1 00:00:06,959 --> 00:00:09,126 È una tale emozione per me essere qui. 2 00:00:09,147 --> 00:00:12,430 Sono così felice di vedervi. 3 00:00:12,431 --> 00:00:16,511 Uno dei motivi più grandi per cui sono felice di essere qui 4 00:00:16,512 --> 00:00:19,972 è perché non dovrei essere viva oggi. 5 00:00:19,973 --> 00:00:24,055 Dovrei essere morta il 2 febbraio 2006. 6 00:00:24,056 --> 00:00:29,030 Quello doveva essere il mio ultimo giorno qui, nella mia vita fisica, 7 00:00:29,031 --> 00:00:33,667 perché quel giorno i medici avevano detto a mio marito e alla mia famiglia 8 00:00:33,668 --> 00:00:36,796 che mi restavano solo poche ore di vita. 9 00:00:36,797 --> 00:00:39,975 Stavo morendo a causa di un linfoma all'ultimo stadio, 10 00:00:39,976 --> 00:00:43,144 una forma di cancro dei linfonodi. 11 00:00:43,145 --> 00:00:47,458 Avevo combattuto col cancro per 4 anni fino ad allora. 12 00:00:48,920 --> 00:00:53,980 Per quattro anni questa malattia ha consumato il mio corpo. 13 00:00:53,981 --> 00:00:57,199 Ha viaggiato attraverso il mio sistema linfatico. 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,598 Ha iniziato con un nodulo nel collo, 15 00:00:59,599 --> 00:01:03,167 e poi, si è diffusa attraverso il mio sistema linfatico 16 00:01:03,168 --> 00:01:06,774 a da allora, nel giro di 4 anni, 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,938 ho avuto dei tumori, alcuni dei quali grandi come limoni 18 00:01:09,939 --> 00:01:13,774 che si sono diffusi dalla base della testa 19 00:01:13,775 --> 00:01:16,902 intorno al collo, dentro il petto, 20 00:01:16,903 --> 00:01:20,722 sotto le braccia, e ovunque sull'addome. 21 00:01:21,644 --> 00:01:26,265 Da allora, prima che andassi in coma, 22 00:01:27,247 --> 00:01:30,174 i polmoni si erano riempiti di liquido, 23 00:01:30,175 --> 00:01:32,857 e ogni volta che mi sdraiavo, 24 00:01:32,858 --> 00:01:35,837 soffocavo nel mio stesso liquido. 25 00:01:35,838 --> 00:01:39,252 I miei muscoli si erano completamente deteriorati 26 00:01:39,253 --> 00:01:42,555 e pesavo appena 40 chili. 27 00:01:42,556 --> 00:01:46,535 Ero ridotta a uno scheletro, pelle e ossa. 28 00:01:48,049 --> 00:01:52,526 Avevo delle lesioni cutanee enormi, 29 00:01:52,527 --> 00:01:55,681 da cui le tossine fuoriuscivano dal mio corpo. 30 00:01:55,682 --> 00:01:58,533 Non potevo digerire nessun cibo. 31 00:01:58,534 --> 00:02:01,662 Ero sempre febbricitante, 32 00:02:01,663 --> 00:02:05,349 non potevo camminare, perché i muscoli erano deteriorati, 33 00:02:05,350 --> 00:02:10,923 perciò ero sempre sdraiata o spinta in giro su una sedia a rotelle. 34 00:02:10,924 --> 00:02:14,125 Ero attaccata a una bombola di ossigeno tutto il tempo. 35 00:02:14,126 --> 00:02:17,855 Non potevo respirare senza l'aiuto dell'ossigeno. 36 00:02:17,856 --> 00:02:23,674 E quella mattina, il 2 Febbraio 2006, 37 00:02:23,675 --> 00:02:26,503 sono andata in coma. 38 00:02:26,504 --> 00:02:29,261 I medici avevano detto che quelle erano le mie ultime ore, 39 00:02:29,262 --> 00:02:32,515 perché i miei organi avevano smesso di funzionare, 40 00:02:32,516 --> 00:02:34,436 i miei organi stavano venendo meno; 41 00:02:34,437 --> 00:02:39,144 quindi hanno detto alla mia famiglia che se qualcuno voleva vedermi prima di morire, 42 00:02:39,145 --> 00:02:41,303 questo era il momento. 43 00:02:41,304 --> 00:02:44,610 All'insaputa di chiunque intorno a me, 44 00:02:44,611 --> 00:02:47,658 anche se sembrava che fossi in coma, 45 00:02:47,659 --> 00:02:49,889 e i miei occhi erano chiusi, 46 00:02:49,890 --> 00:02:54,124 ero consapevole di tutto ciò che stava accadendo 47 00:02:54,125 --> 00:02:55,788 intorno a me. 48 00:02:55,789 --> 00:02:59,362 Sapevo che mio marito era angosciato, 49 00:02:59,363 --> 00:03:01,943 ma stava al mio fianco tenendomi per mano. 50 00:03:01,944 --> 00:03:05,444 Ero consapevole di tutto quello che i medici stavano facendo: 51 00:03:05,445 --> 00:03:07,580 stavano inserendo dei tubi, 52 00:03:07,581 --> 00:03:12,182 per rimuovere il liquido dai polmoni e farmi respirare meglio. 53 00:03:12,183 --> 00:03:15,528 Ero consapevole di ogni singola cosa che stava accadendo. 54 00:03:16,471 --> 00:03:22,286 Sentivo di avere una visione periferica a 360°. 55 00:03:22,287 --> 00:03:26,633 Riuscivo a vedere tutto ciò che succedeva intorno al mio corpo. 56 00:03:27,796 --> 00:03:33,798 E non solo nella stanza dove si trovava il mio corpo, ma anche oltre. 57 00:03:35,171 --> 00:03:40,053 Era come se fossi uscita fuori dal corpo. 58 00:03:40,054 --> 00:03:42,265 Ero consapevole del mio corpo fisico, 59 00:03:42,266 --> 00:03:46,785 potevo vederlo, sdraiato lì su quel letto d'ospedale, 60 00:03:46,786 --> 00:03:50,891 ma non ero più dentro quel corpo. 61 00:03:50,892 --> 00:03:56,382 Sentivo di poter essere ovunque contemporaneamente. 62 00:03:57,185 --> 00:04:01,497 Era come se fossi ovunque decidessi di essere. 63 00:04:01,498 --> 00:04:05,342 Ero consapevole di mio fratello, che era in India. 64 00:04:05,343 --> 00:04:07,188 Il mio corpo, io ero a Hong Kong. 65 00:04:07,189 --> 00:04:09,575 Questo episodio stava accadendo a Hong Kong. 66 00:04:09,576 --> 00:04:11,860 Mio fratello era in India 67 00:04:11,861 --> 00:04:14,970 e si stava precipitando su un aereo per vedermi. 68 00:04:14,971 --> 00:04:18,772 Voleva vedermi prima che respirassi per l'ultima volta. 69 00:04:18,773 --> 00:04:20,755 Ed io lo sapevo. 70 00:04:20,755 --> 00:04:23,886 Mi sentivo come se fossi con lui. Lo vedevo sull'aereo. 71 00:04:24,886 --> 00:04:30,293 Poi divenni consapevole di mio padre e del mio migliore amico. 72 00:04:30,294 --> 00:04:32,419 Li avevo persi entrambi. 73 00:04:32,420 --> 00:04:35,099 Entrambi erano trapassati, morti. 74 00:04:35,100 --> 00:04:38,044 Ma io divenni consapevole della loro presenza accanto a me, 75 00:04:38,045 --> 00:04:41,732 come se loro mi stessero guidando e mi stessero parlando. 76 00:04:42,945 --> 00:04:47,392 Una cosa che avvertivo mentre ero in questo stato di incredibile espansione 77 00:04:47,393 --> 00:04:53,184 era che mi trovavo in un regno di chiarezza, dove capivo ogni cosa. 78 00:04:54,106 --> 00:04:57,199 Ho capito perché avevo il cancro. 79 00:04:57,200 --> 00:05:00,712 Ho capito che ero molto più grande, 80 00:05:00,713 --> 00:05:06,152 tutti noi siamo più grandi e più potenti di quanto pensiamo 81 00:05:06,153 --> 00:05:08,682 quando siamo nei nostri corpi fisici. 82 00:05:08,683 --> 00:05:13,806 Sentivo di essere in connessione con tutti, 83 00:05:13,807 --> 00:05:16,876 tutti i medici che mi stavano curando, le infermiere, 84 00:05:16,877 --> 00:05:19,583 mio marito, mia madre, mio fratello, 85 00:05:19,584 --> 00:05:24,912 sentivo che condividevamo tutti la stessa coscienza. 86 00:05:24,913 --> 00:05:29,112 Era come se provassi quello che provavano loro, 87 00:05:29,113 --> 00:05:31,783 sentivo la sofferenza che provavano, 88 00:05:31,784 --> 00:05:35,288 la rassegnazione dei medici. 89 00:05:35,875 --> 00:05:41,825 Allo stesso tempo però, non ero coinvolta emotivamente, 90 00:05:41,826 --> 00:05:44,493 e tuttavia, capivo cosa stavano provando. 91 00:05:44,494 --> 00:05:47,646 Era come se tutti condividessimo la stessa consapevolezza, 92 00:05:47,647 --> 00:05:51,460 come se quando non ci esprimiamo nei nostri corpi fisici, 93 00:05:51,461 --> 00:05:57,473 voi, io, tutti noi, fossimo espressione della stessa consapevolezza. 94 00:05:57,474 --> 00:05:59,360 Ecco com'era. 95 00:06:00,322 --> 00:06:04,765 Ho sentito che mio padre cercava di dirmi 96 00:06:04,766 --> 00:06:09,833 che non era la mia ora, che dovevo tornare nel mio corpo. 97 00:06:10,387 --> 00:06:13,416 All'inizio non volevo tornare indietro, 98 00:06:13,417 --> 00:06:16,166 perché ancora sentivo di poter scegliere 99 00:06:16,167 --> 00:06:17,907 se tornare o no. 100 00:06:17,908 --> 00:06:20,928 All'inizio non volevo assolutamente tornare nel mio corpo 101 00:06:20,929 --> 00:06:24,085 perché non vedevo una sola buona ragione 102 00:06:24,086 --> 00:06:27,850 per tornare in quel corpo malato e morente. 103 00:06:27,851 --> 00:06:32,658 Ero un peso per la mia famiglia, soffrivo, non ce n'erano buone ragioni. 104 00:06:32,659 --> 00:06:34,496 Non volevo tornare. 105 00:06:35,247 --> 00:06:41,076 Ma un attimo dopo, ho sentito di aver compreso perfettamente 106 00:06:41,077 --> 00:06:43,883 che sapendo ciò che sapevo ora, 107 00:06:43,884 --> 00:06:47,436 e avendo inteso la cause del cancro, 108 00:06:47,437 --> 00:06:51,157 sapevo che se sceglievo di tornare nel mio corpo, 109 00:06:51,158 --> 00:06:53,914 questo sarebbe guarito molto, molto in fretta. 110 00:06:54,834 --> 00:06:57,805 Così, in quel momento, 111 00:06:58,666 --> 00:07:01,454 ho deciso di tornare indietro, 112 00:07:01,455 --> 00:07:05,081 e ho sentito mio padre e il mio migliore amico dirmi: 113 00:07:05,082 --> 00:07:08,363 "Ora che sai chi sei veramente, 114 00:07:08,364 --> 00:07:12,019 torna indietro e vivi senza paura". 115 00:07:12,020 --> 00:07:17,785 E in quel momento mi sono risvegliata dal coma. 116 00:07:18,556 --> 00:07:21,733 La mia famiglia era così felice di rivedermi. 117 00:07:21,734 --> 00:07:24,400 I medici non riuscivano a spiegarselo. 118 00:07:24,401 --> 00:07:26,851 Se ne stavano lì, sorpresi, 119 00:07:26,852 --> 00:07:28,783 ed erano molto, molto cauti, 120 00:07:28,784 --> 00:07:32,007 perché non si poteva mai sapere, ero ancora molto debole. 121 00:07:32,008 --> 00:07:34,119 Nessuno poteva sapere 122 00:07:34,120 --> 00:07:38,830 se ero uscita definitivamente dal coma, se sarei guarita o tornata indietro. 123 00:07:38,831 --> 00:07:43,210 Ma io sapevo che sarei stata bene, e dicevo alla mia famiglia: 124 00:07:43,211 --> 00:07:48,424 "Starò bene, so che starò bene. Non è la mia ora." 125 00:07:48,425 --> 00:07:54,565 In 5 giorni i tumori nel mio corpo erano ridotti del 70%. 126 00:07:55,241 --> 00:08:00,033 Dopo 5 settimane fui dimessa dall'ospedale e andai a casa. 127 00:08:00,034 --> 00:08:02,765 Ero completamente libera dal cancro. 128 00:08:02,766 --> 00:08:05,008 Ciò che è accaduto poi 129 00:08:05,009 --> 00:08:10,078 è che ho dovuto riprendere la mia vita da quel punto esatto, 130 00:08:10,079 --> 00:08:12,514 e come potete immaginare, 131 00:08:12,515 --> 00:08:15,234 è stata completamente diversa. 132 00:08:15,235 --> 00:08:18,045 Ho cambiato la mia visione del mondo. 133 00:08:18,046 --> 00:08:21,909 Quell'esperienza ha cambiato la mia visione dei nostri corpi, 134 00:08:21,910 --> 00:08:26,599 del mio corpo, della malattia, della mia percezione del mondo. 135 00:08:26,600 --> 00:08:30,713 È stato molto difficile reintegrarmi nell'esistenza, 136 00:08:30,714 --> 00:08:32,962 dopo quella esperienza. 137 00:08:32,964 --> 00:08:37,914 Il modo migliore per spiegare come ci si sente 138 00:08:37,916 --> 00:08:40,662 è attraverso le metafore. 139 00:08:40,663 --> 00:08:46,423 Una di quelle che mi piace usare è quella del deposito. 140 00:08:46,424 --> 00:08:49,041 Provate a immaginare 141 00:08:49,042 --> 00:08:53,626 di trovarvi in un deposito completamente buio, 142 00:08:53,666 --> 00:08:56,208 buio pesto. 143 00:08:56,209 --> 00:08:58,522 Provate adesso, 144 00:08:58,523 --> 00:09:01,512 siete in un deposito completamente buio, 145 00:09:01,513 --> 00:09:05,063 e non potete vedere nulla tanto è buio. 146 00:09:05,064 --> 00:09:08,215 Non potete vedere niente di fronte a voi, da nessuna parte. 147 00:09:08,216 --> 00:09:12,691 Ma immaginate di tenere in mano una piccola torcia. 148 00:09:12,692 --> 00:09:14,282 Solo una piccola torcia. 149 00:09:14,283 --> 00:09:17,093 E accendete quella torcia, 150 00:09:17,094 --> 00:09:22,587 e con quella trovate la strada attraverso il buio. 151 00:09:22,588 --> 00:09:26,626 E usate solo il raggio di luce di quella piccola torcia 152 00:09:26,627 --> 00:09:29,626 per guidarvi attraverso le tenebre. 153 00:09:29,627 --> 00:09:33,152 Tutto ciò che vedete nel deposito 154 00:09:33,153 --> 00:09:37,760 è solo ciò che riuscite a vedere grazie alla luce della torcia. 155 00:09:37,761 --> 00:09:41,060 Ora immaginate che il raggio illumini quella parte, 156 00:09:41,061 --> 00:09:42,950 tutto ciò che vedrete sarà lì. 157 00:09:42,951 --> 00:09:45,243 Tutto il resto è nell'ombra. 158 00:09:45,244 --> 00:09:50,247 Fate luce con la torcia da quella parte, e vedrete solo quel punto. 159 00:09:50,248 --> 00:09:55,473 Tutto il resto è al buio eccetto la luce della torcia. 160 00:09:55,474 --> 00:09:59,912 Ora immaginate che a un certo punto si accendano dei grandi fari 161 00:09:59,913 --> 00:10:02,965 e illuminino tutto il deposito, 162 00:10:02,966 --> 00:10:06,719 e voi vi rendete conto che è enorme. 163 00:10:06,720 --> 00:10:10,962 È più grande di quanto abbiate mai immaginato. 164 00:10:10,963 --> 00:10:15,069 Ed è ricoperto di mensole, mensole a perdita d'occhio, 165 00:10:15,070 --> 00:10:17,402 piene di cose di ogni tipo. 166 00:10:17,403 --> 00:10:22,280 Tutte le cose che riuscite a immaginare, e quelle che neanche potete immaginare, 167 00:10:22,281 --> 00:10:27,104 stanno tutte su queste mensole, una accanto all'altra. 168 00:10:27,105 --> 00:10:31,193 Alcune sono bellissime, altre non tanto, 169 00:10:31,194 --> 00:10:32,833 alcune sono grandi, altre piccole, 170 00:10:32,834 --> 00:10:36,884 alcune cose di certi colori che non avete mai visto prima, 171 00:10:36,885 --> 00:10:39,671 colori che non immaginavate esistessero, 172 00:10:39,672 --> 00:10:43,412 altre cose sono strane e buffe, 173 00:10:43,413 --> 00:10:46,160 esistono tutte una accanto all'altra, 174 00:10:46,161 --> 00:10:49,608 alcune le avete già viste con la torcia, 175 00:10:49,609 --> 00:10:51,981 ma la maggior parte non l'avete mai vista prima 176 00:10:51,982 --> 00:10:55,741 perché la torcia non le aveva illuminate. 177 00:10:55,742 --> 00:10:59,445 Ora immaginate che le luci si spengano di nuovo, 178 00:10:59,446 --> 00:11:03,220 e voi torniate alla vostra torcia. 179 00:11:03,221 --> 00:11:08,162 Anche se quello che vedete è quello che vi consente la torcia, 180 00:11:08,163 --> 00:11:11,199 il raggio di luce di una torcia, 181 00:11:11,200 --> 00:11:13,145 almeno ora sapete 182 00:11:13,146 --> 00:11:16,985 che esiste molto di più 183 00:11:16,986 --> 00:11:21,705 contemporaneamente e vicino alle cose che non potete vedere. 184 00:11:21,706 --> 00:11:25,784 Ora sapete che anche se non potete vederle, 185 00:11:25,785 --> 00:11:29,324 o farne esperienza, questo non significa che non esistano. 186 00:11:29,325 --> 00:11:32,963 Ora lo sapete dal momento che avete fatto quell'esperienza. 187 00:11:32,964 --> 00:11:35,177 Ecco come mi sento io. 188 00:11:35,178 --> 00:11:40,136 Come se esistesse molto di più di quanto crediamo, 189 00:11:40,137 --> 00:11:44,598 o sperimentiamo. 190 00:11:44,599 --> 00:11:47,010 È appena al di là della nostra torcia. 191 00:11:47,895 --> 00:11:51,369 Per aiutarvi a comprendere un po' meglio, 192 00:11:51,370 --> 00:11:55,260 vorrei provare con voi un gioco, un piccolo esperimento. 193 00:11:55,261 --> 00:11:59,153 Vorrei che vi guardaste intorno e trovaste qualunque cosa 194 00:11:59,154 --> 00:12:03,496 che abbia una sfumatura di rosso, qualunque cosa dal rosso al bordeaux. 195 00:12:03,497 --> 00:12:06,733 Guardatevi intorno e memorizzatelo. 196 00:12:06,734 --> 00:12:09,992 Quante più cose possibile. Memorizzatele. 197 00:12:09,993 --> 00:12:12,473 Perché vi chiederò di ricordarle. 198 00:12:12,474 --> 00:12:16,038 OK. Chiudete gli occhi, guardate davanti. 199 00:12:16,039 --> 00:12:19,774 Ora quante cose vi ricordate di colore blu? 200 00:12:19,775 --> 00:12:20,904 (Risate) 201 00:12:20,905 --> 00:12:23,892 Quasi nessuna. Pensateci, nessuna. 202 00:12:23,893 --> 00:12:25,742 Aprite gli occhi e guardatevi intorno. 203 00:12:25,743 --> 00:12:29,833 Guardate quante cose blu ci sono oltre a quelle rosse, 204 00:12:29,834 --> 00:12:33,668 ma non le avete neanche notate, non le avete viste. 205 00:12:33,669 --> 00:12:36,618 Perché? Perché non ne eravate consapevoli. 206 00:12:36,619 --> 00:12:39,936 Cos'è la luce della torcia? 207 00:12:39,937 --> 00:12:41,807 È la consapevolezza. 208 00:12:41,808 --> 00:12:44,343 Quel raggio è la vostra consapevolezza. 209 00:12:44,344 --> 00:12:48,757 Quando illuminate qualcosa con la vostra consapevolezza, 210 00:12:48,758 --> 00:12:53,003 diventa realtà, diventa ciò di cui avete esperienza. 211 00:12:53,004 --> 00:12:56,197 Può esserci qualcos'altro proprio sotto il vostro naso, 212 00:12:56,198 --> 00:12:59,116 ma se la vostra torcia non lo illumina, 213 00:12:59,117 --> 00:13:03,166 non lo noterete nemmeno, non ne sarete consapevoli. 214 00:13:03,167 --> 00:13:04,545 Pensateci, 215 00:13:04,546 --> 00:13:09,395 pensate ai miliardi di dollari spesi per la consapevolezza del cancro. 216 00:13:09,396 --> 00:13:13,195 Pensate a tutte le campagne di sensibilizzazione per il cancro. 217 00:13:13,196 --> 00:13:18,926 Se impiegassimo soldi, energia e fatica nella consapevolezza del benessere 218 00:13:18,927 --> 00:13:20,995 avremmo un mondo molto diverso. 219 00:13:20,996 --> 00:13:23,795 Immaginate se mettessimo tutti i nostri sforzi nella pace 220 00:13:23,795 --> 00:13:26,012 invece di fare la guerra. 221 00:13:26,013 --> 00:13:30,072 Avremmo un mondo molto diverso, se cambiassimo la nostra consapevolezza. 222 00:13:30,901 --> 00:13:34,092 Per parlare a un livello più personale, 223 00:13:34,093 --> 00:13:37,822 voglio condividere con voi le cinque lezioni più grandi 224 00:13:37,823 --> 00:13:40,822 che ho imparato da questa esperienza. 225 00:13:40,823 --> 00:13:45,197 Numero uno, la cosa più importante che ho imparato, 226 00:13:45,198 --> 00:13:50,156 la cosa più importante che abbiamo, su cui focalizzare la consapevolezza, è l'amore. 227 00:13:50,157 --> 00:13:51,615 È la prima cosa. 228 00:13:51,616 --> 00:13:55,612 E quando dico amore, è molto facile da dire, oppure dire: 229 00:13:55,613 --> 00:13:57,292 "Dobbiamo amare le altre persone". 230 00:13:57,293 --> 00:13:59,259 Ma una delle cose che ho imparato 231 00:13:59,259 --> 00:14:01,929 è che una delle ragioni per cui ho avuto il cancro 232 00:14:01,929 --> 00:14:04,509 era perché non amavo me stessa. 233 00:14:04,510 --> 00:14:06,479 È una cosa enormemente importante. 234 00:14:06,480 --> 00:14:09,963 Quando amiamo noi stessi, ci valorizziamo. 235 00:14:09,964 --> 00:14:13,822 Quando ci valorizziamo, insegniamo alle persone come trattarci. 236 00:14:13,823 --> 00:14:18,934 Quando vi amate, non avete bisogno di controllare o prevaricare gli altri 237 00:14:18,935 --> 00:14:22,817 nè permettete agli altri di controllarvi o prevaricarvi. 238 00:14:22,818 --> 00:14:27,068 Amare voi stessi è importante quante amare chiunque altro. 239 00:14:27,069 --> 00:14:28,954 E più vi amate, 240 00:14:28,955 --> 00:14:32,394 più amore avrete da dare alle altre persone. 241 00:14:32,395 --> 00:14:36,094 Numero due, l'altra grandissima lezione che ho imparato, 242 00:14:36,095 --> 00:14:39,137 è stata di vivere la vita senza paura. 243 00:14:39,138 --> 00:14:41,779 La maggior parte di noi è cresciuta nella paura. 244 00:14:41,780 --> 00:14:43,664 Ci insegnano ad aver paura di tutto. 245 00:14:43,664 --> 00:14:46,844 Avevo paura di tutto, avevo paura del cancro, 246 00:14:46,845 --> 00:14:48,849 avevo paura di mangiare il cibo sbagliato, 247 00:14:48,850 --> 00:14:51,087 avevo paura di dispiacere agli altri. 248 00:14:51,088 --> 00:14:54,484 Avevo paura di tutto, avevo paura di fallire, 249 00:14:54,485 --> 00:14:57,555 e la maggior parte di noi sono cresciuti con la paura di tutto. 250 00:14:57,556 --> 00:15:02,473 La gente pensa che la paura ci tenga al sicuro, ma non è vero. 251 00:15:02,474 --> 00:15:04,927 L'amore ti tiene al sicuro. 252 00:15:04,928 --> 00:15:08,089 Quando ami te stesso, e quando ami gli altri, 253 00:15:08,090 --> 00:15:10,589 stai proteggendo te stesso 254 00:15:10,590 --> 00:15:13,512 e fai in modo che anche gli altri non corrano pericoli. 255 00:15:13,513 --> 00:15:16,861 L'amore ci tiene al sicuro molto più delle paure. 256 00:15:17,622 --> 00:15:20,570 La terza cosa che ho appreso essere molto importante 257 00:15:20,571 --> 00:15:23,980 è il buonumore, la risata e la gioia. 258 00:15:23,981 --> 00:15:26,293 Lo sappiamo fin dalla nascita. 259 00:15:26,294 --> 00:15:29,013 Appena nati, sappiamo già quanto sia importante ridere, 260 00:15:29,014 --> 00:15:31,337 i bambini non fanno altro, tutto il tempo. 261 00:15:31,338 --> 00:15:34,329 Alla nascita conosciamo l'amore e il coraggio, 262 00:15:34,330 --> 00:15:38,069 ma crescendo, i condizionamenti esterni ce ne privano. 263 00:15:38,070 --> 00:15:43,085 Ridere è importante, come il buonumore e trovare la gioia nella vita. 264 00:15:43,086 --> 00:15:48,246 È più importante di qualunque altra attività spirituale possiate immaginare. 265 00:15:48,247 --> 00:15:50,031 Se ridessimo di più, infatti, 266 00:15:50,031 --> 00:15:53,031 se anche i nostri politici imparassero a ridere, 267 00:15:53,031 --> 00:15:55,347 avremmo un mondo molto diverso. 268 00:15:55,348 --> 00:15:59,848 E se avessimo più risate, avremmo meno persone ammalate, 269 00:15:59,849 --> 00:16:03,834 avremmo meno bisogno di ospedali e anche di prigioni. 270 00:16:04,541 --> 00:16:08,537 La quarta cosa che ho imparato è che la vita è un dono. 271 00:16:08,538 --> 00:16:10,077 Lo è davvero. 272 00:16:10,078 --> 00:16:13,154 La maggior parte di noi vive come se la vita fosse un dovere, 273 00:16:13,155 --> 00:16:15,131 ma non dovrebbe essere così. 274 00:16:15,132 --> 00:16:16,957 Ma purtroppo 275 00:16:16,958 --> 00:16:20,667 solo quando perdiamo qualcosa che consideriamo importante, 276 00:16:20,668 --> 00:16:23,272 comprendiamo il valore di quella cosa. 277 00:16:23,273 --> 00:16:27,860 Io ho dovuto perdere la mia vita per realizzarne il valore. 278 00:16:27,861 --> 00:16:30,852 Non vorrei che altre persone facessero il mio stesso errore 279 00:16:30,853 --> 00:16:34,441 ed è per questo motivo che sono qui a condividere questo messaggio. 280 00:16:34,442 --> 00:16:37,815 Perché non voglio che le persone si accorgano troppo tardi 281 00:16:37,816 --> 00:16:39,815 del valore della loro esistenza. 282 00:16:39,816 --> 00:16:41,793 La vita è un dono. 283 00:16:41,794 --> 00:16:45,503 Anche le sfide che vi arrivano sono un dono. 284 00:16:45,504 --> 00:16:47,115 Avere il cancro, 285 00:16:47,765 --> 00:16:50,834 è stata la sfida più grande, 286 00:16:50,835 --> 00:16:52,901 ma oggi quando ci ripenso, 287 00:16:52,902 --> 00:16:55,662 sento che è stato il dono più grande che abbia mai avuto. 288 00:16:55,662 --> 00:16:57,258 Le persone pensano che il cancro, 289 00:16:57,259 --> 00:16:59,928 anche io lo pensavo, il cancro mi stava uccidendo, 290 00:16:59,929 --> 00:17:04,181 ma in verità io mi stavo uccidendo, prima di avere il cancro. 291 00:17:04,182 --> 00:17:06,830 Il cancro mi ha salvato la vita. 292 00:17:06,832 --> 00:17:10,200 Tutte le vostre sfide sono doni. 293 00:17:10,201 --> 00:17:15,958 Alla fine, scoprirete che tutte le sfide sono doni. 294 00:17:15,959 --> 00:17:19,934 E se dovete affrontare molte sfide, e non sembrano ancora come un dono, 295 00:17:19,935 --> 00:17:23,125 significa che non siete ancora arrivati alla fine. 296 00:17:24,194 --> 00:17:28,499 La quinta e ultima cosa importante che ho imparato 297 00:17:28,500 --> 00:17:33,447 è che la cosa fondamentale è essere sempre se stessi. 298 00:17:33,448 --> 00:17:36,099 Siate voi stessi. 299 00:17:36,100 --> 00:17:39,122 Splendete e rilucete per come siete. 300 00:17:39,123 --> 00:17:40,797 Abbracciate la vostra unicità. 301 00:17:40,798 --> 00:17:44,707 Comprendete ciò che siete, conoscete voi stessi, 302 00:17:44,708 --> 00:17:50,199 amatevi incondizionatamente, e siate voi stessi. 303 00:17:50,200 --> 00:17:51,589 E con queste cinque cose, 304 00:17:51,590 --> 00:17:54,699 vi invito ad andare e vivere la vostra vita senza paura. 305 00:17:54,700 --> 00:17:56,238 Grazie tante. 306 00:17:56,239 --> 00:17:57,727 (Applausi)