1 00:00:00,533 --> 00:00:03,200 (musica) 2 00:00:25,811 --> 00:00:28,830 Crescendo in una città come Hong Kong, 3 00:00:28,830 --> 00:00:31,260 viviamo in palazzi altissimi. 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,116 Siamo dentro ad una scatola. 5 00:00:33,116 --> 00:00:36,116 (gente che chiacchiera) 6 00:00:38,790 --> 00:00:39,990 Vivere inuna grande città 7 00:00:39,990 --> 00:00:42,963 crea un certo isolamento. 8 00:00:49,740 --> 00:00:52,803 Mi chiedo sempre come le persone entrino in contatto fra loro. 9 00:00:53,994 --> 00:00:57,411 (la musica continua) 10 00:01:02,270 --> 00:01:06,213 Ho iniziato a fare animazioni 15 anni fa. 11 00:01:08,760 --> 00:01:13,680 Avevo un lavoro in un'emittente radiofonica a Hong Kong. 12 00:01:13,680 --> 00:01:16,293 Mi sentivo intrappolato, depresso, 13 00:01:17,280 --> 00:01:20,883 notavo che la mia mente viaggiava mentre lavoravo. 14 00:01:23,760 --> 00:01:26,880 Quindi ho iniziato a pensare a scenari divertenti, 15 00:01:26,880 --> 00:01:30,720 roba un po' a caso, 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,883 e la scrivevo su un blog una volta a casa. 17 00:01:37,380 --> 00:01:39,390 Un giorno ho aperto il software 18 00:01:39,390 --> 00:01:43,320 ed ho provato a sperimentare col disegno 19 00:01:43,320 --> 00:01:45,813 ed ho avuto una bella sensazione. 20 00:01:47,850 --> 00:01:50,970 E poi ho scoperto che, oh, posso creare animazioni! 21 00:01:50,970 --> 00:01:52,263 Non ci potevo credere! 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,503 Penso sia stato quello. 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,913 Desideravo creare qualcosa. 24 00:02:01,298 --> 00:02:03,881 (musica) 25 00:02:10,320 --> 00:02:14,160 Le animazioni mi danno libertà. 26 00:02:14,160 --> 00:02:18,090 Come se fosse un involucro caramellato. 27 00:02:18,090 --> 00:02:19,803 Più semplice da ingoiare. 28 00:02:27,397 --> 00:02:29,664 (porta che si chiude) 29 00:02:29,664 --> 00:02:32,520 (lingua straniera) 30 00:02:32,520 --> 00:02:35,043 Posso dire le cose più terribili. 31 00:02:37,830 --> 00:02:39,273 O i pensieri maligni. 32 00:02:49,944 --> 00:02:52,519 Posso anche integrare cose più personali. 33 00:03:14,160 --> 00:03:15,990 Praticamente questa parla di come 34 00:03:15,990 --> 00:03:19,380 un'elefantessa è diventata una monaca 35 00:03:19,380 --> 00:03:22,350 perchè non riusciva a trovare gente con cui uscire, 36 00:03:22,350 --> 00:03:24,870 odia la sua unica palpebra. 37 00:03:24,870 --> 00:03:27,600 Ora però il K-pop è molto di moda. 38 00:03:27,600 --> 00:03:30,180 Ma lui aveva già fatto l'intervento per averla doppia. 39 00:03:30,180 --> 00:03:32,430 Questa è la morale che voglio trasmettere: 40 00:03:32,430 --> 00:03:34,260 magari ora sei brutto, 41 00:03:34,260 --> 00:03:36,723 ma un domani sarai di moda. 42 00:03:38,546 --> 00:03:41,046 (musica) 43 00:03:44,640 --> 00:03:47,640 Nei racconti, cerco di fare tutto in un unico frame, 44 00:03:47,640 --> 00:03:51,030 di raccontare una storia senza transizioni di editing, 45 00:03:51,030 --> 00:03:52,233 senza tagli di scene. 46 00:03:55,650 --> 00:03:58,983 Provo a considerarla una nuova sfida per me stesso. 47 00:04:03,357 --> 00:04:06,274 (lingua straniera) 48 00:04:20,581 --> 00:04:23,748 Lo scenario è come un container. 49 00:04:25,680 --> 00:04:28,680 Posso virtualmente usare qualsiasi tipo di scenario 50 00:04:28,680 --> 00:04:32,553 e farci stare dentro centinaia di osservazioni. 51 00:04:47,580 --> 00:04:49,500 Credo, in generale, 52 00:04:49,500 --> 00:04:51,753 di aver bisogno di una storia o di materiale. 53 00:05:00,630 --> 00:05:04,563 Eventi, incidenti, situazioni caotiche per strada. 54 00:05:05,400 --> 00:05:08,370 Quando arriva il momento di dover scrivere una storia solida, 55 00:05:08,370 --> 00:05:09,783 mi guardo alle spalle. 56 00:05:18,120 --> 00:05:21,480 La cosa difficile dello scrivere durante la pandemia 57 00:05:21,480 --> 00:05:26,058 è che non trovo differenze fra le persone nel mondo. 58 00:05:31,873 --> 00:05:34,413 Mi sento di aver perso la capacità di scrivere. 59 00:05:36,270 --> 00:05:37,533 Dove sono le differenze? 60 00:05:51,810 --> 00:05:52,680 Durantela pandemia 61 00:05:52,680 --> 00:05:54,363 tutti hanno usato tantissimo Zoom. 62 00:06:03,026 --> 00:06:07,776 Penso che forse potrei usare Zoom per creare un "mockumentary". 63 00:06:15,780 --> 00:06:18,030 Sono più interessato a calpestare la linea, 64 00:06:18,030 --> 00:06:19,530 piuttosto che superarla, 65 00:06:19,530 --> 00:06:22,083 perchè calpestarla è più provocatorio. 66 00:06:29,010 --> 00:06:31,383 Ho creato questa figura leggendaria, 67 00:06:33,900 --> 00:06:36,933 l'uomo che può fare eccitare un panda più velocemente possibile. 68 00:06:40,440 --> 00:06:43,410 Credo sia un lavoro difficile, i panda vogliono estinguersi. 69 00:06:43,410 --> 00:06:44,880 Non vogliono più fare cuccioli 70 00:06:44,880 --> 00:06:46,503 Non apprezzano gli orgasmi. 71 00:06:50,250 --> 00:06:52,680 Avevo questo in mente. 72 00:06:52,680 --> 00:06:55,623 Devo lavorarci sopra. 73 00:07:02,370 --> 00:07:03,203 Nelle mie opere, 74 00:07:03,203 --> 00:07:07,053 ci sono tanti elementi erotici o legati alla sessualità. 75 00:07:10,290 --> 00:07:11,670 Ma questi sono l'involucro. 76 00:07:11,670 --> 00:07:13,470 Non ciò di cui voglio parlare. 77 00:07:16,740 --> 00:07:19,980 Il motivo per cui esploro il desiderio piuttosto spesso 78 00:07:19,980 --> 00:07:22,383 è che dobbiamo fare delle scelte. 79 00:07:25,860 --> 00:07:28,770 A letto le persone possono essere più sincere 80 00:07:28,770 --> 00:07:31,053 a giudicare l'altra faccia di sè stessi. 81 00:07:37,080 --> 00:07:41,373 E' dove più di ogni altro luogo affrontiamo il nostro "true self". 82 00:07:49,380 --> 00:07:50,283 Guarda qua. 83 00:07:51,780 --> 00:07:52,613 Questo. 84 00:07:59,580 --> 00:08:00,573 Così liscio. 85 00:08:01,890 --> 00:08:03,783 Wow, wow, wow. 86 00:08:07,230 --> 00:08:08,550 Povere aragoste. 87 00:08:08,550 --> 00:08:09,993 Vedi, stanno litigando. 88 00:08:12,720 --> 00:08:15,693 Ho bisogno che qualcuno ponga delle domande, 89 00:08:16,650 --> 00:08:19,503 perchè le domande mi portano in luoghi differenti. 90 00:08:24,780 --> 00:08:25,890 A causa del Covid, 91 00:08:25,890 --> 00:08:30,123 ho realizzato di aver bisogno di conversare con gli sconosciuti. 92 00:08:37,770 --> 00:08:40,830 Se lavoro da solo nel mio studio, 93 00:08:40,830 --> 00:08:43,443 mi sento intrappolato. 94 00:08:46,110 --> 00:08:48,903 Mi devo sforzare e forzare a trovare ispirazione. 95 00:08:53,910 --> 00:08:57,843 Voglio che sia l'ispirazione a venire a me. 96 00:09:01,460 --> 00:09:06,330 Ho pensato che magari potessi avere un piccolo negozietto 97 00:09:06,330 --> 00:09:08,493 e buttarmi. 98 00:09:20,002 --> 00:09:22,830 Non avrei messo nemmeno il prezzo sui prodotti, 99 00:09:22,830 --> 00:09:26,280 così la gente sarebbe stata costretta a parlarmi. 100 00:09:26,280 --> 00:09:29,010 Come se la forzassi a darmi l'ispirazione. 101 00:09:29,010 --> 00:09:31,893 Proprio qui, di fianco a questa crazy cat lady. 102 00:09:33,821 --> 00:09:35,121 Questo è carino, però. 103 00:09:38,640 --> 00:09:42,030 Il riassunto di me stesso questo mese, 104 00:09:42,030 --> 00:09:44,073 disfare bagagli, trasferirmi. 105 00:09:51,330 --> 00:09:52,410 Non ho ancora iniziato 106 00:09:52,410 --> 00:09:56,433 ma sono emozionato di scrivere una storia per ogni oggetto. 107 00:10:01,320 --> 00:10:04,170 Non devo sforzarmi troppo per cercare ispirazione, 108 00:10:04,170 --> 00:10:07,500 ma ora l'ispirazione è là fuori, ogni giorno. 109 00:10:07,500 --> 00:10:08,922 Guarda questo braccio. 110 00:10:10,408 --> 00:10:11,880 Mi piace. 111 00:10:11,880 --> 00:10:14,347 Quasi come se ballassi con questo tizio. 112 00:10:17,263 --> 00:10:18,153 Lo adoro. 113 00:10:19,440 --> 00:10:21,390 Non vedo l'ora. 114 00:10:21,390 --> 00:10:24,056 Dato che mi sistemo solo per qualche settimana, 115 00:10:24,056 --> 00:10:28,380 faccio tutto questo per creare opere migliori. 116 00:10:28,380 --> 00:10:29,213 Credo. 117 00:10:29,213 --> 00:10:30,046 Spero. 118 00:10:31,536 --> 00:10:34,369 (musica) Traduzione: Gaia O.