit de parité salariale, nous ne faisons pas beaucoup mieux. 135 00:06:16,081 --> 00:06:18,105 Actuellement et en moyenne aux États-Unis, 136 00:06:18,105 --> 00:06:21,246 les femmes ne gagnent que 80 centimes du dollar que gagne un homme. 137 00:06:21,246 --> 00:06:23,199 Si vous êtes une femme afro-américaine, 138 00:06:23,223 --> 00:06:25,525 ce ne sont que 63 centimes par dollar. 139 00:06:25,549 --> 00:06:29,326 Et si vous êtes une Latina, ce ne sont que 54 centimes par dollar. 140 00:06:29,350 --> 00:06:30,573 C'est un scandale. 141 00:06:30,949 --> 00:06:33,281 Les femmes au Royaume-Uni 142 00:06:33,305 --> 00:06:36,112 ont mis en place quelque chose que j'ai trouvé ingénieux 143 00:06:36,136 --> 00:06:38,628 pour illustrer l'incidence de l'inégalité salariale. 144 00:06:39,001 --> 00:06:42,917 A partir du 10 novembre et jusqu'à la fin de l'année, 145 00:06:42,941 --> 00:06:45,702 elles avaient une réponse automatique sur leur boîte mail 146 00:06:45,726 --> 00:06:49,092 pour indiquer toutes les semaines où elles travaillaient sans salaire. 147 00:06:49,116 --> 00:06:50,267 N'est-ce pas ? 148 00:06:50,291 --> 00:06:53,122 Je pense que c'est une idée qui pourrait devenir populaire. 149 00:06:53,885 --> 00:06:57,149 Mais imaginez si les femmes avaient du pouvoir politique. 150 00:06:57,569 --> 00:07:01,614 Imaginez si nous étions autour de la table et prenions des décisions. 151 00:07:02,537 --> 00:07:05,279 Imaginez si nous avions notre parti politique de femmes 152 00:07:05,303 --> 00:07:08,428 qui, au lieu d'écarter nos problèmes tels des distractions, 153 00:07:08,452 --> 00:07:10,680 en faisait une priorité absolue. 154 00:07:11,947 --> 00:07:13,245 Nous savons -- 155 00:07:13,269 --> 00:07:15,818 d'après la recherche, les femmes dans la vie publique 156 00:07:15,818 --> 00:07:18,109 agissent différemment des hommes. 157 00:07:18,546 --> 00:07:20,807 Elles collaborent plus avec leurs collègues, 158 00:07:20,831 --> 00:07:23,096 elles transcendent les partis 159 00:07:23,120 --> 00:07:25,897 et ont beaucoup plus de chances de soutenir une législation 160 00:07:25,897 --> 00:07:30,060 qui améliore l'accès aux soins de santé, à l'éducation, aux droits civils. 161 00:07:30,839 --> 00:07:33,916 Ce que nous nous avons observé au Congrès américain, 162 00:07:33,940 --> 00:07:36,108 c'est que les femmes parrainent plus de lois 163 00:07:36,132 --> 00:07:37,927 et co-parrainent plus de lois. 164 00:07:37,951 --> 00:07:39,429 Toutes les preuves indiquent 165 00:07:39,429 --> 00:07:41,729 que quand les femmes ont l'opportunité de servir, 166 00:07:41,729 --> 00:07:44,752 elles font une énorme différence et accomplissent le travail. 167 00:07:45,155 --> 00:07:47,300 A quoi ressembleraient les États-Unis 168 00:07:47,300 --> 00:07:50,230 si différentes personnes prenaient les décisions ? 169 00:07:50,230 --> 00:07:53,642 Je suis convaincue que si la moitié du Congrès pouvait tomber enceinte, 170 00:07:53,642 --> 00:07:56,260 nous ne nous battrions plus au sujet de la contraception 171 00:07:56,260 --> 00:07:57,419 et du planning familial. 172 00:07:57,419 --> 00:07:58,949 (Applaudissements, acclamations) 173 00:07:58,949 --> 00:07:59,874 Ce serait terminé. 174 00:07:59,874 --> 00:08:04,870 (Applaudissements) 175 00:08:04,894 --> 00:08:07,292 Je crois aussi vraiment que, enfin, 176 00:08:07,316 --> 00:08:12,213 les entreprises arrêteraient de traiter la grossesse comme une nuisance 177 00:08:12,237 --> 00:08:15,351 et comprendrait que c'est une question de santé primordiale 178 00:08:15,375 --> 00:08:17,518 pour des millions de travailleurs américains. 179 00:08:18,573 --> 00:08:21,129 Avec plus de femmes dans la fonction publique, 180 00:08:21,153 --> 00:08:25,455 notre gouvernement prioriserait le fait de conserver l'union des familles 181 00:08:25,479 --> 00:08:27,265 plutôt que de les séparer. 182 00:08:27,289 --> 00:08:31,072 (Applaudissements) 183 00:08:31,096 --> 00:08:34,320 Peut-être plus important encore, 184 00:08:34,344 --> 00:08:36,756 toutes ces questions ne seraient plus considérées 185 00:08:36,756 --> 00:08:38,396 comme « des questions de femmes ». 186 00:08:38,396 --> 00:08:41,898 Ce seraient des questions fondamentales d'équité et d'égalité 187 00:08:41,922 --> 00:08:44,446 derrière lesquelles tout le monde peut se rallier. 188 00:08:46,153 --> 00:08:47,604 Je pense que la question est : 189 00:08:47,604 --> 00:08:51,831 que faudrait-il pour fonder cette révolution politique des femmes ? 190 00:08:52,335 --> 00:08:55,666 La bonne nouvelle, c'est qu'elle a déjà commencé. 191 00:08:56,397 --> 00:08:59,452 Car les femmes à travers le monde exigent un lieu de travail, 192 00:08:59,476 --> 00:09:02,877 elles exigent des institutions éducatives, 193 00:09:02,901 --> 00:09:04,401 elles exigent des gouvernements 194 00:09:04,425 --> 00:09:08,096 où le sexisme, le harcèlement sexuel et les agressions sexuelles 195 00:09:08,096 --> 00:09:10,825 ne sont ni acceptés ni tolérés. 196 00:09:10,849 --> 00:09:12,597 Les femmes à travers le monde 197 00:09:12,621 --> 00:09:15,748 lèvent la main et disent : « Me Too », ou « Moi aussi », 198 00:09:15,772 --> 00:09:18,419 et c'est un mouvement rendu tellement plus fort 199 00:09:18,443 --> 00:09:21,961 par le fait que les femmes fassent front commun dans toutes les industries, 200 00:09:21,961 --> 00:09:25,743 des employées de maison aux célébrités hollywoodiennes. 201 00:09:26,417 --> 00:09:29,530 Les femmes manifestent, font des sit-in, 202 00:09:29,554 --> 00:09:30,844 elles s'expriment. 203 00:09:30,868 --> 00:09:33,311 Les femmes remettent en question le statu quo, 204 00:09:33,335 --> 00:09:35,242 nous faisons éclater les vieux tabous 205 00:09:35,266 --> 00:09:37,919 et oui, nous sommes fières de faire du bruit. 206 00:09:38,266 --> 00:09:42,735 Les femmes en Arabie Saoudite conduisent pour la première fois. 207 00:09:42,759 --> 00:09:45,204 (Applaudissements) 208 00:09:45,228 --> 00:09:49,901 Les femmes en Irak sont solidaires avec les survivants de la traite humaine. 209 00:09:50,320 --> 00:09:55,033 Les femmes du Salvador à l'Irlande se battent pour les droits génésiques. 210 00:09:55,479 --> 00:09:59,114 Les femmes en Birmanie font valoir les droits de l'Homme. 211 00:09:59,805 --> 00:10:03,468 En bref, je pense que le leadership le plus profond du monde 212 00:10:03,492 --> 00:10:05,314 ne vient pas du gouvernement. 213 00:10:05,338 --> 00:10:08,848 Il est populaire, il vient des femmes à travers le monde. 214 00:10:08,872 --> 00:10:12,465 (Applaudissements) 215 00:10:12,489 --> 00:10:17,151 Ici aux États-Unis, les femmes s'enflamment. 216 00:10:17,766 --> 00:10:20,517 Un récent sondage de Kaiser a montré 217 00:10:20,541 --> 00:10:24,637 que depuis la dernière élection présidentielle en 2016, 218 00:10:24,661 --> 00:10:28,682 un Américain sur cinq avait pris part à une marche ou une manifestation 219 00:10:28,706 --> 00:10:31,434 et la question principale a été le droit des femmes. 220 00:10:31,950 --> 00:10:34,156 Les femmes lancent de nouvelles organisations, 221 00:10:34,156 --> 00:10:36,815 sont bénévoles dans des campagnes 222 00:10:36,839 --> 00:10:38,859 et s'attellent à tous les sujets 223 00:10:38,883 --> 00:10:42,598 de la réforme sur la sécurité des armes à feu à l'éducation publique. 224 00:10:43,323 --> 00:10:46,370 Un nombre record de femmes se présentent aux élections 225 00:10:46,394 --> 00:10:47,883 et elles gagnent. 226 00:10:47,907 --> 00:10:49,095 Alors -- (Rires) 227 00:10:49,119 --> 00:10:50,450 (Applaudissements) 228 00:10:50,474 --> 00:10:54,475 Des femmes comme Lucy McBath en Géorgie. 229 00:10:54,499 --> 00:10:57,907 (Applaudissements et acclamations) 230 00:10:58,455 --> 00:11:02,740 Lucy a perdu son fils face à la violence armée 231 00:11:02,764 --> 00:11:06,709 et c'est à cause de son expérience avec le système judiciaire 232 00:11:06,733 --> 00:11:09,044 qu'elle a réalisé à quel point il était déficient 233 00:11:09,044 --> 00:11:11,771 et qu'elle a décidé d'y faire quelque chose. 234 00:11:11,795 --> 00:11:13,443 Elle s'est présentée aux élections 235 00:11:13,467 --> 00:11:16,014 et en janvier, elle ira au Congrès. 236 00:11:16,038 --> 00:11:18,019 D'accord ? 237 00:11:18,043 --> 00:11:19,429 (Applaudissements) 238 00:11:19,453 --> 00:11:21,866 Angie Craig du Minnesota. 239 00:11:21,890 --> 00:11:23,031 (Acclamations) 240 00:11:23,031 --> 00:11:27,742 Son représentant au Congrès avait fait des commentaires si haineux 241 00:11:27,742 --> 00:11:28,992 sur la communauté LGBTQ 242 00:11:28,992 --> 00:11:31,184 qu'elle a décidé de le défier. 243 00:11:31,505 --> 00:11:33,987 Et vous savez quoi ? Elle l'a fait et elle a gagné. 244 00:11:34,011 --> 00:11:35,964 Quand elle ira au Congrès en janvier, 245 00:11:35,988 --> 00:11:39,633 elle sera la première mère lesbienne à servir à la Chambre des représentants. 246 00:11:39,633 --> 00:11:41,322 (Applaudissements et acclamations) 247 00:11:41,346 --> 00:11:42,517 Ou -- 248 00:11:42,541 --> 00:11:44,077 (Applaudissements) 249 00:11:44,101 --> 00:11:46,870 Ou Lauren Underwood d'Illinois. 250 00:11:47,423 --> 00:11:49,108 C'est une infirmière diplômée 251 00:11:49,132 --> 00:11:53,633 et elle voit tous les jours les effets qu'a un manque d'accès aux soins de santé 252 00:11:53,657 --> 00:11:55,798 sur la communauté dans laquelle elle vit 253 00:11:55,798 --> 00:11:57,793 alors elle s'est présentée aux élections. 254 00:11:57,793 --> 00:12:00,950 Elle a affronté six hommes durant la primaire et les a tous battus, 255 00:12:00,950 --> 00:12:02,257 elle a gagné les élections 256 00:12:02,281 --> 00:12:04,234 et quand elle ira au Congrès en janvier, 257 00:12:04,258 --> 00:12:06,836 elle sera la première femme afro-américaine 258 00:12:06,860 --> 00:12:08,855 à servir dans le district de Washington. 259 00:12:08,879 --> 00:12:12,009 (Applaudissements et acclamations) 260 00:12:12,033 --> 00:12:15,255 Les femmes reconnaissent -- 261 00:12:15,279 --> 00:12:16,699 c'est notre moment. 262 00:12:16,723 --> 00:12:18,132 N'attendez pas la permission, 263 00:12:18,132 --> 00:12:19,829 n'attendez pas votre tour. 264 00:12:20,859 --> 00:12:24,388 Comme l'a dit l'extraordinaire et feue Shirley Chisholm -- 265 00:12:24,412 --> 00:12:26,984 Shirley Chisholm, la première femme afro-américaine 266 00:12:27,008 --> 00:12:28,276 a avoir été au Congrès 267 00:12:28,300 --> 00:12:32,023 et la première candidate à la présidence pour le parti démocrate -- 268 00:12:32,047 --> 00:12:34,490 Shirley Chisholm a dit : 269 00:12:34,514 --> 00:12:38,015 « S'il n'y a pas de place pour vous à table, sortez une chaire pliable ». 270 00:12:38,039 --> 00:12:42,499 C'est ce que les femmes font à travers le pays. 271 00:12:43,664 --> 00:12:47,753 Je crois que les femmes sont la force politique la plus importante et puissante 272 00:12:47,777 --> 00:12:49,326 du monde, 273 00:12:49,350 --> 00:12:52,431 mais comment s'assurer que ce ne soit pas qu'un moment ? 274 00:12:52,927 --> 00:12:58,359 Nous avons besoin d'un mouvement mondial pour la pleine égalité des femmes 275 00:12:58,383 --> 00:13:01,174 embrassant l’intersectionnalité et soit intergénérationnel, 276 00:13:01,174 --> 00:13:03,051 où personne n'est laissé pour compte. 277 00:13:03,117 --> 00:13:05,983 J'ai quelques idées quant à comment nous pouvons faire cela. 278 00:13:06,838 --> 00:13:09,054 Un : résister ne suffit pas. 279 00:13:09,078 --> 00:13:11,170 Dire contre quoi nous sommes ne suffit pas. 280 00:13:11,194 --> 00:13:14,637 Il est temps d'être bruyantes et fières au sujet de ce que nous soutenons 281 00:13:14,637 --> 00:13:17,665 car être pour la totale égalité est une valeur conventionnelle 282 00:13:17,689 --> 00:13:19,692 et nous pouvons nous rallier derrière cela. 283 00:13:19,716 --> 00:13:22,845 Car les hommes soutiennent un salaire égal pour les femmes. 284 00:13:22,869 --> 00:13:25,598 Les millénials soutiennent l'égalité des sexes. 285 00:13:25,622 --> 00:13:27,856 Les entreprises adoptent de plus en plus 286 00:13:27,856 --> 00:13:30,046 des politiques favorables à la vie de famille, 287 00:13:30,046 --> 00:13:32,153 parce que c'est ce qu'il faut faire 288 00:13:32,177 --> 00:13:34,212 mais car c'est bon pour leurs salariés. 289 00:13:34,212 --> 00:13:35,604 C'est bon pour les affaires. 290 00:13:36,555 --> 00:13:38,254 Deux : 291 00:13:38,278 --> 00:13:41,741 nous devons nous rappeler, comme l'a dit Fannie Lou Hamer, 292 00:13:41,765 --> 00:13:45,285 que « personne n'est libre jusqu'à ce que tout le monde soit libre ». 293 00:13:45,665 --> 00:13:47,288 Comme je l'ai dit plus tôt, 294 00:13:47,312 --> 00:13:50,818 les femmes de couleur dans ce pays n'ont eu le droit de vote 295 00:13:50,842 --> 00:13:53,765 que bien plus tard que les autres. 296 00:13:54,257 --> 00:13:57,212 Mais depuis, elles représentent les électeurs les plus fiables 297 00:13:57,236 --> 00:14:00,142 et elles sont les électeurs les plus sûrs pour les candidats 298 00:14:00,142 --> 00:14:01,695 soutenant les droits des femmes. 299 00:14:01,695 --> 00:14:03,351 Nous devons suivre leur exemple -- 300 00:14:03,351 --> 00:14:08,542 (Applaudissements et acclamations) 301 00:14:08,566 --> 00:14:11,045 Car leurs problèmes sont nos problèmes. 302 00:14:11,414 --> 00:14:14,202 En tant que femmes blanches, nous devons faire plus 303 00:14:14,226 --> 00:14:17,345 car le racisme, le sexisme et l'homophobie 304 00:14:17,369 --> 00:14:19,752 sont des problèmes qui nous touchent toutes. 305 00:14:20,551 --> 00:14:23,858 Trois : nous devons voter à chaque élection. 306 00:14:23,882 --> 00:14:25,033 Chaque élection. 307 00:14:25,057 --> 00:14:27,862 Nous devons faciliter le processus de vote 308 00:14:27,886 --> 00:14:31,294 et nous assurer que chaque vote soit compté. 309 00:14:31,318 --> 00:14:34,166 (Applaudissements et acclamations) 310 00:14:34,190 --> 00:14:39,770 Car les obstacles au vote qui existent aux États-Unis 311 00:14:39,794 --> 00:14:42,435 se dressent face aux femmes de façon disproportionnée -- 312 00:14:42,435 --> 00:14:44,792 les femmes de couleur, les femmes à faible revenu, 313 00:14:44,792 --> 00:14:47,630 les femmes qui travaillent et essayent d'élever une famille. 314 00:14:48,069 --> 00:14:51,229 Nous devons faciliter le processus de vote pour tous 315 00:14:51,253 --> 00:14:54,698 et nous pouvons commencer en faisant des élections un jour férié 316 00:14:54,722 --> 00:14:56,267 aux États-Unis d'Amérique. 317 00:14:56,291 --> 00:15:01,461 (Applaudissements et acclamations) 318 00:15:01,485 --> 00:15:04,186 Quatre : n'attendez pas les instructions. 319 00:15:04,210 --> 00:15:06,593 Si vous voyez un problème devant être résolu, 320 00:15:06,617 --> 00:15:09,600 c'est à vous de le résoudre. 321 00:15:09,624 --> 00:15:13,695 Démarrez une nouvelle association, présentez-vous aux élections. 322 00:15:13,719 --> 00:15:19,519 Ou peut-être est-ce vous défendre ou défendre vos collègues au travail. 323 00:15:19,531 --> 00:15:21,332 Cela dépend de nous tous. 324 00:15:21,654 --> 00:15:26,131 Cinq : investissez dans les femmes. 325 00:15:26,155 --> 00:15:27,303 (Applaudissements) 326 00:15:27,327 --> 00:15:30,975 Investissez dans les femmes candidates, agents du changement, dirigeantes. 327 00:15:30,999 --> 00:15:32,179 Pour servir d'exemple, 328 00:15:32,203 --> 00:15:35,097 durant le dernier cycle d'élections aux États-Unis, 329 00:15:35,121 --> 00:15:37,892 les femmes ont donné 100 millions de dollars de plus 330 00:15:37,892 --> 00:15:39,602 aux candidats et aux campagnes 331 00:15:39,602 --> 00:15:41,470 qu'elles ne l'ont fait il y a deux ans 332 00:15:41,494 --> 00:15:43,866 et un nombre record de femmes ont gagné. 333 00:15:43,890 --> 00:15:45,133 Réfléchissez à cela. 334 00:15:45,157 --> 00:15:46,837 (Applaudissements et acclamations) 335 00:15:46,861 --> 00:15:51,942 Je pense parfois que les défis auxquels nous faisons face 336 00:15:51,966 --> 00:15:53,315 semblent accablants 337 00:15:53,339 --> 00:15:56,985 et semblent presque ne jamais pouvoir être résolus, 338 00:15:57,009 --> 00:16:00,142 mais je pense que les problèmes semblant les plus insolubles 339 00:16:00,166 --> 00:16:02,876 sont sur lesquels il est le plus important de travailler. 340 00:16:03,420 --> 00:16:05,625 Le fait qu'ils n'aient pas encore été résolus 341 00:16:05,625 --> 00:16:07,815 ne veut pas dire que vous ne les résoudrez pas. 342 00:16:07,815 --> 00:16:09,832 Si le travail des femmes était facile, 343 00:16:09,856 --> 00:16:12,342 quelqu'un d'autre l'aurait déjà fait, non ? 344 00:16:12,366 --> 00:16:13,444 (Rires) 345 00:16:13,468 --> 00:16:17,207 Mais les femmes à travers le monde se mettent en mouvement 346 00:16:17,231 --> 00:16:20,781 et tirent leur force et leur inspiration les unes des autres. 347 00:16:20,805 --> 00:16:23,780 Elles font des choses qu'elles n'auraient jamais imaginées. 348 00:16:23,804 --> 00:16:26,302 Si nous pouvions prendre le progrès réalisé 349 00:16:26,326 --> 00:16:28,062 en entrant sur le marché du travail, 350 00:16:28,062 --> 00:16:29,431 dans le monde des affaires, 351 00:16:29,455 --> 00:16:31,504 dans le système éducatif 352 00:16:31,528 --> 00:16:35,254 et le canaliser pour établir un vrai pouvoir politique, 353 00:16:35,278 --> 00:16:37,537 nous allons remodeler ce siècle 354 00:16:37,561 --> 00:16:39,693 car une d'entre nous peut être ignorée, 355 00:16:39,717 --> 00:16:41,583 deux d'entre nous peuvent être écartées 356 00:16:41,583 --> 00:16:43,637 mais ensemble, nous sommes un mouvement 357 00:16:43,661 --> 00:16:45,105 et nous sommes inarrêtables. 358 00:16:45,355 --> 00:16:46,563 Merci. 359 00:16:46,587 --> 00:16:48,373 (Applaudissements et acclamations) 360 00:16:48,397 --> 00:16:49,555 Merci. 361 00:16:49,579 --> 00:16:50,880 (Applaudissements)