1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 wildanirasegar@yahoo.co.id .:: ” DANNY WANTONO” ::. Special My Colection Movies 2 00:00:15,001 --> 00:00:25,001 SELAMATMENONTON,,,DUDUK MANIS DAN JANGAN RIBUT 3 00:00:25,002 --> 00:00:33,002 BAHASA TELAH DIPERMUDAH 4 00:00:33,534 --> 00:00:37,870 Beberapa hari setelah petualanganku dengan Angsa Emas. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,456 Aku bertemu dengan persimpangan. 6 00:00:42,334 --> 00:00:45,378 Apa aku di takdirkan sebagai buronan atau pahlawan. 7 00:00:46,171 --> 00:00:47,839 Entahlah. 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Hanya satu hal yang pasti. 9 00:00:50,134 --> 00:00:53,594 Aku Puss In Boots! 10 00:00:54,930 --> 00:00:56,514 Apa kau Puss In Boots? 11 00:00:57,141 --> 00:00:58,141 Benar... 12 00:00:58,809 --> 00:01:00,184 Bukan! 13 00:01:05,399 --> 00:01:09,277 Pasti ada salah paham! Kenapa aku di tangkap? 14 00:01:10,529 --> 00:01:13,322 Karena aku yakin kalian menangkap kucing yang salah. 15 00:01:14,742 --> 00:01:19,245 Mempersembahkan Putri Alessandra Bellagamba! 16 00:01:20,330 --> 00:01:23,458 Yang Mulia, Aku memohon pengampunanmu. 17 00:01:23,625 --> 00:01:24,667 Diam! 18 00:01:24,835 --> 00:01:27,587 Hatiku telah di curi! 19 00:01:27,755 --> 00:01:31,007 Aku tak bersalah. Aku tak pernah bertemu denganmu selama hidupku! 20 00:01:32,843 --> 00:01:34,385 Bukan itu, Tuan Boots. 21 00:01:34,553 --> 00:01:37,346 Hati dari Berlian Api menghilang. 22 00:01:37,514 --> 00:01:40,266 Itu adalah perhiasan mahkota di kerajaanku. 23 00:01:40,434 --> 00:01:44,812 Sekarang, hanya ada satu lubang dimana Hati itu berada. 24 00:01:44,980 --> 00:01:49,025 Aku mau menyewaku menemukan Hati itu dan bawa kembali padaku. 25 00:01:49,193 --> 00:01:51,402 Anda mau menyewaku? 26 00:01:51,570 --> 00:01:55,865 Ya, Kau terkenal sebagai kucing yang tak mengenal takut. 27 00:01:56,033 --> 00:01:58,576 Ya. Itu aku. 28 00:01:59,203 --> 00:02:00,536 Mundur! 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,164 Jadi, Ceritakan padaku! 30 00:02:03,332 --> 00:02:06,918 Hati itu di curi oleh Pencuri kejam dari Prancis. 31 00:02:07,085 --> 00:02:09,796 Le Chuchoteur./ Le Apa? 32 00:02:10,422 --> 00:02:14,050 Le Chuchoteur. Sang Pembisik. 33 00:02:14,218 --> 00:02:16,010 Kenapa kita berbisik? 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,763 Itu namanya! 35 00:02:18,931 --> 00:02:20,598 Kau harus menemukannya! 36 00:02:20,766 --> 00:02:22,600 Akan kubayar dengan apapun. 37 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 Ya. 38 00:02:27,439 --> 00:02:29,732 Air matamu sudah cukup. 39 00:02:30,567 --> 00:02:32,485 Terima Kasih! 40 00:02:33,904 --> 00:02:36,608 Tuan Boots, selama perampokan... 41 00:02:36,615 --> 00:02:39,408 Kami menangkap 3 anak buah Sang Pembisik itu. 42 00:02:39,576 --> 00:02:43,162 Hanya mereka yang tahu tempat persembunyian rahasianya. 43 00:02:43,330 --> 00:02:45,414 Tapi mereka tak mau bicara. 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 Akan kubuat mereka bicara. 45 00:02:53,924 --> 00:02:54,924 Makanan! 46 00:02:55,133 --> 00:02:56,467 Air! 47 00:02:56,677 --> 00:02:58,761 Tisu Toilet. 48 00:02:59,763 --> 00:03:01,264 Aku harus memperingatkanmu... 49 00:03:01,431 --> 00:03:06,269 Mereka adalah tentara bayaran yang paling keji dan ganas yang pernah ada. 50 00:03:06,436 --> 00:03:10,231 Aku Puss In Boots. Aku tak takut apapun! 51 00:03:25,747 --> 00:03:27,081 Buka! 52 00:03:36,174 --> 00:03:39,844 Apa ini lelucon?/ Ini bukan lelucon! Mereka iblis! 53 00:03:42,472 --> 00:03:43,806 Mereka? 54 00:03:49,479 --> 00:03:54,025 Tuan, Jika iblis ini bisa menolong mencarikan tempat persembunyian Sang Pembisik... 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,527 Aku akan membebaskan mereka. 56 00:03:57,696 --> 00:04:00,489 Jadi, anak-anak. Maukah kalian menolong Puss? 57 00:04:02,993 --> 00:04:06,829 Putri, Berlianmu akan segera ditemukan. 58 00:04:07,873 --> 00:04:11,292 Sekarang, tunjukan pada paman Puss dimana tinggalnya sang Pembisik itu. 59 00:04:11,460 --> 00:04:14,670 Nanti, kita akan pergi mencari stik ikan bersama! 60 00:04:20,552 --> 00:04:22,219 Aku tahu kalian mau bermain, tapi... 61 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Hei, Apa yang kalian... 62 00:04:24,222 --> 00:04:25,431 Hei! 63 00:04:25,599 --> 00:04:26,599 Tidak! 64 00:04:35,609 --> 00:04:37,026 Tunggu! Itu milikku! 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,114 Tidak! 66 00:04:50,374 --> 00:04:52,208 Hentikan! Kucing kecil! 67 00:04:56,672 --> 00:04:59,256 Ini sangat buruk bagi reputasiku! 68 00:05:06,000 --> 00:05:12,257 BAHASA TELAH DIPERMUDAH .:: ” DANNY WANTONO” ::. 69 00:05:16,566 --> 00:05:21,445 Mintalah ampun... Iblis! 70 00:05:41,675 --> 00:05:42,758 Apa? 71 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 Kenapa kau melakukan itu? 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,867 Tak akan ada stik ikan untuk kalian! 73 00:06:10,620 --> 00:06:13,581 Saat pagi hari, kalian akan ke penjara selamanya! 74 00:06:16,626 --> 00:06:21,464 Pikirkan Ibu kalian, Dia akan sangat kecewa. 75 00:06:24,968 --> 00:06:26,802 Kalian tak punya Ibu? 76 00:06:29,973 --> 00:06:33,434 Seharusnya aku tahu, Kalian Yatim Piatu. 77 00:06:34,936 --> 00:06:37,980 Baiklah, anak-anak. Aku juga. 78 00:06:40,150 --> 00:06:43,986 Aku tahu sulit untuk tumbuh saat kalian tak punya orang untuk dipercaya. 79 00:06:44,154 --> 00:06:45,780 Percayalah. 80 00:06:45,947 --> 00:06:49,909 Aku pernah di khianati oleh teman baikku. 81 00:06:50,077 --> 00:06:51,368 Dia seorang Telur. 82 00:06:53,580 --> 00:06:56,373 Dia mengarahkanku ke jalan yang salah.. 83 00:06:56,541 --> 00:06:58,876 Sama seperti Pembisik ini lakukan pada kalian. 84 00:07:02,714 --> 00:07:04,256 Yang kalian butuhkan, Kucing Kecil. 85 00:07:04,424 --> 00:07:07,885 Adalah seseroang yang bisa menunjukan jalan yang benar... 86 00:07:08,678 --> 00:07:10,679 Seseorang sepertiku. 87 00:07:12,766 --> 00:07:17,853 Dan aku akan memanggilmu Perla, karena kau satu-satunya. 88 00:07:18,897 --> 00:07:23,067 Dan kau, Gonzalo, Karena sifatmu yang suka berkelahi. 89 00:07:23,235 --> 00:07:25,444 Dan kau... 90 00:07:26,947 --> 00:07:29,865 Tuan Timoteo Montenegro ketiga. 91 00:07:30,033 --> 00:07:33,828 Karena kadang, Hanya julukan yang kau butuhkan. 92 00:07:35,205 --> 00:07:39,917 Sekarang, berkumpulah, Karena kalian akan mendapat banyak pelajaran dari... 93 00:07:41,962 --> 00:07:44,171 Puss In Boots. 94 00:08:08,405 --> 00:08:11,866 Dan setelah itu, Akar itu tumbuh dan tumbuh... 95 00:08:12,033 --> 00:08:17,413 Menuju atas awan... Ke Tanah sang Raksasa. 96 00:08:21,585 --> 00:08:25,129 Cukup sekian, kucing-kucing kecilku. 97 00:08:27,000 --> 00:08:33,000 BAHASA TELAH DIPERMUDAH .:: ” DANNY WANTONO” ::. 98 00:08:45,567 --> 00:08:47,443 Tempat persembunyiannya. 99 00:09:00,957 --> 00:09:03,542 Akulah Sang Pembisik. 100 00:09:05,045 --> 00:09:06,295 Apa? 101 00:09:06,963 --> 00:09:09,590 Akulah... 102 00:09:11,843 --> 00:09:13,427 Sekali lagi, maukan kawan? 103 00:09:14,846 --> 00:09:18,432 Akulah Sang Pembisik./ Kau Sang Pembisik? 104 00:09:18,600 --> 00:09:20,392 Ya. 105 00:09:20,560 --> 00:09:24,647 Bagus, Aku datang untung mengambil kembali Berlian Api Hati itu. 106 00:09:25,273 --> 00:09:26,398 Apa? 107 00:09:29,527 --> 00:09:33,989 Kalian membawa mereka kemari, Kalian akan membayar karena menghianatiku... 108 00:09:34,157 --> 00:09:37,493 Kalian kucing Nakal./ Kau harus melewatiku dulu! 109 00:09:40,622 --> 00:09:43,499 Lari, anak kucing! Jangan melihat kebelakang! 110 00:10:17,534 --> 00:10:19,034 Kucing nakal! 111 00:10:21,621 --> 00:10:22,705 Tidak! 112 00:10:27,752 --> 00:10:28,836 Bertahanlah! 113 00:10:37,679 --> 00:10:40,389 Baiklah, itu takdirnya. 114 00:10:40,557 --> 00:10:41,849 Kita berhasil! 115 00:10:42,892 --> 00:10:45,769 Sekarang, saatnya untuk stik ikan! 116 00:10:47,564 --> 00:10:50,816 Tuan Boots, Kerajaan ini berterima kasih padamu. 117 00:10:51,276 --> 00:10:52,276 Beri dia hadiah. 118 00:10:54,237 --> 00:10:57,406 Tidak, ini terlalu banyak. 119 00:10:58,366 --> 00:11:01,160 Hei, kau menjatuhkan satu! Bodoh! 120 00:11:01,745 --> 00:11:04,705 Dan aku punya hadiah untuk anda. 121 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 Penjaga pribadi baru anda. 122 00:11:07,792 --> 00:11:09,994 Tak apa, mereka jauh lebih baik sekarang. 123 00:11:13,840 --> 00:11:14,923 Terima kasih. 124 00:11:15,759 --> 00:11:18,844 Sekarang, aku harus pergi. 125 00:11:19,596 --> 00:11:22,848 Terima kasih, teman kecilku, Kalian sudah menjukan padaku... 126 00:11:23,016 --> 00:11:27,936 Ada kemenangan dan kadang emas untuk melakukan yang benar. 127 00:11:33,568 --> 00:11:37,529 Dan kaum Timmy, Kau pasti akan menemukan emas di kotak pasirmu suatu saat. 128 00:11:41,409 --> 00:11:44,828 Baik-baiklah, Kucing kecil di Bootsku. 129 00:11:47,415 --> 00:11:48,665 Alergi. 130 00:11:51,586 --> 00:11:52,836 Sampai jumpa! 131 00:11:53,296 --> 00:11:58,008 Aku tak akan melupakan kalian, seperti aku tahu kalian tak akan melupakan namaku... 132 00:11:58,176 --> 00:11:59,635 Puss In... 133 00:11:59,636 --> 00:12:05,000 DITERJEMAHKAN OLEH KELUARGA DANNY WANTONO BIN IWAN DIANTO 134 00:12:05,001 --> 00:12:06,001 TERIMA KASIH TELAH MENONTON FILM KOLEKSI SAYA