0:00:05.000,0:00:15.000
wildanirasegar@yahoo.co.id[br].:: ” DANNY WANTONO” ::.[br]Special My Colection Movies
0:00:15.001,0:00:25.001
SELAMATMENONTON,,,DUDUK MANIS DAN JANGAN RIBUT
0:00:25.002,0:00:33.002
BAHASA TELAH DIPERMUDAH
0:00:33.534,0:00:37.870
Beberapa hari setelah[br]petualanganku dengan Angsa Emas.
0:00:38.038,0:00:40.456
Aku bertemu dengan persimpangan.
0:00:42.334,0:00:45.378
Apa aku di takdirkan sebagai[br]buronan atau pahlawan.
0:00:46.171,0:00:47.839
Entahlah.
0:00:48.006,0:00:49.966
Hanya satu hal yang pasti.
0:00:50.134,0:00:53.594
Aku Puss In Boots!
0:00:54.930,0:00:56.514
Apa kau Puss In Boots?
0:00:57.141,0:00:58.141
Benar...
0:00:58.809,0:01:00.184
Bukan!
0:01:05.399,0:01:09.277
Pasti ada salah paham![br]Kenapa aku di tangkap?
0:01:10.529,0:01:13.322
Karena aku yakin kalian[br]menangkap kucing yang salah.
0:01:14.742,0:01:19.245
Mempersembahkan Putri[br]Alessandra Bellagamba!
0:01:20.330,0:01:23.458
Yang Mulia, Aku memohon[br]pengampunanmu.
0:01:23.625,0:01:24.667
Diam!
0:01:24.835,0:01:27.587
Hatiku telah di curi!
0:01:27.755,0:01:31.007
Aku tak bersalah. Aku tak pernah[br]bertemu denganmu selama hidupku!
0:01:32.843,0:01:34.385
Bukan itu, Tuan Boots.
0:01:34.553,0:01:37.346
Hati dari Berlian[br]Api menghilang.
0:01:37.514,0:01:40.266
Itu adalah perhiasan[br]mahkota di kerajaanku.
0:01:40.434,0:01:44.812
Sekarang, hanya ada satu[br]lubang dimana Hati itu berada.
0:01:44.980,0:01:49.025
Aku mau menyewaku menemukan[br]Hati itu dan bawa kembali padaku.
0:01:49.193,0:01:51.402
Anda mau menyewaku?
0:01:51.570,0:01:55.865
Ya, Kau terkenal sebagai kucing[br]yang tak mengenal takut.
0:01:56.033,0:01:58.576
Ya. Itu aku.
0:01:59.203,0:02:00.536
Mundur!
0:02:01.371,0:02:03.164
Jadi, Ceritakan padaku!
0:02:03.332,0:02:06.918
Hati itu di curi oleh[br]Pencuri kejam dari Prancis.
0:02:07.085,0:02:09.796
Le Chuchoteur./[br]Le Apa?
0:02:10.422,0:02:14.050
Le Chuchoteur.[br]Sang Pembisik.
0:02:14.218,0:02:16.010
Kenapa kita berbisik?
0:02:16.887,0:02:18.763
Itu namanya!
0:02:18.931,0:02:20.598
Kau harus menemukannya!
0:02:20.766,0:02:22.600
Akan kubayar dengan apapun.
0:02:24.686,0:02:25.812
Ya.
0:02:27.439,0:02:29.732
Air matamu sudah cukup.
0:02:30.567,0:02:32.485
Terima Kasih!
0:02:33.904,0:02:36.608
Tuan Boots, selama perampokan...
0:02:36.615,0:02:39.408
Kami menangkap 3 anak[br]buah Sang Pembisik itu.
0:02:39.576,0:02:43.162
Hanya mereka yang tahu tempat[br]persembunyian rahasianya.
0:02:43.330,0:02:45.414
Tapi mereka tak mau bicara.
0:02:45.582,0:02:48.251
Akan kubuat mereka bicara.
0:02:53.924,0:02:54.924
Makanan!
0:02:55.133,0:02:56.467
Air!
0:02:56.677,0:02:58.761
Tisu Toilet.
0:02:59.763,0:03:01.264
Aku harus memperingatkanmu...
0:03:01.431,0:03:06.269
Mereka adalah tentara bayaran yang paling[br]keji dan ganas yang pernah ada.
0:03:06.436,0:03:10.231
Aku Puss In Boots.[br]Aku tak takut apapun!
0:03:25.747,0:03:27.081
Buka!
0:03:36.174,0:03:39.844
Apa ini lelucon?/ Ini bukan[br]lelucon! Mereka iblis!
0:03:42.472,0:03:43.806
Mereka?
0:03:49.479,0:03:54.025
Tuan, Jika iblis ini bisa menolong mencarikan[br]tempat persembunyian Sang Pembisik...
0:03:54.192,0:03:56.527
Aku akan membebaskan mereka.
0:03:57.696,0:04:00.489
Jadi, anak-anak.[br]Maukah kalian menolong Puss?
0:04:02.993,0:04:06.829
Putri, Berlianmu akan[br]segera ditemukan.
0:04:07.873,0:04:11.292
Sekarang, tunjukan pada paman Puss[br]dimana tinggalnya sang Pembisik itu.
0:04:11.460,0:04:14.670
Nanti, kita akan pergi[br]mencari stik ikan bersama!
0:04:20.552,0:04:22.219
Aku tahu kalian mau[br]bermain, tapi...
0:04:22.387,0:04:23.930
Hei, Apa yang kalian...
0:04:24.222,0:04:25.431
Hei!
0:04:25.599,0:04:26.599
Tidak!
0:04:35.609,0:04:37.026
Tunggu! Itu milikku!
0:04:41.114,0:04:42.114
Tidak!
0:04:50.374,0:04:52.208
Hentikan! Kucing kecil!
0:04:56.672,0:04:59.256
Ini sangat buruk[br]bagi reputasiku!
0:05:06.000,0:05:12.257
BAHASA TELAH DIPERMUDAH[br].:: ” DANNY WANTONO” ::.
0:05:16.566,0:05:21.445
Mintalah ampun... Iblis!
0:05:41.675,0:05:42.758
Apa?
0:05:51.601,0:05:52.852
Kenapa kau melakukan itu?
0:06:05.365,0:06:07.867
Tak akan ada stik[br]ikan untuk kalian!
0:06:10.620,0:06:13.581
Saat pagi hari, kalian[br]akan ke penjara selamanya!
0:06:16.626,0:06:21.464
Pikirkan Ibu kalian, Dia[br]akan sangat kecewa.
0:06:24.968,0:06:26.802
Kalian tak punya Ibu?
0:06:29.973,0:06:33.434
Seharusnya aku tahu,[br]Kalian Yatim Piatu.
0:06:34.936,0:06:37.980
Baiklah, anak-anak.[br]Aku juga.
0:06:40.150,0:06:43.986
Aku tahu sulit untuk tumbuh saat kalian[br]tak punya orang untuk dipercaya.
0:06:44.154,0:06:45.780
Percayalah.
0:06:45.947,0:06:49.909
Aku pernah di khianati[br]oleh teman baikku.
0:06:50.077,0:06:51.368
Dia seorang Telur.
0:06:53.580,0:06:56.373
Dia mengarahkanku ke[br]jalan yang salah..
0:06:56.541,0:06:58.876
Sama seperti Pembisik ini[br]lakukan pada kalian.
0:07:02.714,0:07:04.256
Yang kalian butuhkan,[br]Kucing Kecil.
0:07:04.424,0:07:07.885
Adalah seseroang yang bisa[br]menunjukan jalan yang benar...
0:07:08.678,0:07:10.679
Seseorang sepertiku.
0:07:12.766,0:07:17.853
Dan aku akan memanggilmu Perla,[br]karena kau satu-satunya.
0:07:18.897,0:07:23.067
Dan kau, Gonzalo, Karena[br]sifatmu yang suka berkelahi.
0:07:23.235,0:07:25.444
Dan kau...
0:07:26.947,0:07:29.865
Tuan Timoteo Montenegro ketiga.
0:07:30.033,0:07:33.828
Karena kadang, Hanya julukan[br]yang kau butuhkan.
0:07:35.205,0:07:39.917
Sekarang, berkumpulah, Karena kalian[br]akan mendapat banyak pelajaran dari...
0:07:41.962,0:07:44.171
Puss In Boots.
0:08:08.405,0:08:11.866
Dan setelah itu, Akar itu[br]tumbuh dan tumbuh...
0:08:12.033,0:08:17.413
Menuju atas awan...[br]Ke Tanah sang Raksasa.
0:08:21.585,0:08:25.129
Cukup sekian,[br]kucing-kucing kecilku.
0:08:27.000,0:08:33.000
BAHASA TELAH DIPERMUDAH[br].:: ” DANNY WANTONO” ::.
0:08:45.567,0:08:47.443
Tempat persembunyiannya.
0:09:00.957,0:09:03.542
Akulah Sang Pembisik.
0:09:05.045,0:09:06.295
Apa?
0:09:06.963,0:09:09.590
Akulah...
0:09:11.843,0:09:13.427
Sekali lagi, maukan kawan?
0:09:14.846,0:09:18.432
Akulah Sang Pembisik./[br]Kau Sang Pembisik?
0:09:18.600,0:09:20.392
Ya.
0:09:20.560,0:09:24.647
Bagus, Aku datang untung mengambil[br]kembali Berlian Api Hati itu.
0:09:25.273,0:09:26.398
Apa?
0:09:29.527,0:09:33.989
Kalian membawa mereka kemari, Kalian[br]akan membayar karena menghianatiku...
0:09:34.157,0:09:37.493
Kalian kucing Nakal./[br]Kau harus melewatiku dulu!
0:09:40.622,0:09:43.499
Lari, anak kucing![br]Jangan melihat kebelakang!
0:10:17.534,0:10:19.034
Kucing nakal!
0:10:21.621,0:10:22.705
Tidak!
0:10:27.752,0:10:28.836
Bertahanlah!
0:10:37.679,0:10:40.389
Baiklah, itu takdirnya.
0:10:40.557,0:10:41.849
Kita berhasil!
0:10:42.892,0:10:45.769
Sekarang, saatnya[br]untuk stik ikan!
0:10:47.564,0:10:50.816
Tuan Boots, Kerajaan ini[br]berterima kasih padamu.
0:10:51.276,0:10:52.276
Beri dia hadiah.
0:10:54.237,0:10:57.406
Tidak, ini terlalu banyak.
0:10:58.366,0:11:01.160
Hei, kau menjatuhkan satu![br]Bodoh!
0:11:01.745,0:11:04.705
Dan aku punya hadiah untuk anda.
0:11:04.873,0:11:06.749
Penjaga pribadi baru anda.
0:11:07.792,0:11:09.994
Tak apa, mereka jauh[br]lebih baik sekarang.
0:11:13.840,0:11:14.923
Terima kasih.
0:11:15.759,0:11:18.844
Sekarang, aku harus pergi.
0:11:19.596,0:11:22.848
Terima kasih, teman kecilku,[br]Kalian sudah menjukan padaku...
0:11:23.016,0:11:27.936
Ada kemenangan dan kadang emas[br]untuk melakukan yang benar.
0:11:33.568,0:11:37.529
Dan kaum Timmy, Kau pasti akan menemukan[br]emas di kotak pasirmu suatu saat.
0:11:41.409,0:11:44.828
Baik-baiklah, Kucing[br]kecil di Bootsku.
0:11:47.415,0:11:48.665
Alergi.
0:11:51.586,0:11:52.836
Sampai jumpa!
0:11:53.296,0:11:58.008
Aku tak akan melupakan kalian, seperti aku[br]tahu kalian tak akan melupakan namaku...
0:11:58.176,0:11:59.635
Puss In...
0:11:59.636,0:12:05.000
DITERJEMAHKAN OLEH KELUARGA [br]DANNY WANTONO BIN IWAN DIANTO
0:12:05.001,0:12:06.001
TERIMA KASIH TELAH MENONTON FILM KOLEKSI SAYA