1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
wildanirasegar@yahoo.co.id
.:: ” DANNY WANTONO” ::.
Special My Colection Movies
2
00:00:15,001 --> 00:00:25,001
SELAMATMENONTON,,,DUDUK MANIS DAN JANGAN RIBUT
3
00:00:25,002 --> 00:00:33,002
BAHASA TELAH DIPERMUDAH
4
00:00:33,534 --> 00:00:37,870
Beberapa hari setelah
petualanganku dengan Angsa Emas.
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,456
Aku bertemu dengan persimpangan.
6
00:00:42,334 --> 00:00:45,378
Apa aku di takdirkan sebagai
buronan atau pahlawan.
7
00:00:46,171 --> 00:00:47,839
Entahlah.
8
00:00:48,006 --> 00:00:49,966
Hanya satu hal yang pasti.
9
00:00:50,134 --> 00:00:53,594
Aku Puss In Boots!
10
00:00:54,930 --> 00:00:56,514
Apa kau Puss In Boots?
11
00:00:57,141 --> 00:00:58,141
Benar...
12
00:00:58,809 --> 00:01:00,184
Bukan!
13
00:01:05,399 --> 00:01:09,277
Pasti ada salah paham!
Kenapa aku di tangkap?
14
00:01:10,529 --> 00:01:13,322
Karena aku yakin kalian
menangkap kucing yang salah.
15
00:01:14,742 --> 00:01:19,245
Mempersembahkan Putri
Alessandra Bellagamba!
16
00:01:20,330 --> 00:01:23,458
Yang Mulia, Aku memohon
pengampunanmu.
17
00:01:23,625 --> 00:01:24,667
Diam!
18
00:01:24,835 --> 00:01:27,587
Hatiku telah di curi!
19
00:01:27,755 --> 00:01:31,007
Aku tak bersalah. Aku tak pernah
bertemu denganmu selama hidupku!
20
00:01:32,843 --> 00:01:34,385
Bukan itu, Tuan Boots.
21
00:01:34,553 --> 00:01:37,346
Hati dari Berlian
Api menghilang.
22
00:01:37,514 --> 00:01:40,266
Itu adalah perhiasan
mahkota di kerajaanku.
23
00:01:40,434 --> 00:01:44,812
Sekarang, hanya ada satu
lubang dimana Hati itu berada.
24
00:01:44,980 --> 00:01:49,025
Aku mau menyewaku menemukan
Hati itu dan bawa kembali padaku.
25
00:01:49,193 --> 00:01:51,402
Anda mau menyewaku?
26
00:01:51,570 --> 00:01:55,865
Ya, Kau terkenal sebagai kucing
yang tak mengenal takut.
27
00:01:56,033 --> 00:01:58,576
Ya. Itu aku.
28
00:01:59,203 --> 00:02:00,536
Mundur!
29
00:02:01,371 --> 00:02:03,164
Jadi, Ceritakan padaku!
30
00:02:03,332 --> 00:02:06,918
Hati itu di curi oleh
Pencuri kejam dari Prancis.
31
00:02:07,085 --> 00:02:09,796
Le Chuchoteur./
Le Apa?
32
00:02:10,422 --> 00:02:14,050
Le Chuchoteur.
Sang Pembisik.
33
00:02:14,218 --> 00:02:16,010
Kenapa kita berbisik?
34
00:02:16,887 --> 00:02:18,763
Itu namanya!
35
00:02:18,931 --> 00:02:20,598
Kau harus menemukannya!
36
00:02:20,766 --> 00:02:22,600
Akan kubayar dengan apapun.
37
00:02:24,686 --> 00:02:25,812
Ya.
38
00:02:27,439 --> 00:02:29,732
Air matamu sudah cukup.
39
00:02:30,567 --> 00:02:32,485
Terima Kasih!
40
00:02:33,904 --> 00:02:36,608
Tuan Boots, selama perampokan...
41
00:02:36,615 --> 00:02:39,408
Kami menangkap 3 anak
buah Sang Pembisik itu.
42
00:02:39,576 --> 00:02:43,162
Hanya mereka yang tahu tempat
persembunyian rahasianya.
43
00:02:43,330 --> 00:02:45,414
Tapi mereka tak mau bicara.
44
00:02:45,582 --> 00:02:48,251
Akan kubuat mereka bicara.
45
00:02:53,924 --> 00:02:54,924
Makanan!
46
00:02:55,133 --> 00:02:56,467
Air!
47
00:02:56,677 --> 00:02:58,761
Tisu Toilet.
48
00:02:59,763 --> 00:03:01,264
Aku harus memperingatkanmu...
49
00:03:01,431 --> 00:03:06,269
Mereka adalah tentara bayaran yang paling
keji dan ganas yang pernah ada.
50
00:03:06,436 --> 00:03:10,231
Aku Puss In Boots.
Aku tak takut apapun!
51
00:03:25,747 --> 00:03:27,081
Buka!
52
00:03:36,174 --> 00:03:39,844
Apa ini lelucon?/ Ini bukan
lelucon! Mereka iblis!
53
00:03:42,472 --> 00:03:43,806
Mereka?
54
00:03:49,479 --> 00:03:54,025
Tuan, Jika iblis ini bisa menolong mencarikan
tempat persembunyian Sang Pembisik...
55
00:03:54,192 --> 00:03:56,527
Aku akan membebaskan mereka.
56
00:03:57,696 --> 00:04:00,489
Jadi, anak-anak.
Maukah kalian menolong Puss?
57
00:04:02,993 --> 00:04:06,829
Putri, Berlianmu akan
segera ditemukan.
58
00:04:07,873 --> 00:04:11,292
Sekarang, tunjukan pada paman Puss
dimana tinggalnya sang Pembisik itu.
59
00:04:11,460 --> 00:04:14,670
Nanti, kita akan pergi
mencari stik ikan bersama!
60
00:04:20,552 --> 00:04:22,219
Aku tahu kalian mau
bermain, tapi...
61
00:04:22,387 --> 00:04:23,930
Hei, Apa yang kalian...
62
00:04:24,222 --> 00:04:25,431
Hei!
63
00:04:25,599 --> 00:04:26,599
Tidak!
64
00:04:35,609 --> 00:04:37,026
Tunggu! Itu milikku!
65
00:04:41,114 --> 00:04:42,114
Tidak!
66
00:04:50,374 --> 00:04:52,208
Hentikan! Kucing kecil!
67
00:04:56,672 --> 00:04:59,256
Ini sangat buruk
bagi reputasiku!
68
00:05:06,000 --> 00:05:12,257
BAHASA TELAH DIPERMUDAH
.:: ” DANNY WANTONO” ::.
69
00:05:16,566 --> 00:05:21,445
Mintalah ampun... Iblis!
70
00:05:41,675 --> 00:05:42,758
Apa?
71
00:05:51,601 --> 00:05:52,852
Kenapa kau melakukan itu?
72
00:06:05,365 --> 00:06:07,867
Tak akan ada stik
ikan untuk kalian!
73
00:06:10,620 --> 00:06:13,581
Saat pagi hari, kalian
akan ke penjara selamanya!
74
00:06:16,626 --> 00:06:21,464
Pikirkan Ibu kalian, Dia
akan sangat kecewa.
75
00:06:24,968 --> 00:06:26,802
Kalian tak punya Ibu?
76
00:06:29,973 --> 00:06:33,434
Seharusnya aku tahu,
Kalian Yatim Piatu.
77
00:06:34,936 --> 00:06:37,980
Baiklah, anak-anak.
Aku juga.
78
00:06:40,150 --> 00:06:43,986
Aku tahu sulit untuk tumbuh saat kalian
tak punya orang untuk dipercaya.
79
00:06:44,154 --> 00:06:45,780
Percayalah.
80
00:06:45,947 --> 00:06:49,909
Aku pernah di khianati
oleh teman baikku.
81
00:06:50,077 --> 00:06:51,368
Dia seorang Telur.
82
00:06:53,580 --> 00:06:56,373
Dia mengarahkanku ke
jalan yang salah..
83
00:06:56,541 --> 00:06:58,876
Sama seperti Pembisik ini
lakukan pada kalian.
84
00:07:02,714 --> 00:07:04,256
Yang kalian butuhkan,
Kucing Kecil.
85
00:07:04,424 --> 00:07:07,885
Adalah seseroang yang bisa
menunjukan jalan yang benar...
86
00:07:08,678 --> 00:07:10,679
Seseorang sepertiku.
87
00:07:12,766 --> 00:07:17,853
Dan aku akan memanggilmu Perla,
karena kau satu-satunya.
88
00:07:18,897 --> 00:07:23,067
Dan kau, Gonzalo, Karena
sifatmu yang suka berkelahi.
89
00:07:23,235 --> 00:07:25,444
Dan kau...
90
00:07:26,947 --> 00:07:29,865
Tuan Timoteo Montenegro ketiga.
91
00:07:30,033 --> 00:07:33,828
Karena kadang, Hanya julukan
yang kau butuhkan.
92
00:07:35,205 --> 00:07:39,917
Sekarang, berkumpulah, Karena kalian
akan mendapat banyak pelajaran dari...
93
00:07:41,962 --> 00:07:44,171
Puss In Boots.
94
00:08:08,405 --> 00:08:11,866
Dan setelah itu, Akar itu
tumbuh dan tumbuh...
95
00:08:12,033 --> 00:08:17,413
Menuju atas awan...
Ke Tanah sang Raksasa.
96
00:08:21,585 --> 00:08:25,129
Cukup sekian,
kucing-kucing kecilku.
97
00:08:27,000 --> 00:08:33,000
BAHASA TELAH DIPERMUDAH
.:: ” DANNY WANTONO” ::.
98
00:08:45,567 --> 00:08:47,443
Tempat persembunyiannya.
99
00:09:00,957 --> 00:09:03,542
Akulah Sang Pembisik.
100
00:09:05,045 --> 00:09:06,295
Apa?
101
00:09:06,963 --> 00:09:09,590
Akulah...
102
00:09:11,843 --> 00:09:13,427
Sekali lagi, maukan kawan?
103
00:09:14,846 --> 00:09:18,432
Akulah Sang Pembisik./
Kau Sang Pembisik?
104
00:09:18,600 --> 00:09:20,392
Ya.
105
00:09:20,560 --> 00:09:24,647
Bagus, Aku datang untung mengambil
kembali Berlian Api Hati itu.
106
00:09:25,273 --> 00:09:26,398
Apa?
107
00:09:29,527 --> 00:09:33,989
Kalian membawa mereka kemari, Kalian
akan membayar karena menghianatiku...
108
00:09:34,157 --> 00:09:37,493
Kalian kucing Nakal./
Kau harus melewatiku dulu!
109
00:09:40,622 --> 00:09:43,499
Lari, anak kucing!
Jangan melihat kebelakang!
110
00:10:17,534 --> 00:10:19,034
Kucing nakal!
111
00:10:21,621 --> 00:10:22,705
Tidak!
112
00:10:27,752 --> 00:10:28,836
Bertahanlah!
113
00:10:37,679 --> 00:10:40,389
Baiklah, itu takdirnya.
114
00:10:40,557 --> 00:10:41,849
Kita berhasil!
115
00:10:42,892 --> 00:10:45,769
Sekarang, saatnya
untuk stik ikan!
116
00:10:47,564 --> 00:10:50,816
Tuan Boots, Kerajaan ini
berterima kasih padamu.
117
00:10:51,276 --> 00:10:52,276
Beri dia hadiah.
118
00:10:54,237 --> 00:10:57,406
Tidak, ini terlalu banyak.
119
00:10:58,366 --> 00:11:01,160
Hei, kau menjatuhkan satu!
Bodoh!
120
00:11:01,745 --> 00:11:04,705
Dan aku punya hadiah untuk anda.
121
00:11:04,873 --> 00:11:06,749
Penjaga pribadi baru anda.
122
00:11:07,792 --> 00:11:09,994
Tak apa, mereka jauh
lebih baik sekarang.
123
00:11:13,840 --> 00:11:14,923
Terima kasih.
124
00:11:15,759 --> 00:11:18,844
Sekarang, aku harus pergi.
125
00:11:19,596 --> 00:11:22,848
Terima kasih, teman kecilku,
Kalian sudah menjukan padaku...
126
00:11:23,016 --> 00:11:27,936
Ada kemenangan dan kadang emas
untuk melakukan yang benar.
127
00:11:33,568 --> 00:11:37,529
Dan kaum Timmy, Kau pasti akan menemukan
emas di kotak pasirmu suatu saat.
128
00:11:41,409 --> 00:11:44,828
Baik-baiklah, Kucing
kecil di Bootsku.
129
00:11:47,415 --> 00:11:48,665
Alergi.
130
00:11:51,586 --> 00:11:52,836
Sampai jumpa!
131
00:11:53,296 --> 00:11:58,008
Aku tak akan melupakan kalian, seperti aku
tahu kalian tak akan melupakan namaku...
132
00:11:58,176 --> 00:11:59,635
Puss In...
133
00:11:59,636 --> 00:12:05,000
DITERJEMAHKAN OLEH KELUARGA
DANNY WANTONO BIN IWAN DIANTO
134
00:12:05,001 --> 00:12:06,001
TERIMA KASIH TELAH MENONTON FILM KOLEKSI SAYA