WEBVTT 00:00:00.215 --> 00:00:04.627 (žamor glasova) 00:00:04.627 --> 00:00:09.700 (cvrkut ptica) 00:00:09.700 --> 00:00:11.348 Mislim da se za mene 00:00:11.348 --> 00:00:13.963 i mnogo drugih transrodnih djevojaka koje poznam 00:00:13.963 --> 00:00:18.084 spavaća soba počne doimati poput utočišta. 00:00:18.084 --> 00:00:20.790 To je prostor u kojemu se možemo osjećati sigurno 00:00:20.790 --> 00:00:25.060 i možda ne moramo nositi s onime što postoji u svijetu. 00:00:27.037 --> 00:00:30.127 Napravili smo repliku moje spavaće sobe 00:00:30.127 --> 00:00:32.391 u prostoru same galerije. 00:00:35.607 --> 00:00:39.801 Zaista imam osjećaj kao da pokušavam prikazati čitav jedan svemir, 00:00:39.801 --> 00:00:42.790 gdje transrodne žene u svojoj sobi 00:00:42.790 --> 00:00:46.438 kroje snove o svojoj bodućnosti i mogućnostima, 00:00:46.438 --> 00:00:48.759 a možda čak i o tome kakav bi bio svijet 00:00:48.759 --> 00:00:50.289 da nije takav kakav je. 00:00:50.899 --> 00:00:53.880 [Puppies Puppies (Jade Guanaro Kuriki-Olivo):] 00:00:53.880 --> 00:00:58.720 [Radikalna transparentnost] 00:01:02.488 --> 00:01:10.512 (žamor glasova) 00:01:12.944 --> 00:01:14.594 Mjesta iz moje prošlosti 00:01:14.594 --> 00:01:16.847 i mjesta o kojima sanjam za budućnost 00:01:16.847 --> 00:01:20.082 preuzimaju ulogu vrta sobe. 00:01:22.712 --> 00:01:24.161 Kada sam imala tumor na mozgu, 00:01:24.161 --> 00:01:27.320 zaista sam CBD shvaćala kao sveti lijek, 00:01:27.320 --> 00:01:29.362 kao što se shvaćao u japanskoj povijesti 00:01:29.362 --> 00:01:32.158 i povijesti domorodačkih naroda Amerike. 00:01:35.413 --> 00:01:38.788 Sanjam o tome da u budućnosti vodim farmu, 00:01:38.788 --> 00:01:40.177 ali onda opet, teško je, 00:01:40.177 --> 00:01:41.938 jer je okruženje u ruralnim mjestima 00:01:41.938 --> 00:01:44.057 vrlo neprijateljski nastrojeno. 00:01:45.447 --> 00:01:48.164 Zatim, vrata Torii se u šintoizmu 00:01:48.164 --> 00:01:51.178 uvijek poimaju kao simbol svetoga mjesta. 00:01:52.699 --> 00:01:55.789 Mislim da se na kraju sve to skupa slaže 00:01:55.789 --> 00:01:57.877 tako da tvori pejzaž sjećanja 00:01:57.877 --> 00:01:59.810 i jednu vrstu čežnje. 00:02:02.526 --> 00:02:10.547 (žamor glasova) 00:02:14.411 --> 00:02:17.423 Veliki dio života transrodne osobe 00:02:17.423 --> 00:02:21.014 čini sveprisutni strah, 00:02:21.014 --> 00:02:23.243 ali umjetnost je domena u kojoj se osjećam 00:02:23.243 --> 00:02:25.576 kao da mogu sama diktirati stvari 00:02:25.576 --> 00:02:27.799 i moja riječ vrijedi u nekim stvarima. 00:02:34.219 --> 00:02:37.569 Radila sam u neprofitnoj organizaciji Trans Latina. 00:02:37.569 --> 00:02:40.041 Dolazilo je sve više prilika u umjetnosti 00:02:40.041 --> 00:02:41.964 pa sam si pomislila da bih možda u ovo 00:02:41.964 --> 00:02:44.770 mogla uklopiti društveni rad. 00:02:44.770 --> 00:02:48.577 To je započelo testovima za HIV u prostoru muzeja. 00:02:51.288 --> 00:02:52.296 Nekada sam mislila: 00:02:52.296 --> 00:02:53.296 "Ovo je aktivizam" 00:02:53.296 --> 00:02:54.383 ili "Ovo je umjetnost" 00:02:54.383 --> 00:02:55.807 ili "Ovo je eskapizam", 00:02:55.807 --> 00:02:57.471 ali u stvarnosti se 00:02:57.471 --> 00:02:59.033 puno toga počne ispreplitati. 00:02:59.064 --> 00:03:06.924 ♪ (smirujuća glazba) ♪ 00:03:07.421 --> 00:03:09.291 Tek smo bili prohodali 00:03:09.291 --> 00:03:10.748 netom prije izložbe. 00:03:10.748 --> 00:03:12.985 Čak se i sjećam da sam se osjećala loše. 00:03:12.985 --> 00:03:15.453 Mislila sam: "Dobro, kako ću mu reći?" 00:03:15.453 --> 00:03:17.323 - Ja nisam znao što da mislim o tome 00:03:17.323 --> 00:03:20.767 jer nikada zapravo nisam upoznao osobu 00:03:20.767 --> 00:03:22.657 koja stvara baš "umjetnost" umjetnost. 00:03:22.657 --> 00:03:23.951 Kao pravu umjetnost. 00:03:25.794 --> 00:03:27.804 Mislio sam da je to malo ludo na početku. 00:03:27.804 --> 00:03:29.304 (smijeh) 00:03:29.304 --> 00:03:31.743 Bio sam malo nervozan oko toga da me izloži, 00:03:31.743 --> 00:03:33.349 jer sam ipak zatvorena osoba, 00:03:33.349 --> 00:03:37.132 ali kad mi je sve pokazala, shvatio sam. 00:03:37.132 --> 00:03:39.087 Bilo je odlično, genijalno. 00:03:40.116 --> 00:03:43.979 (žamor glasova) 00:03:43.979 --> 00:03:46.270 (hihot) 00:03:46.270 --> 00:03:48.625 (mumljanje) 00:03:49.791 --> 00:03:51.761 - Bila sam zahvalna što si bio ondje sa mnom, 00:03:51.761 --> 00:03:55.197 tako da se ne moram osjećati usamljeno u akvariju. 00:03:58.053 --> 00:04:02.153 Osjećaj da me se snima nije mi uvijek na površini svijesti, 00:04:02.153 --> 00:04:05.531 ali ipak nikada potpuno ne odlazi. 00:04:06.251 --> 00:04:07.951 Odrasla sam u Texasu. 00:04:07.951 --> 00:04:10.864 Svi u mojoj školi imali su izloženo vatreno oružje 00:04:10.864 --> 00:04:13.802 i osjećala sam se kao da se cijelo vrijeme moram skrivati. 00:04:13.802 --> 00:04:15.789 Tako da sam prijatelje upoznavala na internetu 00:04:15.789 --> 00:04:17.576 i živjela pod pseudonimom, 00:04:17.576 --> 00:04:20.774 tako da bih rekla da je posredovanje putem ekrana 00:04:20.774 --> 00:04:22.786 nešto o čemu sam oduvijek razmišljala. 00:04:22.786 --> 00:04:25.035 Oduvijek sam ju smatrala nejasnom, 00:04:25.035 --> 00:04:26.684 tu granicu između 00:04:26.684 --> 00:04:28.807 onoga što dijeliš i onoga što ne dijeliš. 00:04:31.977 --> 00:04:34.131 Znala sam da želim iskoristiti opnu 00:04:34.131 --> 00:04:36.340 koja se pričvrsti na staklo 00:04:36.340 --> 00:04:39.515 i jednostavno napravi maglu pritiskom prekidača. 00:04:40.956 --> 00:04:43.200 Mislim da je to bio način da kažem: 00:04:43.200 --> 00:04:45.089 "U redu, pustite me da živim iza ekrana 00:04:45.089 --> 00:04:47.326 koji može biti online ili offline." 00:04:48.037 --> 00:04:51.954 Očekivala sam da za publiku to neće biti dovoljno performansa, 00:04:51.954 --> 00:04:54.589 ali, iskreno, za mene je bilo malo previše. 00:05:00.967 --> 00:05:03.357 I tako sam pozvala prijateljice 00:05:03.357 --> 00:05:05.164 da dođu u ovaj prostor, 00:05:05.164 --> 00:05:07.245 da glume u teatru. 00:05:08.486 --> 00:05:11.268 Nešto pomoću čega mogu aktivirati prostor 00:05:11.268 --> 00:05:15.558 da ga ljudi u mom okruženju mogu iskoristiti. 00:05:16.569 --> 00:05:21.241 ♪ (tibetanska zvona) ♪ 00:05:21.241 --> 00:05:24.671 ["Večer u kući transcendencije" The New Museum] 00:05:24.671 --> 00:05:30.226 ♪ (tibetanska zvona) ♪ 00:05:30.226 --> 00:05:32.326 - Njegova cura naravno nije znala 00:05:32.326 --> 00:05:34.243 da spava s trans ženama. 00:05:34.243 --> 00:05:35.958 Bio je tip osobe koji bi 00:05:35.958 --> 00:05:37.579 tražio od tebe da sve ostaviš, 00:05:37.579 --> 00:05:38.864 ali bio je i jedina osoba 00:05:38.864 --> 00:05:40.537 za koju bih to bila voljna učiniti, 00:05:40.537 --> 00:05:42.034 jer je njegov odgovor bio: 00:05:42.034 --> 00:05:43.369 "Platit ću koliko god." 00:05:43.369 --> 00:05:45.825 Nije mi se činilo sigurnim, iskreno, 00:05:45.825 --> 00:05:47.907 ali to je bio dio posla. 00:05:48.308 --> 00:05:49.847 - (zvučnik) Voljela bih misliti 00:05:49.847 --> 00:05:52.113 da sam pomogla nekim svojim klijentima, 00:05:52.113 --> 00:05:53.881 tako što sam im, u osnovi, 00:05:53.881 --> 00:05:56.554 bila nelicencirani terapeut 00:05:57.059 --> 00:05:59.354 ili što sam im pružila osjećaj 00:05:59.354 --> 00:06:01.420 da su ljudska bića, 00:06:01.420 --> 00:06:04.113 jer bih voljela isto to zauzvrat. 00:06:07.226 --> 00:06:08.648 ♪ (elektronička glazba) ♪ 00:06:08.648 --> 00:06:10.562 (Zvučnik) Kada ovjerene medicinske pomoćnice, 00:06:10.562 --> 00:06:14.537 čistači, smetlari ili 00:06:14.537 --> 00:06:16.002 ljudi u drugim okupacijama 00:06:16.002 --> 00:06:17.478 koje se smatraju nepoželjnima 00:06:17.478 --> 00:06:18.816 biraju svoj posao 00:06:18.816 --> 00:06:20.659 ne rade to kako bi se osjećali osnažnjeno. 00:06:21.837 --> 00:06:24.207 - (Lexii) Da, bilo je... (smijeh) 00:06:24.207 --> 00:06:26.158 - Da, budi iskrena, možeš reći što god. 00:06:26.158 --> 00:06:27.867 - Bilo je jako smiješno. 00:06:27.867 --> 00:06:30.079 - Znači, imala je jedan daljinski, 00:06:30.079 --> 00:06:33.045 ali u staklu su bili prorezi kroz koje 00:06:33.045 --> 00:06:34.894 se moglo viriti unutra 00:06:34.894 --> 00:06:36.843 i tako su neki ljudi pokušavali viriti 00:06:36.843 --> 00:06:38.839 pa bi Jade stisla dugme i napravila da 00:06:38.839 --> 00:06:40.220 se sve opet vidi 00:06:40.266 --> 00:06:41.906 pa bi se oni prepali kao "Oh!" 00:06:41.906 --> 00:06:43.189 - (smijeh) 00:06:43.189 --> 00:06:45.639 Znači, svaki put bi me nasmijalo. 00:06:47.545 --> 00:06:50.055 - Ali znaš što je isto smiješno 00:06:50.055 --> 00:06:52.666 ta razina radoznalosti od gledatelja. 00:06:52.666 --> 00:06:55.934 Znači, mi to doživljavamo svaki dan 00:06:55.934 --> 00:06:59.026 samo postojeći, izlazeći van, doslovno. 00:06:59.040 --> 00:07:01.620 Ljudi uvijek zure u nas, 00:07:01.620 --> 00:07:03.065 jednostavno počnem se osjećati 00:07:03.065 --> 00:07:04.830 "Ti znaš da sam ja osoba?", jelda 00:07:04.830 --> 00:07:06.352 "Znaš da sam ljudsko biće?" 00:07:06.352 --> 00:07:08.588 - Da, nekad je osjećaj kao da si nekakva predstava 00:07:08.588 --> 00:07:09.383 - Da 00:07:09.383 --> 00:07:11.283 - I imaš taj daljinski u ruci 00:07:11.283 --> 00:07:12.801 i mislim da je to... 00:07:12.801 --> 00:07:15.034 Mislim da je to sloboda. 00:07:16.368 --> 00:07:18.878 - Ja to samo zovem "Moć" 00:07:21.754 --> 00:07:24.034 Bio je to način da nekako 00:07:24.034 --> 00:07:26.043 promišljam vidljivost 00:07:26.043 --> 00:07:29.019 ali isto tako i otporu i odsutnosti 00:07:29.019 --> 00:07:30.877 ima taj utjecaj povuci-potegni 00:07:30.877 --> 00:07:33.116 koji mislim da se nekada odražava 00:07:33.116 --> 00:07:34.716 i u mojoj osobnosti, 00:07:34.716 --> 00:07:36.686 postanem jako bliska 00:07:36.686 --> 00:07:38.961 i isto tako se povučem i zaklonim 00:07:38.961 --> 00:07:40.970 ili opsjenim 00:07:42.362 --> 00:07:44.210 To je nešto tako čudno, 00:07:44.210 --> 00:07:46.163 gdje nisam mogla biti "ja" 00:07:46.163 --> 00:07:48.356 morala sam biti druga osoba 00:07:48.356 --> 00:07:49.578 na jugu, da preživim 00:07:49.578 --> 00:07:51.702 a sada, kao izvođač 00:07:51.702 --> 00:07:54.559 pokušavam biti čim više svoja 00:07:55.788 --> 00:07:59.024 i učim kako glumiti na drugi način