0:00:00.215,0:00:04.627 (žamor glasova) 0:00:04.627,0:00:09.700 (cvrkut ptica) 0:00:09.700,0:00:11.348 Mislim da se za mene 0:00:11.348,0:00:13.963 i mnogo drugih transrodnih djevojaka koje poznam 0:00:13.963,0:00:18.084 spavaća soba počne doimati poput utočišta. 0:00:18.084,0:00:20.790 To je prostor u kojemu se možemo osjećati sigurno 0:00:20.790,0:00:25.060 i možda ne moramo nositi s onime što postoji u svijetu. 0:00:27.037,0:00:30.127 Napravili smo repliku moje spavaće sobe 0:00:30.127,0:00:32.391 u prostoru same galerije. 0:00:35.607,0:00:39.801 Zaista imam osjećaj kao da pokušavam prikazati čitav jedan svemir, 0:00:39.801,0:00:42.790 gdje transrodne žene u svojoj sobi 0:00:42.790,0:00:46.438 kroje snove o svojoj bodućnosti i mogućnostima, 0:00:46.438,0:00:48.759 a možda čak i o tome kakav bi bio svijet 0:00:48.759,0:00:50.289 da nije takav kakav je. 0:00:50.899,0:00:53.880 [Puppies Puppies[br](Jade Guanaro Kuriki-Olivo):] 0:00:53.880,0:00:58.720 [Radikalna transparentnost] 0:01:02.488,0:01:10.512 (žamor glasova) 0:01:12.944,0:01:14.594 Mjesta iz moje prošlosti 0:01:14.594,0:01:16.847 i mjesta o kojima sanjam za budućnost 0:01:16.847,0:01:20.082 preuzimaju ulogu vrta sobe. 0:01:22.712,0:01:24.161 Kada sam imala tumor na mozgu, 0:01:24.161,0:01:27.320 zaista sam CBD shvaćala kao sveti lijek, 0:01:27.320,0:01:29.362 kao što se shvaćao u japanskoj povijesti 0:01:29.362,0:01:32.158 i povijesti domorodačkih naroda Amerike. 0:01:35.413,0:01:38.788 Sanjam o tome da u budućnosti vodim farmu, 0:01:38.788,0:01:40.177 ali onda opet, teško je, 0:01:40.177,0:01:41.938 jer je okruženje u ruralnim mjestima 0:01:41.938,0:01:44.057 vrlo neprijateljski nastrojeno. 0:01:45.447,0:01:48.164 Zatim, vrata Torii se u šintoizmu 0:01:48.164,0:01:51.178 uvijek poimaju kao simbol svetoga mjesta. 0:01:52.699,0:01:55.789 Mislim da se na kraju sve to skupa slaže 0:01:55.789,0:01:57.877 tako da tvori pejzaž sjećanja 0:01:57.877,0:01:59.810 i jednu vrstu čežnje. 0:02:02.526,0:02:10.547 (žamor glasova) 0:02:14.411,0:02:17.423 Veliki dio života transrodne osobe 0:02:17.423,0:02:21.014 čini sveprisutni strah, 0:02:21.014,0:02:23.243 ali umjetnost je domena u kojoj se osjećam 0:02:23.243,0:02:25.576 kao da mogu sama diktirati stvari 0:02:25.576,0:02:27.799 i moja riječ vrijedi u nekim stvarima. 0:02:34.219,0:02:37.569 Radila sam u neprofitnoj organizaciji Trans Latina. 0:02:37.569,0:02:40.041 Dolazilo je sve više prilika u umjetnosti 0:02:40.041,0:02:41.964 pa sam si pomislila da bih možda u ovo 0:02:41.964,0:02:44.770 mogla uklopiti društveni rad. 0:02:44.770,0:02:48.577 To je započelo testovima za HIV u prostoru muzeja. 0:02:51.288,0:02:52.296 Nekada sam mislila: 0:02:52.296,0:02:53.296 "Ovo je aktivizam" 0:02:53.296,0:02:54.383 ili "Ovo je umjetnost" 0:02:54.383,0:02:55.807 ili "Ovo je eskapizam", 0:02:55.807,0:02:57.471 ali u stvarnosti se 0:02:57.471,0:02:59.033 puno toga počne ispreplitati. 0:02:59.064,0:03:06.924 ♪ (smirujuća glazba) ♪ 0:03:07.421,0:03:09.291 Tek smo bili prohodali 0:03:09.291,0:03:10.748 netom prije izložbe. 0:03:10.748,0:03:12.985 Čak se i sjećam da sam se osjećala loše. 0:03:12.985,0:03:15.453 Mislila sam: "Dobro, kako ću mu reći?" 0:03:15.453,0:03:17.323 - Ja nisam znao što da mislim o tome 0:03:17.323,0:03:20.767 jer nikada zapravo nisam upoznao osobu 0:03:20.767,0:03:22.657 koja stvara baš "umjetnost" umjetnost. 0:03:22.657,0:03:23.951 Kao pravu umjetnost. 0:03:25.794,0:03:27.804 Mislio sam da je to malo ludo na početku. 0:03:27.804,0:03:29.304 (smijeh) 0:03:29.304,0:03:31.743 Bio sam malo nervozan oko toga da me izloži, 0:03:31.743,0:03:33.349 jer sam ipak zatvorena osoba, 0:03:33.349,0:03:37.132 ali kad mi je sve pokazala, shvatio sam. 0:03:37.132,0:03:39.087 Bilo je odlično, genijalno. 0:03:40.116,0:03:43.979 (žamor glasova) 0:03:43.979,0:03:46.270 (hihot) 0:03:46.270,0:03:48.625 (mumljanje) 0:03:49.791,0:03:51.761 - Bila sam zahvalna što si bio ondje sa mnom, 0:03:51.761,0:03:55.197 tako da se ne moram osjećati usamljeno u akvariju. 0:03:58.053,0:04:02.153 Osjećaj da me se snima nije mi uvijek na površini svijesti, 0:04:02.153,0:04:05.531 ali ipak nikada potpuno ne odlazi. 0:04:06.251,0:04:07.951 Odrasla sam u Texasu. 0:04:07.951,0:04:10.864 Svi u mojoj školi imali su izloženo vatreno oružje 0:04:10.864,0:04:13.802 i osjećala sam se kao da se cijelo vrijeme moram skrivati. 0:04:13.802,0:04:15.789 Tako da sam prijatelje upoznavala na internetu 0:04:15.789,0:04:17.576 i živjela pod pseudonimom, 0:04:17.576,0:04:20.774 tako da bih rekla da je posredovanje putem ekrana 0:04:20.774,0:04:22.786 nešto o čemu sam oduvijek razmišljala. 0:04:22.786,0:04:25.035 Oduvijek sam ju smatrala nejasnom, 0:04:25.035,0:04:26.684 tu granicu između 0:04:26.684,0:04:28.807 onoga što dijeliš i onoga što ne dijeliš. 0:04:31.977,0:04:34.131 Znala sam da želim iskoristiti opnu 0:04:34.131,0:04:36.340 koja se pričvrsti na staklo 0:04:36.340,0:04:39.515 i jednostavno napravi maglu pritiskom prekidača. 0:04:40.956,0:04:43.200 Mislim da je to bio način da kažem: 0:04:43.200,0:04:45.089 "U redu, pustite me da živim iza ekrana 0:04:45.089,0:04:47.326 koji može biti online ili offline." 0:04:48.037,0:04:51.954 Očekivala sam da za publiku to neće biti dovoljno performansa, 0:04:51.954,0:04:54.589 ali, iskreno, za mene je bilo malo previše. 0:05:00.967,0:05:03.357 I tako sam pozvala prijateljice 0:05:03.357,0:05:05.164 da dođu u ovaj prostor, 0:05:05.164,0:05:07.245 da glume u teatru. 0:05:08.486,0:05:11.268 Nešto pomoću čega mogu aktivirati prostor 0:05:11.268,0:05:15.558 da ga ljudi u mom okruženju mogu iskoristiti. 0:05:16.569,0:05:21.241 ♪ (tibetanska zvona) ♪ 0:05:21.241,0:05:24.671 ["Večer u kući transcendencije"[br]The New Museum] 0:05:24.671,0:05:30.226 ♪ (tibetanska zvona) ♪ 0:05:30.226,0:05:32.326 - Njegova cura naravno nije znala 0:05:32.326,0:05:34.243 da spava s trans ženama. 0:05:34.243,0:05:35.958 Bio je tip osobe koji bi 0:05:35.958,0:05:37.579 tražio od tebe da sve ostaviš, 0:05:37.579,0:05:38.864 ali bio je i jedina osoba 0:05:38.864,0:05:40.537 za koju bih to bila voljna učiniti, 0:05:40.537,0:05:42.034 jer je njegov odgovor bio: 0:05:42.034,0:05:43.369 "Platit ću koliko god." 0:05:43.369,0:05:45.825 Nije mi se činilo sigurnim, iskreno, 0:05:45.825,0:05:47.907 ali to je bio dio posla. 0:05:48.308,0:05:49.847 - (zvučnik) Voljela bih misliti 0:05:49.847,0:05:52.113 da sam pomogla nekim svojim klijentima, 0:05:52.113,0:05:53.881 tako što sam im, u osnovi, 0:05:53.881,0:05:56.554 bila nelicencirani terapeut 0:05:57.059,0:05:59.354 ili što sam im pružila osjećaj 0:05:59.354,0:06:01.420 da su ljudska bića, 0:06:01.420,0:06:04.113 jer bih voljela isto to zauzvrat. 0:06:07.226,0:06:08.648 ♪ (elektronička glazba) ♪ 0:06:08.648,0:06:10.562 (Zvučnik) Kada ovjerene medicinske pomoćnice, 0:06:10.562,0:06:14.537 čistači, smetlari ili 0:06:14.537,0:06:16.002 ljudi u drugim okupacijama 0:06:16.002,0:06:17.478 koje se smatraju nepoželjnima 0:06:17.478,0:06:18.816 biraju svoj posao 0:06:18.816,0:06:20.659 ne rade to kako bi se osjećali osnažnjeno. 0:06:21.837,0:06:24.207 - (Lexii) Da, bilo je... (smijeh) 0:06:24.207,0:06:26.158 - Da, budi iskrena, možeš reći što god. 0:06:26.158,0:06:27.867 - Bilo je jako smiješno. 0:06:27.867,0:06:30.079 - Znači, imala je jedan daljinski, 0:06:30.079,0:06:33.045 ali u staklu su bili prorezi kroz koje 0:06:33.045,0:06:34.894 se moglo viriti unutra 0:06:34.894,0:06:36.843 i tako su neki ljudi pokušavali viriti 0:06:36.843,0:06:38.839 pa bi Jade stisla dugme i napravila da 0:06:38.839,0:06:40.220 se sve opet vidi 0:06:40.266,0:06:41.906 pa bi se oni prepali kao "Oh!" 0:06:41.906,0:06:43.189 - (smijeh) 0:06:43.189,0:06:45.639 Znači, svaki put bi me nasmijalo. 0:06:47.545,0:06:50.055 - Ali znaš što je isto smiješno 0:06:50.055,0:06:52.666 ta razina radoznalosti od gledatelja. 0:06:52.666,0:06:55.934 Znači, mi to doživljavamo svaki dan 0:06:55.934,0:06:59.026 samo postojeći, izlazeći van, doslovno. 0:06:59.040,0:07:01.620 Ljudi uvijek zure u nas, 0:07:01.620,0:07:03.065 jednostavno počnem se osjećati 0:07:03.065,0:07:04.830 "Ti znaš da sam ja osoba?", jelda 0:07:04.830,0:07:06.352 "Znaš da sam ljudsko biće?" 0:07:06.352,0:07:08.588 - Da, nekad je osjećaj kao da si nekakva predstava 0:07:08.588,0:07:09.383 - Da 0:07:09.383,0:07:11.283 - I imaš taj daljinski u ruci 0:07:11.283,0:07:12.801 i mislim da je to... 0:07:12.801,0:07:15.034 Mislim da je to sloboda. 0:07:16.368,0:07:18.878 - Ja to samo zovem "Moć" 0:07:21.754,0:07:24.034 Bio je to način da nekako 0:07:24.034,0:07:26.043 promišljam vidljivost 0:07:26.043,0:07:29.019 ali isto tako i otporu i odsutnosti 0:07:29.019,0:07:30.877 ima taj utjecaj povuci-potegni 0:07:30.877,0:07:33.116 koji mislim da se nekada odražava 0:07:33.116,0:07:34.716 i u mojoj osobnosti, 0:07:34.716,0:07:36.686 postanem jako bliska 0:07:36.686,0:07:38.961 i isto tako se povučem i zaklonim 0:07:38.961,0:07:40.970 ili opsjenim 0:07:42.362,0:07:44.210 To je nešto tako čudno, 0:07:44.210,0:07:46.163 gdje nisam mogla biti "ja" 0:07:46.163,0:07:48.356 morala sam biti druga osoba 0:07:48.356,0:07:49.578 na jugu, da preživim 0:07:49.578,0:07:51.702 a sada, kao izvođač 0:07:51.702,0:07:54.559 pokušavam biti čim više svoja 0:07:55.788,0:07:59.024 i učim kako glumiti na drugi način