0:00:05.000,0:00:15.000 wildanirasegar@yahoo.co.id[br].:: ” DANNY WANTONO” ::.[br]Special My Colection Movies 0:00:15.001,0:00:25.001 SELAMATMENONTON,,,DUDUK MANIS DAN JANGAN RIBUT 0:00:25.002,0:00:33.002 BAHASA TELAH DIPERMUDAH 0:00:33.534,0:00:37.870 Beberapa hari setelah[br]petualanganku dengan Angsa Emas. 0:00:38.038,0:00:40.456 Aku bertemu dengan persimpangan. 0:00:42.334,0:00:45.378 Apa aku di takdirkan sebagai[br]buronan atau pahlawan. 0:00:46.171,0:00:47.839 Entahlah. 0:00:48.006,0:00:49.966 Hanya satu hal yang pasti. 0:00:50.134,0:00:53.594 Aku Puss In Boots! 0:00:54.930,0:00:56.514 Apa kau Puss In Boots? 0:00:57.141,0:00:58.141 Benar... 0:00:58.809,0:01:00.184 Bukan! 0:01:05.399,0:01:09.277 Pasti ada salah paham![br]Kenapa aku di tangkap? 0:01:10.529,0:01:13.322 Karena aku yakin kalian[br]menangkap kucing yang salah. 0:01:14.742,0:01:19.245 Mempersembahkan Putri[br]Alessandra Bellagamba! 0:01:20.330,0:01:23.458 Yang Mulia, Aku memohon[br]pengampunanmu. 0:01:23.625,0:01:24.667 Diam! 0:01:24.835,0:01:27.587 Hatiku telah di curi! 0:01:27.755,0:01:31.007 Aku tak bersalah. Aku tak pernah[br]bertemu denganmu selama hidupku! 0:01:32.843,0:01:34.385 Bukan itu, Tuan Boots. 0:01:34.553,0:01:37.346 Hati dari Berlian[br]Api menghilang. 0:01:37.514,0:01:40.266 Itu adalah perhiasan[br]mahkota di kerajaanku. 0:01:40.434,0:01:44.812 Sekarang, hanya ada satu[br]lubang dimana Hati itu berada. 0:01:44.980,0:01:49.025 Aku mau menyewaku menemukan[br]Hati itu dan bawa kembali padaku. 0:01:49.193,0:01:51.402 Anda mau menyewaku? 0:01:51.570,0:01:55.865 Ya, Kau terkenal sebagai kucing[br]yang tak mengenal takut. 0:01:56.033,0:01:58.576 Ya. Itu aku. 0:01:59.203,0:02:00.536 Mundur! 0:02:01.371,0:02:03.164 Jadi, Ceritakan padaku! 0:02:03.332,0:02:06.918 Hati itu di curi oleh[br]Pencuri kejam dari Prancis. 0:02:07.085,0:02:09.796 Le Chuchoteur./[br]Le Apa? 0:02:10.422,0:02:14.050 Le Chuchoteur.[br]Sang Pembisik. 0:02:14.218,0:02:16.010 Kenapa kita berbisik? 0:02:16.887,0:02:18.763 Itu namanya! 0:02:18.931,0:02:20.598 Kau harus menemukannya! 0:02:20.766,0:02:22.600 Akan kubayar dengan apapun. 0:02:24.686,0:02:25.812 Ya. 0:02:27.439,0:02:29.732 Air matamu sudah cukup. 0:02:30.567,0:02:32.485 Terima Kasih! 0:02:33.904,0:02:36.608 Tuan Boots, selama perampokan... 0:02:36.615,0:02:39.408 Kami menangkap 3 anak[br]buah Sang Pembisik itu. 0:02:39.576,0:02:43.162 Hanya mereka yang tahu tempat[br]persembunyian rahasianya. 0:02:43.330,0:02:45.414 Tapi mereka tak mau bicara. 0:02:45.582,0:02:48.251 Akan kubuat mereka bicara. 0:02:53.924,0:02:54.924 Makanan! 0:02:55.133,0:02:56.467 Air! 0:02:56.677,0:02:58.761 Tisu Toilet. 0:02:59.763,0:03:01.264 Aku harus memperingatkanmu... 0:03:01.431,0:03:06.269 Mereka adalah tentara bayaran yang paling[br]keji dan ganas yang pernah ada. 0:03:06.436,0:03:10.231 Aku Puss In Boots.[br]Aku tak takut apapun! 0:03:25.747,0:03:27.081 Buka! 0:03:36.174,0:03:39.844 Apa ini lelucon?/ Ini bukan[br]lelucon! Mereka iblis! 0:03:42.472,0:03:43.806 Mereka? 0:03:49.479,0:03:54.025 Tuan, Jika iblis ini bisa menolong mencarikan[br]tempat persembunyian Sang Pembisik... 0:03:54.192,0:03:56.527 Aku akan membebaskan mereka. 0:03:57.696,0:04:00.489 Jadi, anak-anak.[br]Maukah kalian menolong Puss? 0:04:02.993,0:04:06.829 Putri, Berlianmu akan[br]segera ditemukan. 0:04:07.873,0:04:11.292 Sekarang, tunjukan pada paman Puss[br]dimana tinggalnya sang Pembisik itu. 0:04:11.460,0:04:14.670 Nanti, kita akan pergi[br]mencari stik ikan bersama! 0:04:20.552,0:04:22.219 Aku tahu kalian mau[br]bermain, tapi... 0:04:22.387,0:04:23.930 Hei, Apa yang kalian... 0:04:24.222,0:04:25.431 Hei! 0:04:25.599,0:04:26.599 Tidak! 0:04:35.609,0:04:37.026 Tunggu! Itu milikku! 0:04:41.114,0:04:42.114 Tidak! 0:04:50.374,0:04:52.208 Hentikan! Kucing kecil! 0:04:56.672,0:04:59.256 Ini sangat buruk[br]bagi reputasiku! 0:05:06.000,0:05:12.257 BAHASA TELAH DIPERMUDAH[br].:: ” DANNY WANTONO” ::. 0:05:16.566,0:05:21.445 Mintalah ampun... Iblis! 0:05:41.675,0:05:42.758 Apa? 0:05:51.601,0:05:52.852 Kenapa kau melakukan itu? 0:06:05.365,0:06:07.867 Tak akan ada stik[br]ikan untuk kalian! 0:06:10.620,0:06:13.581 Saat pagi hari, kalian[br]akan ke penjara selamanya! 0:06:16.626,0:06:21.464 Pikirkan Ibu kalian, Dia[br]akan sangat kecewa. 0:06:24.968,0:06:26.802 Kalian tak punya Ibu? 0:06:29.973,0:06:33.434 Seharusnya aku tahu,[br]Kalian Yatim Piatu. 0:06:34.936,0:06:37.980 Baiklah, anak-anak.[br]Aku juga. 0:06:40.150,0:06:43.986 Aku tahu sulit untuk tumbuh saat kalian[br]tak punya orang untuk dipercaya. 0:06:44.154,0:06:45.780 Percayalah. 0:06:45.947,0:06:49.909 Aku pernah di khianati[br]oleh teman baikku. 0:06:50.077,0:06:51.368 Dia seorang Telur. 0:06:53.580,0:06:56.373 Dia mengarahkanku ke[br]jalan yang salah.. 0:06:56.541,0:06:58.876 Sama seperti Pembisik ini[br]lakukan pada kalian. 0:07:02.714,0:07:04.256 Yang kalian butuhkan,[br]Kucing Kecil. 0:07:04.424,0:07:07.885 Adalah seseroang yang bisa[br]menunjukan jalan yang benar... 0:07:08.678,0:07:10.679 Seseorang sepertiku. 0:07:12.766,0:07:17.853 Dan aku akan memanggilmu Perla,[br]karena kau satu-satunya. 0:07:18.897,0:07:23.067 Dan kau, Gonzalo, Karena[br]sifatmu yang suka berkelahi. 0:07:23.235,0:07:25.444 Dan kau... 0:07:26.947,0:07:29.865 Tuan Timoteo Montenegro ketiga. 0:07:30.033,0:07:33.828 Karena kadang, Hanya julukan[br]yang kau butuhkan. 0:07:35.205,0:07:39.917 Sekarang, berkumpulah, Karena kalian[br]akan mendapat banyak pelajaran dari... 0:07:41.962,0:07:44.171 Puss In Boots. 0:08:08.405,0:08:11.866 Dan setelah itu, Akar itu[br]tumbuh dan tumbuh... 0:08:12.033,0:08:17.413 Menuju atas awan...[br]Ke Tanah sang Raksasa. 0:08:21.585,0:08:25.129 Cukup sekian,[br]kucing-kucing kecilku. 0:08:27.000,0:08:33.000 BAHASA TELAH DIPERMUDAH[br].:: ” DANNY WANTONO” ::. 0:08:45.567,0:08:47.443 Tempat persembunyiannya. 0:09:00.957,0:09:03.542 Akulah Sang Pembisik. 0:09:05.045,0:09:06.295 Apa? 0:09:06.963,0:09:09.590 Akulah... 0:09:11.843,0:09:13.427 Sekali lagi, maukan kawan? 0:09:14.846,0:09:18.432 Akulah Sang Pembisik./[br]Kau Sang Pembisik? 0:09:18.600,0:09:20.392 Ya. 0:09:20.560,0:09:24.647 Bagus, Aku datang untung mengambil[br]kembali Berlian Api Hati itu. 0:09:25.273,0:09:26.398 Apa? 0:09:29.527,0:09:33.989 Kalian membawa mereka kemari, Kalian[br]akan membayar karena menghianatiku... 0:09:34.157,0:09:37.493 Kalian kucing Nakal./[br]Kau harus melewatiku dulu! 0:09:40.622,0:09:43.499 Lari, anak kucing![br]Jangan melihat kebelakang! 0:10:17.534,0:10:19.034 Kucing nakal! 0:10:21.621,0:10:22.705 Tidak! 0:10:27.752,0:10:28.836 Bertahanlah! 0:10:37.679,0:10:40.389 Baiklah, itu takdirnya. 0:10:40.557,0:10:41.849 Kita berhasil! 0:10:42.892,0:10:45.769 Sekarang, saatnya[br]untuk stik ikan! 0:10:47.564,0:10:50.816 Tuan Boots, Kerajaan ini[br]berterima kasih padamu. 0:10:51.276,0:10:52.276 Beri dia hadiah. 0:10:54.237,0:10:57.406 Tidak, ini terlalu banyak. 0:10:58.366,0:11:01.160 Hei, kau menjatuhkan satu![br]Bodoh! 0:11:01.745,0:11:04.705 Dan aku punya hadiah untuk anda. 0:11:04.873,0:11:06.749 Penjaga pribadi baru anda. 0:11:07.792,0:11:09.994 Tak apa, mereka jauh[br]lebih baik sekarang. 0:11:13.840,0:11:14.923 Terima kasih. 0:11:15.759,0:11:18.844 Sekarang, aku harus pergi. 0:11:19.596,0:11:22.848 Terima kasih, teman kecilku,[br]Kalian sudah menjukan padaku... 0:11:23.016,0:11:27.936 Ada kemenangan dan kadang emas[br]untuk melakukan yang benar. 0:11:33.568,0:11:37.529 Dan kaum Timmy, Kau pasti akan menemukan[br]emas di kotak pasirmu suatu saat. 0:11:41.409,0:11:44.828 Baik-baiklah, Kucing[br]kecil di Bootsku. 0:11:47.415,0:11:48.665 Alergi. 0:11:51.586,0:11:52.836 Sampai jumpa! 0:11:53.296,0:11:58.008 Aku tak akan melupakan kalian, seperti aku[br]tahu kalian tak akan melupakan namaku... 0:11:58.176,0:11:59.635 Puss In... 0:11:59.636,0:12:05.000 DITERJEMAHKAN OLEH KELUARGA [br]DANNY WANTONO BIN IWAN DIANTO 0:12:05.001,0:12:06.001 TERIMA KASIH TELAH MENONTON FILM KOLEKSI SAYA