1 00:00:00,661 --> 00:00:03,372 Hace casi 100 años, 2 00:00:03,396 --> 00:00:04,826 casi hoy, 3 00:00:04,850 --> 00:00:08,496 la mayoría de las mujeres de EE. UU. finalmente lograron el derecho a votar. 4 00:00:08,862 --> 00:00:14,316 A las mujeres de color les llevaría más décadas ganar ese derecho, 5 00:00:14,356 --> 00:00:16,766 y hemos recorrido un largo camino desde entonces, 6 00:00:16,806 --> 00:00:19,421 pero diría que no lo suficientemente lejos. 7 00:00:20,077 --> 00:00:22,143 Creo que las mujeres lo que quieren hoy, 8 00:00:22,153 --> 00:00:24,674 no solo en EE. UU., sino en todo el mundo, 9 00:00:24,698 --> 00:00:27,000 es ya no ser una ocurrencia tardía. 10 00:00:28,001 --> 00:00:31,669 No queremos seguir intentando, algo como, ver los próximos 100 años 11 00:00:31,693 --> 00:00:35,856 y que nos concedan, a regañadientes, pequeños derechos legales y adaptaciones. 12 00:00:36,629 --> 00:00:39,477 Simplemente queremos igualdad verdadera y plena. 13 00:00:40,490 --> 00:00:43,172 Creo que las mujeres estamos cansadas de adaptarnos 14 00:00:43,196 --> 00:00:47,816 en instituciones y gobiernos que fueron construidos por hombres, para hombres, 15 00:00:47,840 --> 00:00:52,386 y preferimos reformular el futuro en nuestros propios términos. 16 00:00:53,138 --> 00:00:54,288 Yo creo... 17 00:00:54,312 --> 00:00:57,616 (Aplausos) 18 00:00:57,640 --> 00:01:02,132 creo que lo que necesitamos es una revolución política de mujeres para 19 00:01:02,156 --> 00:01:06,562 la plena igualdad más allá de la raza, la clase, de la identidad de género, 20 00:01:06,586 --> 00:01:08,130 de la orientación sexual, 21 00:01:08,154 --> 00:01:10,499 y sí, más allá de etiquetas políticas, 22 00:01:10,523 --> 00:01:13,799 porque creo lo que nos une como mujeres 23 00:01:13,823 --> 00:01:17,304 es mucho más profundo que lo que nos mantiene separadas. 24 00:01:17,711 --> 00:01:19,177 Y así he pensado un poco 25 00:01:19,201 --> 00:01:21,697 sobre cómo construir la revolución política femenina 26 00:01:21,721 --> 00:01:24,287 y de eso quiero hablarles hoy. 27 00:01:24,311 --> 00:01:26,474 (Aclamaciones) 28 00:01:26,494 --> 00:01:28,569 (Aplausos) 29 00:01:28,593 --> 00:01:32,337 La buena noticia es que una cosa que no ha cambiado en el siglo pasado 30 00:01:32,357 --> 00:01:33,935 es la resistencia de las mujeres 31 00:01:33,959 --> 00:01:37,695 y nuestro compromiso de construir una vida mejor no solo para nosotras mismas, 32 00:01:37,735 --> 00:01:39,526 sino para las generaciones venideras, 33 00:01:39,550 --> 00:01:41,694 porque no puedo pensar en una sola mujer 34 00:01:41,718 --> 00:01:43,116 que quiere que su hija 35 00:01:43,140 --> 00:01:46,640 tenga menos derechos u oportunidades de las que ella ha tenido. 36 00:01:47,531 --> 00:01:52,432 Sabemos que todas estamos en hombros de las que vinieron antes que nosotros, 37 00:01:52,456 --> 00:01:53,607 y en cuanto a mí misma, 38 00:01:53,631 --> 00:01:56,542 vengo de una larga lista de mujeres duras de Texas. 39 00:01:56,566 --> 00:01:58,337 (Aclamaciones) 40 00:01:58,727 --> 00:02:01,536 Mis abuelos vivían fuera de Waco, Texas, 41 00:02:01,560 --> 00:02:03,038 en el país. 42 00:02:03,062 --> 00:02:05,393 Y cuando mi abuela quedó embarazada, 43 00:02:05,417 --> 00:02:08,380 por supuesto que no iba a ir al hospital para dar a luz, 44 00:02:08,404 --> 00:02:10,565 iba a tener ese bebé en casa. 45 00:02:10,589 --> 00:02:12,017 Pero cuando entró de parto, 46 00:02:12,041 --> 00:02:15,883 llamó a la vecina para que le preparara la cena a mi abuelo. 47 00:02:15,907 --> 00:02:17,310 porque... 48 00:02:17,334 --> 00:02:20,729 quiero decir, era impensable que él hiciera la cena para sí mismo. 49 00:02:20,753 --> 00:02:22,507 (Risas) 50 00:02:22,531 --> 00:02:25,142 Estando allí. 51 00:02:25,166 --> 00:02:28,280 (Risas) 52 00:02:28,304 --> 00:02:30,876 La vecina no tenía la experiencia de matar un pollo, 53 00:02:30,900 --> 00:02:33,799 y eso fue lo que estaba planeado para la cena esa noche. 54 00:02:33,823 --> 00:02:36,116 Y así como la historia va, 55 00:02:36,140 --> 00:02:39,559 mi abuela, en el parto, en parto. 56 00:02:39,583 --> 00:02:43,931 se levanta sobre un codo y retuerce el cuello de la gallina, ¿verdad? 57 00:02:43,955 --> 00:02:46,212 Y así es como mi madre vino a este mundo. 58 00:02:46,236 --> 00:02:47,710 (Risas) 59 00:02:47,734 --> 00:02:51,584 (Aplausos) 60 00:02:51,608 --> 00:02:53,490 Pero lo sorprendente es, 61 00:02:53,514 --> 00:02:56,764 a pesar de que la abuela de mi madre no podía votar en Texas, 62 00:02:56,788 --> 00:02:58,842 porque bajo la ley de Texas, 63 00:02:58,866 --> 00:03:03,616 a "idiotas, imbéciles, locos y mujeres" 64 00:03:03,640 --> 00:03:05,755 se les impedía el derecho a votar, 65 00:03:05,789 --> 00:03:07,700 solo dos generaciones después, mi madre, 66 00:03:07,724 --> 00:03:12,108 Ann Richards, fue elegida la primera mujer gobernadora por derecho propio. 67 00:03:12,132 --> 00:03:13,337 en el estado de Texas 68 00:03:13,361 --> 00:03:20,317 (Aplausos y vítores) 69 00:03:20,341 --> 00:03:23,817 Pero ya ven, cuando mamá ascendía en Texas, 70 00:03:23,841 --> 00:03:26,213 no había muchas oportunidades para las mujeres. 71 00:03:26,237 --> 00:03:29,722 y francamente, pasó toda su vida tratando de cambiar eso. 72 00:03:30,341 --> 00:03:31,801 A ella le gustaba decir, 73 00:03:31,825 --> 00:03:35,681 "Como mujeres, si nos das una oportunidad, podemos actuar. 74 00:03:35,705 --> 00:03:39,601 Después de todo, Ginger Rogers hizo todo lo que hizo Fred Astaire, 75 00:03:39,625 --> 00:03:41,965 pero ella lo hizo al revés y en tacones altos". 76 00:03:41,989 --> 00:03:43,332 ¿Correcto? 77 00:03:43,356 --> 00:03:47,262 Y honestamente, eso es lo que las mujeres han estado haciendo este último siglo: 78 00:03:47,286 --> 00:03:50,464 a pesar de tener muy, muy poco poder político, 79 00:03:50,488 --> 00:03:52,924 hemos hecho enormes progresos. 80 00:03:52,948 --> 00:03:54,044 Así que hoy en EE. UU. 81 00:03:54,068 --> 00:03:56,256 100 años después de obtener el derecho al voto, 82 00:03:56,270 --> 00:03:58,670 las mujeres son casi la mitad de la fuerza laboral. 83 00:03:58,690 --> 00:04:01,154 Y en el 40 % de las familias con hijos, 84 00:04:01,188 --> 00:04:03,543 las mujeres son la principal fuente de sustento. 85 00:04:04,218 --> 00:04:05,824 Los economistas incluso estiman 86 00:04:05,844 --> 00:04:10,162 que si cada mujer trabajadora asalariada se tomara solo un día libre del trabajo, 87 00:04:10,186 --> 00:04:13,576 le costaría a EE. UU. USD 21 mil millones. 88 00:04:13,600 --> 00:04:15,104 en producto interno bruto. 89 00:04:16,139 --> 00:04:20,299 Ahora, en gran parte debido al Título IX, que requiere equidad educativa, 90 00:04:20,329 --> 00:04:24,202 las mujeres son actualmente la mitad de los estudiantes universitarios en EE. UU. 91 00:04:24,246 --> 00:04:28,163 La mitad de los estudiantes de medicina, la mitad de los estudiantes de derecho... 92 00:04:28,173 --> 00:04:28,908 Exactamente. 93 00:04:28,938 --> 00:04:29,663 (Aplausos) 94 00:04:29,663 --> 00:04:31,947 Y un hecho que me encanta: 95 00:04:31,971 --> 00:04:36,204 una de las clases más recientes de graduados astronautas de la NASA fue... 96 00:04:36,228 --> 00:04:37,379 ¿Qué? 97 00:04:37,403 --> 00:04:39,372 Por primera vez, el 50 % de las mujeres. 98 00:04:39,402 --> 00:04:42,579 (Aplausos y vítores) 99 00:04:42,603 --> 00:04:45,603 El punto es que las mujeres son realmente industrias cambiantes, 100 00:04:45,627 --> 00:04:48,552 Están cambiando de negocio desde adentro hacia afuera. 101 00:04:49,209 --> 00:04:52,491 Pero cuando se trata de gobierno, es otra historia, 102 00:04:52,515 --> 00:04:55,390 Y en realidad creo que una imagen vale más que mil palabras. 103 00:04:55,933 --> 00:04:59,267 Esta es una fotografía de 2017 en la Casa Blanca 104 00:04:59,291 --> 00:05:03,004 cuando los líderes del Congreso fueron llamados a poner los detalles finales 105 00:05:03,038 --> 00:05:06,259 en el proyecto de ley de reforma de salud que iba a ir al Congreso. 106 00:05:06,283 --> 00:05:08,745 Uno de los resultados de esta reunión. 107 00:05:08,769 --> 00:05:11,564 fue que se deshicieron de las prestaciones de maternidad, 108 00:05:11,588 --> 00:05:13,391 lo que puede no ser tan sorprendente, 109 00:05:13,411 --> 00:05:16,705 ya que nadie en esa mesa necesitaría prestaciones de maternidad. 110 00:05:17,211 --> 00:05:19,850 E infortunadamente, es lo que hemos aprendido duramente 111 00:05:19,874 --> 00:05:21,221 en EE. UU. para las mujeres. 112 00:05:21,245 --> 00:05:24,805 Si no estamos en la mesa, estamos en el menú, ¿verdad? 113 00:05:24,829 --> 00:05:30,551 Y simplemente no estamos en suficientes mesas, 114 00:05:30,575 --> 00:05:33,992 Porque a pesar de que las mujeres son la gran mayoría de los votantes. 115 00:05:33,992 --> 00:05:34,757 en EE. UU., 116 00:05:34,777 --> 00:05:38,405 Nos quedamos muy por detrás del resto del mundo en representación política. 117 00:05:38,591 --> 00:05:42,583 La investigación reciente es que cuando clasificaron todos los países, EE. UU. 118 00:05:42,607 --> 00:05:47,153 ocupa el puesto 104 en representación de la mujer en cargos públicos. 119 00:05:47,177 --> 00:05:50,002 104... 120 00:05:50,026 --> 00:05:51,849 Justo detrás de Indonesia. 121 00:05:52,836 --> 00:05:55,088 ¿Es una gran sorpresa, entonces, 122 00:05:55,112 --> 00:05:56,941 considerando quién toma decisiones, 123 00:05:56,965 --> 00:06:00,218 que somos el único país desarrollado sin permiso familiar pagado? 124 00:06:00,711 --> 00:06:03,506 Y a pesar de toda la investigación y mejoras realizadas 125 00:06:03,530 --> 00:06:04,967 en atención medica 126 00:06:04,991 --> 00:06:07,110 --y esto es realmente horrible para mí-- 127 00:06:07,134 --> 00:06:11,722 EE. UU. ahora lidera el mundo desarrollado en las tasas de mortalidad materna. 128 00:06:12,697 --> 00:06:15,941 Cuando se trata de la igualdad salarial, no lo hacemos mucho mejor. 129 00:06:15,965 --> 00:06:17,997 Las mujeres ahora, en promedio, en EE. UU. 130 00:06:18,031 --> 00:06:21,132 todavía solo hacen 80 centavos por cada dólar que gana un hombre. 131 00:06:21,156 --> 00:06:23,199 Aunque si eres una mujer afroamericana, 132 00:06:23,223 --> 00:06:25,525 son 63 centavos por dólar. 133 00:06:25,549 --> 00:06:29,326 Y si eres latina, es 54 centavos por dólar. 134 00:06:29,350 --> 00:06:30,573 Es una indignidad. 135 00:06:30,949 --> 00:06:33,281 Las mujeres en el Reino Unido, el Reino Unido, 136 00:06:33,305 --> 00:06:36,112 se les ocurrió algo que me pareció bastante ingenioso, 137 00:06:36,136 --> 00:06:38,628 para ilustrar el impacto de la brecha salarial. 138 00:06:39,001 --> 00:06:42,917 Comenzando el 10 de noviembre y hasta el final del año, 139 00:06:42,941 --> 00:06:45,702 ponen una nota de "fuera de la oficina" en su correo. 140 00:06:45,726 --> 00:06:49,092 para indicar todas las semanas que estuvieron trabajando sin paga. 141 00:06:49,116 --> 00:06:50,267 ¿Correcto? 142 00:06:50,291 --> 00:06:53,122 Creo que es una idea que realmente podría popularizarse. 143 00:06:53,885 --> 00:06:57,149 Pero imagínense si las mujeres realmente tuvieran poder político. 144 00:06:57,569 --> 00:07:01,614 Imagínense si estuviéramos en la mesa, tomando decisiones. 145 00:07:02,537 --> 00:07:05,219 Imagínense si tuviéramos nuestro propio partido político 146 00:07:05,263 --> 00:07:08,508 que en lugar de poner nuestros problemas al lado como distracciones, 147 00:07:08,528 --> 00:07:10,680 los hiciera la máxima prioridad. 148 00:07:11,947 --> 00:07:12,805 Bueno, sabemos... 149 00:07:12,849 --> 00:07:16,158 la investigación muestra que cuando las mujeres están en el cargo, 150 00:07:16,228 --> 00:07:18,449 en realidad, actúan distinto que los hombres. 151 00:07:18,546 --> 00:07:20,807 Colaboran más con sus colegas, 152 00:07:20,831 --> 00:07:22,856 trabajan a través de líneas de partido, 153 00:07:22,890 --> 00:07:25,807 y las mujeres son mucho más propensas a apoyar la legislación 154 00:07:25,831 --> 00:07:30,060 Eso mejora el acceso a la salud, la educación, los derechos civiles. 155 00:07:30,839 --> 00:07:33,916 Hemos visto en nuestra investigación en el Congreso de EE. UU. 156 00:07:33,940 --> 00:07:36,108 que las mujeres patrocinan más legislación. 157 00:07:36,132 --> 00:07:37,927 y copatrocinan más legislación. 158 00:07:37,951 --> 00:07:41,935 La evidencia es que cuando las mujeres realmente tienen la oportunidad de servir, 159 00:07:41,975 --> 00:07:44,792 hacen una gran diferencia y hacen el trabajo. 160 00:07:45,155 --> 00:07:49,243 ¿Cómo se vería EE. UU. si diferentes personas tomaran decisiones? 161 00:07:50,130 --> 00:07:53,528 Creo firmemente que si la mitad del Congreso pudiera quedar embarazada, 162 00:07:53,552 --> 00:07:56,540 finalmente dejaríamos de pelear por el control de la natalidad 163 00:07:56,560 --> 00:07:57,649 y Planned Parenthood. 164 00:07:57,659 --> 00:07:58,619 (Aplausos y vítores) 165 00:07:58,673 --> 00:07:59,774 Eso se acabaría. 166 00:07:59,774 --> 00:08:04,846 (Aplausos) 167 00:08:04,894 --> 00:08:07,292 También realmente creo que finalmente, 168 00:08:07,316 --> 00:08:12,213 que las empresas podrían dejar de tratar el embarazo como una molestia, 169 00:08:12,237 --> 00:08:15,351 y más bien entenderlo como un problema médico primario 170 00:08:15,375 --> 00:08:17,518 para millones de trabajadoras estadounidenses. 171 00:08:18,573 --> 00:08:21,129 Y creo que si hubiera más mujeres en el cargo, 172 00:08:21,153 --> 00:08:25,455 nuestro gobierno en realidad daría prioridad a mantener unidas a las familias 173 00:08:25,479 --> 00:08:27,265 en lugar de separarlas. 174 00:08:27,289 --> 00:08:31,072 (Aplausos) 175 00:08:31,096 --> 00:08:34,320 Pero quizás lo más importante, 176 00:08:34,344 --> 00:08:38,073 creo que todas estas cuestiones ya no se verían como "cuestiones de la mujer". 177 00:08:38,395 --> 00:08:41,898 Solo se verían como cuestiones básicas de equidad e igualdad. 178 00:08:41,922 --> 00:08:44,446 que todos puedan dejar atrás. 179 00:08:46,153 --> 00:08:47,524 Creo que la pregunta es, 180 00:08:47,548 --> 00:08:51,831 ¿qué se necesitaría, en realidad, para crear esta revolución política femenina? 181 00:08:52,335 --> 00:08:55,666 La buena noticia es que, en realidad, ya ha comenzado. 182 00:08:56,397 --> 00:09:00,092 Dado que las mujeres de todo el mundo están exigiendo lugares de trabajo, 183 00:09:00,132 --> 00:09:02,877 están exigiendo instituciones educativas, 184 00:09:02,901 --> 00:09:04,401 están exigiendo gobiernos 185 00:09:04,425 --> 00:09:09,342 donde el sexismo y el acoso sexual y la agresión sexual no sean aceptados. 186 00:09:09,366 --> 00:09:10,825 ni tolerados. 187 00:09:10,849 --> 00:09:13,007 Las mujeres de todo el mundo, como sabemos, 188 00:09:13,037 --> 00:09:15,748 están levantando sus manos y diciendo, "Yo también" 189 00:09:15,772 --> 00:09:18,419 y es un movimiento que se ha hecho mucho más poderoso. 190 00:09:18,443 --> 00:09:21,751 por el hecho de que las mujeres están unidas en todas las industrias, 191 00:09:21,775 --> 00:09:25,743 de las trabajadoras domésticas a las celebridades en Hollywood. 192 00:09:26,417 --> 00:09:29,530 Las mujeres están marchando, estamos participando 193 00:09:29,554 --> 00:09:30,844 estamos hablando alto 194 00:09:30,868 --> 00:09:33,311 Las mujeres están desafiando el 'statu quo', 195 00:09:33,335 --> 00:09:35,242 estamos rompiendo viejos tabúes 196 00:09:35,266 --> 00:09:37,919 y sí, estamos con orgullo creando problema. 197 00:09:38,266 --> 00:09:42,735 Las mujeres en Arabia Saudita están conduciendo por primera vez. 198 00:09:42,759 --> 00:09:45,204 (Aplausos y vítores) 199 00:09:45,228 --> 00:09:47,564 Las mujeres en Irak están de pie en solidaridad 200 00:09:47,564 --> 00:09:49,901 con las sobrevivientes de la trata de personas. 201 00:09:50,320 --> 00:09:55,033 Y las mujeres de El Salvador a Irlanda luchan por los derechos reproductivos. 202 00:09:55,479 --> 00:09:59,114 Y las mujeres en Myanmar están defendiendo los derechos humanos. 203 00:09:59,805 --> 00:10:03,468 En definitiva, creo que el liderazgo más profundo del mundo 204 00:10:03,492 --> 00:10:05,314 no viene de los pasillos del gobierno. 205 00:10:05,338 --> 00:10:08,848 Viene de mujeres en las bases en todo el mundo. 206 00:10:08,872 --> 00:10:12,465 (Aplausos) 207 00:10:12,489 --> 00:10:17,151 Y aquí en los EE. UU., las mujeres están en racha. 208 00:10:17,766 --> 00:10:20,517 Así lo informó una encuesta reciente de Kaiser 209 00:10:20,541 --> 00:10:24,637 que desde nuestras últimas elecciones presidenciales en 2016, 210 00:10:24,661 --> 00:10:28,682 uno de cada cinco estadounidenses ha marchado o participado en una protesta, 211 00:10:28,706 --> 00:10:31,434 y el tema número uno ha sido los derechos de las mujeres. 212 00:10:31,950 --> 00:10:34,416 Las mujeres están empezando nuevas organizaciones, 213 00:10:34,426 --> 00:10:36,815 son voluntarias en campañas, 214 00:10:36,839 --> 00:10:38,859 y están asumiendo todos los problemas 215 00:10:38,883 --> 00:10:42,598 de la reforma de la seguridad de las armas a la educación pública. 216 00:10:43,323 --> 00:10:46,370 Y las mujeres se postulan para un cargo en números récord, 217 00:10:46,394 --> 00:10:47,883 y están ganando. 218 00:10:47,907 --> 00:10:49,095 Así que... (Risas) 219 00:10:49,119 --> 00:10:50,450 (Aplausos) 220 00:10:50,474 --> 00:10:54,475 Mujeres como Lucy McBath de Georgia. 221 00:10:54,499 --> 00:10:57,907 (Aplausos y vítores) 222 00:10:58,455 --> 00:11:02,740 Lucy perdió a su hijo por la violencia de las armas, 223 00:11:02,764 --> 00:11:06,709 y fue debido a su experiencia con el sistema de justicia penal 224 00:11:06,733 --> 00:11:08,974 que se dio cuenta de lo mal que está, 225 00:11:08,998 --> 00:11:11,771 Y decidió hacer algo al respecto. 226 00:11:11,795 --> 00:11:13,443 Así que se postuló al cargo, 227 00:11:13,467 --> 00:11:16,014 y este enero, va al Congreso. 228 00:11:16,038 --> 00:11:18,019 ¿Bien? O... 229 00:11:18,043 --> 00:11:19,429 (Aplausos) 230 00:11:19,453 --> 00:11:21,866 Angie Craig de Minnesota. 231 00:11:21,890 --> 00:11:22,991 (Aplausos y vítores) 232 00:11:23,015 --> 00:11:28,968 Su congresista había hecho comentarios tan odiosos sobre las personas LGBTQ 233 00:11:28,992 --> 00:11:31,184 que decidió desafiarlo. 234 00:11:31,505 --> 00:11:33,987 ¿Y saben qué? Lo hizo, y ganó, 235 00:11:34,011 --> 00:11:35,964 y cuando vaya al Congreso en enero, 236 00:11:35,988 --> 00:11:39,513 será la primera madre lesbiana en la Cámara de Representantes. 237 00:11:39,537 --> 00:11:41,322 (Aplausos y vítores) 238 00:11:41,346 --> 00:11:42,517 O... 239 00:11:42,541 --> 00:11:44,077 (Aplausos) 240 00:11:44,101 --> 00:11:46,870 O Lauren Underwood de Illinois. 241 00:11:47,423 --> 00:11:49,108 Es una enfermera registrada, 242 00:11:49,132 --> 00:11:53,633 y ve todos los días el impacto que tiene la falta de acceso a la atención médica 243 00:11:53,657 --> 00:11:55,834 en la comunidad donde vive, 244 00:11:55,858 --> 00:11:57,753 Y entonces decidió postularse. 245 00:11:57,777 --> 00:12:00,650 Tomó seis hombres en su primaria, los venció a todos, 246 00:12:00,674 --> 00:12:02,257 ganó las elecciones generales, 247 00:12:02,281 --> 00:12:04,234 y cuando vaya al Congreso en enero, 248 00:12:04,258 --> 00:12:06,836 va a ser la primera mujer afroamericana 249 00:12:06,860 --> 00:12:08,915 en servir a su distrito en Washington, DC. 250 00:12:08,925 --> 00:12:12,009 (Aplausos y vítores) 251 00:12:12,033 --> 00:12:15,255 Así que las mujeres están reconociendo... 252 00:12:15,279 --> 00:12:16,699 este es nuestro momento 253 00:12:16,723 --> 00:12:17,962 No esperes el permiso, 254 00:12:17,986 --> 00:12:19,829 no esperes tu turno. 255 00:12:20,859 --> 00:12:23,898 Como dijo la difunta Shirley Chisholm... 256 00:12:23,942 --> 00:12:26,984 Shirley Chisholm, la primera mujer afroamericana de la historia. 257 00:12:27,008 --> 00:12:28,276 en ir al Congreso 258 00:12:28,300 --> 00:12:32,023 y la primera mujer en postularse a la presidencia en el partido demócrata... 259 00:12:32,047 --> 00:12:34,490 pero Shirley Chisholm dijo: 260 00:12:34,514 --> 00:12:38,185 "Si no hay lugar para ti en la mesa, simplemente acerca una silla plegable". 261 00:12:38,215 --> 00:12:42,499 Y eso es lo que hacen las mujeres, en todo el país. 262 00:12:43,664 --> 00:12:47,753 Creo que las mujeres son ahora la fuerza política más importante y poderosa. 263 00:12:47,777 --> 00:12:49,326 en el mundo, 264 00:12:49,350 --> 00:12:52,431 ¿Pero cómo nos aseguramos de que esto no sea solo un momento? 265 00:12:52,927 --> 00:12:58,359 Necesitamos es un movimiento global para la plena igualdad de las mujeres. 266 00:12:58,383 --> 00:13:01,044 eso es interseccional y es intergeneracional, 267 00:13:01,068 --> 00:13:02,801 donde nadie se queda atrás. 268 00:13:03,117 --> 00:13:05,983 Tengo algunas ideas sobre cómo podríamos hacer eso. 269 00:13:06,838 --> 00:13:08,908 Número uno: no es suficiente resistir. 270 00:13:08,928 --> 00:13:11,190 No es suficiente decir lo que estamos en contra. 271 00:13:11,224 --> 00:13:14,467 Es hora de ser ruidosas y orgullosas de lo que somos, 272 00:13:14,491 --> 00:13:17,665 porque estar por la igualdad plena es un valor corriente 273 00:13:17,689 --> 00:13:19,682 y algo que podemos dejar atrás. 274 00:13:19,716 --> 00:13:22,845 Porque en realidad, los hombres apoyan la igualdad salarial. 275 00:13:22,869 --> 00:13:25,598 Los mileniales, apoyan la igualdad de género. 276 00:13:25,622 --> 00:13:30,022 Y las empresas están adoptando cada vez más políticas favorables a la familia, 277 00:13:30,046 --> 00:13:32,023 No solo porque es lo correcto, 278 00:13:32,047 --> 00:13:34,082 sino porque es bueno para sus trabajadores. 279 00:13:34,106 --> 00:13:35,604 Es bueno para su negocio. 280 00:13:36,555 --> 00:13:38,254 Número dos: 281 00:13:38,278 --> 00:13:41,741 Tenemos que recordar, en palabras de Fannie Lou Hamer, 282 00:13:41,765 --> 00:13:45,285 que "Nadie es libre hasta que todos sean libres". 283 00:13:45,665 --> 00:13:47,288 Como lo mencioné antes, 284 00:13:47,312 --> 00:13:50,818 las mujeres de color en este país ni siquiera tenían derecho a votar 285 00:13:50,842 --> 00:13:53,765 hasta mucho después que el resto de nosotras. 286 00:13:54,257 --> 00:13:56,992 Pero desde que lo hacen, son las votantes más confiables, 287 00:13:57,036 --> 00:13:59,838 y son las votantes las más confiables para los candidatos. 288 00:13:59,872 --> 00:14:01,785 que apoyan los derechos de las mujeres, 289 00:14:01,815 --> 00:14:03,451 y tenemos que seguir su ejemplo... 290 00:14:03,471 --> 00:14:08,542 (Aplausos y vítores) 291 00:14:08,566 --> 00:14:11,045 Porque sus problemas son nuestros problemas. 292 00:14:11,414 --> 00:14:14,202 Y como mujeres blancas, tenemos que hacer más, 293 00:14:14,226 --> 00:14:17,345 Porque el racismo y el sexismo y la homofobia, 294 00:14:17,369 --> 00:14:19,752 esas son cuestiones que nos afectan a todos. 295 00:14:20,551 --> 00:14:23,858 Número tres: tenemos que votar en cada elección. 296 00:14:23,882 --> 00:14:25,033 Cada elección 297 00:14:25,057 --> 00:14:27,862 Y tenemos que facilitar que las personas voten, 298 00:14:27,886 --> 00:14:31,294 y tenemos que asegurarnos de que cada voto individual se cuenta, ¿bien? 299 00:14:31,318 --> 00:14:34,166 (Aplausos y vítores) 300 00:14:34,190 --> 00:14:39,770 Debido a las barreras que existen para votar en los EE. UU., 301 00:14:39,794 --> 00:14:42,375 caen desproporcionadamente sobre las mujeres, 302 00:14:42,399 --> 00:14:44,722 mujeres de color, mujeres de bajos ingresos. 303 00:14:44,746 --> 00:14:47,630 mujeres que trabajan y tratan de formar una familia. 304 00:14:48,069 --> 00:14:51,229 Así que tenemos que facilitar el voto de todas, 305 00:14:51,253 --> 00:14:54,698 y podemos comenzar haciendo del Día de las Elecciones un feriado federal. 306 00:14:54,722 --> 00:14:56,267 en EE. UU. 307 00:14:56,291 --> 00:15:01,461 (Aplausos y vítores) 308 00:15:01,485 --> 00:15:04,186 Número cuatro: no esperes instrucciones. 309 00:15:04,210 --> 00:15:06,593 Si ves un problema que necesita solución, 310 00:15:06,617 --> 00:15:09,600 creo que eres tú quien lo hace, ¿vale? 311 00:15:09,624 --> 00:15:13,695 Empieza una nueva organización, postula para un cargo. 312 00:15:13,719 --> 00:15:17,973 O tal vez es tan simple como reclamar en el trabajo para apoyarte a sí misma 313 00:15:17,993 --> 00:15:19,507 o tus compañeras de trabajo. 314 00:15:19,531 --> 00:15:21,332 Esto depende de todas nosotras. 315 00:15:21,654 --> 00:15:26,131 Y número cinco: invertir en mujeres, ¿de acuerdo? 316 00:15:26,155 --> 00:15:27,303 (Aplausos) 317 00:15:27,327 --> 00:15:30,975 Invertir en mujeres como candidatas, como agentes de cambio, como líderes. 318 00:15:30,999 --> 00:15:32,179 Solo como ejemplo, 319 00:15:32,203 --> 00:15:35,097 en este último ciclo electoral en EE. UU. 320 00:15:35,121 --> 00:15:39,578 las mujeres donaron USD 100 millones más a candidatos y campañas. 321 00:15:39,602 --> 00:15:41,470 de lo que hacían hace apenas 2 años, 322 00:15:41,494 --> 00:15:43,866 y un número récord de mujeres ganaron. 323 00:15:43,890 --> 00:15:45,133 Solo piensen en eso. 324 00:15:45,157 --> 00:15:46,837 (Aplausos y vítores) 325 00:15:46,861 --> 00:15:51,942 Miren, a veces pienso que los desafíos que enfrentamos, 326 00:15:51,966 --> 00:15:53,315 parecen abrumadores 327 00:15:53,339 --> 00:15:56,985 y parece que casi nunca se pueden resolver, 328 00:15:57,009 --> 00:16:00,142 pero creo que los problemas que parecen más intratables. 329 00:16:00,166 --> 00:16:02,436 son los más importantes para trabajar. 330 00:16:03,420 --> 00:16:07,238 Y solo porque no se haya resuelto todavía no significa que no lo harán. 331 00:16:07,675 --> 00:16:09,832 Pues si el trabajo de las mujeres fuera fácil, 332 00:16:09,856 --> 00:16:12,342 alguien más ya lo habría estado haciendo, ¿verdad? 333 00:16:12,366 --> 00:16:13,444 (Risas) 334 00:16:13,468 --> 00:16:17,207 Pero las mujeres de todo el mundo, están en movimiento, 335 00:16:17,231 --> 00:16:20,781 y están tomando fuerzas e inspiración unas de otras. 336 00:16:20,805 --> 00:16:23,780 Están haciendo cosas que nunca podrían haber imaginado. 337 00:16:23,804 --> 00:16:26,112 Si pudiéramos solo tomar el progreso logrado. 338 00:16:26,136 --> 00:16:27,932 en integrarnos a la fuerza laboral, 339 00:16:27,956 --> 00:16:29,431 a las empresas, 340 00:16:29,455 --> 00:16:31,504 al sistema educativo, 341 00:16:31,528 --> 00:16:35,254 y en realidad canalizar eso en la construcción del verdadero poder político, 342 00:16:35,278 --> 00:16:37,537 vamos a remodelar este siglo, 343 00:16:37,561 --> 00:16:39,693 porque una de nosotras puede ser ignorada, 344 00:16:39,717 --> 00:16:41,503 2 de nosotras pueden ser despedidas, 345 00:16:41,527 --> 00:16:43,637 pero juntas somos un movimiento. 346 00:16:43,661 --> 00:16:44,905 y somos imparables. 347 00:16:45,355 --> 00:16:46,563 Gracias. 348 00:16:46,587 --> 00:16:48,373 (Aplausos y vítores) 349 00:16:48,397 --> 00:16:49,555 Gracias. 350 00:16:49,579 --> 00:16:50,880 (Aplausos)