1 00:00:01,168 --> 00:00:02,998 هر روز در این کشور 2 00:00:03,022 --> 00:00:05,996 خانواده‌ها باید در مورد خدمات درمانی خود 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,113 تصمیمات دشواری بگیرند. 4 00:00:08,137 --> 00:00:10,819 برای مثال، کیمبرلی گفت: 5 00:00:11,228 --> 00:00:15,634 «زمانی رسید که من مجبور شدم بین خورد و خوراک و خرید قرص‌هام انتخاب کنم. 6 00:00:15,658 --> 00:00:18,989 چیزهایی که لوکس نبودند چون درآمد من آنقدرها نبود. 7 00:00:19,013 --> 00:00:22,019 بیشتر هزینه‌های من به این صورت بودند: شامپو یا نرم‌کننده مو؟ 8 00:00:22,506 --> 00:00:24,701 چیزهایی که بدیهی هستند. 9 00:00:24,701 --> 00:00:26,950 دبی هم این را می‌گفت: 10 00:00:26,974 --> 00:00:29,683 شما از یک طرف هزینه‌های دارو و درمان 11 00:00:29,683 --> 00:00:33,078 و از طرف دیگر خرج‌های زندگی را در نظر می‌گیرید. 12 00:00:33,078 --> 00:00:35,527 بعد با خودتان فکر می‌کنید که الان باید چکار کنید؟ 13 00:00:35,527 --> 00:00:37,760 اول باید خرج داروهایتان را بدهید 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,340 یا خرج قبض‌های خانه‌تان را؟ 15 00:00:39,340 --> 00:00:41,952 شما بدون دارو نمی‌توانید زنده بمانید 16 00:00:41,976 --> 00:00:44,878 اما بدون پرداخت قبض‌ها هم نمی‌توانید زندگی کنید 17 00:00:45,065 --> 00:00:49,469 هر ماه در این کشور ۱۰ هزار نفر جان خود را از دست می‌دهند 18 00:00:49,493 --> 00:00:52,553 چون آنها داروهایی که نیاز دارند را نمی‌توانند تأمین کنند. 19 00:00:52,623 --> 00:00:55,929 تعداد افرادی که از مصرف نکردن داروهای مورد نیاز خودشان می‌میرند 20 00:00:55,953 --> 00:01:00,904 از کسانی که در اثر مصرف زیاد مواد مخدر و تصادف ماشین می‌میرند بیشتر است. 21 00:01:01,558 --> 00:01:05,218 اما اگر شما نتوانید دارو بخرید آن را هم نمی‌توانید مصرف کنید. 22 00:01:05,280 --> 00:01:10,388 امروز، یک خانواده با تعداد متوسط سالانه ۳۰۰۰ دلار 23 00:01:10,412 --> 00:01:11,983 برای تأمین دارو مصرف می‌کند. 24 00:01:12,007 --> 00:01:14,929 حدود یک‌سوم از مردمی که بیمه نشده اند 25 00:01:14,953 --> 00:01:18,720 می‌گویند که آنها دیگر داروهای تجویزی را مصرف نمی‌کنند 26 00:01:18,744 --> 00:01:20,169 چون هزینه هایشان زیاد است. 27 00:01:20,193 --> 00:01:22,574 حتی افرادی که بیمه شده اند 28 00:01:22,598 --> 00:01:25,871 و خرج سالانه شان ۳۵ هزار دلار باشد، 29 00:01:25,895 --> 00:01:29,493 نیمی از آن‌ها گفتند که درصورتی‌که بیمه خرج داروهایشان را پوشش نداده باشد 30 00:01:29,517 --> 00:01:31,814 آن داروها را نمی‌خرند. 31 00:01:31,814 --> 00:01:36,671 بنابراین، ۱۰ میلیون آدم بزرگسال مثل دبی و کیمبرلی هستند 32 00:01:36,695 --> 00:01:41,424 که مجبورند هر روز تصمیمات سخت این‌چنینی را بگیرند. 33 00:01:41,555 --> 00:01:45,924 ما همه می‌دانیم که هزینه‌های داروهای نسخه خیلی بالا هستند. 34 00:01:46,071 --> 00:01:48,114 سیستم خدمات درمانی ما هم 35 00:01:48,138 --> 00:01:52,263 برخی از افراد را بیمه نمی‌کند و دیگران را کاملاً بیمه نمی‌کند 36 00:01:52,287 --> 00:01:56,678 و افرادی که فوراً به دارو نیاز دارند را 37 00:01:56,702 --> 00:01:59,427 در اولویت قرار نمی‌دهد. 38 00:01:59,532 --> 00:02:01,837 ۱۰ میلیون نفر -- این رقم زیادی است. 39 00:02:01,861 --> 00:02:04,398 اما راه‌حلی برای مشکل این افراد وجود دارد. 40 00:02:04,398 --> 00:02:07,921 چون کلی از داروهای استفاده نشده وجود دارند 41 00:02:07,945 --> 00:02:11,313 که روی‌هم‌رفته ۱۰ میلیارد دلار می‌ارزند 42 00:02:11,337 --> 00:02:13,133 و در حال هدر رفتن هستند. 43 00:02:13,133 --> 00:02:15,966 بنابراین، از دو طرف بی انصافی می‌شود. 44 00:02:15,966 --> 00:02:20,767 هم مردم نمی‌توانند دارویی که به آن نیاز دارند را بخرند 45 00:02:20,767 --> 00:02:24,107 و همان دارو هم به خاطر بی مصرف بودنش 46 00:02:24,107 --> 00:02:27,293 در زباله سوز از بین می‌رود. 47 00:02:27,317 --> 00:02:32,212 این اتلاف دارو غیرمعقولانه است، اما باعث ایجاد فرصتی هم می‌شود. 48 00:02:32,236 --> 00:02:34,045 من SIRUM 49 00:02:34,069 --> 00:02:39,349 که یک شرکت غیرانتفاعی است را همراه با آدام و جرج راه اندازی کردم 50 00:02:39,373 --> 00:02:43,452 تا داروهای دور انداخته را تبدیل به محصولات نجات‌بخش دارویی کنیم. 51 00:02:43,476 --> 00:02:46,469 درست مثل داروهای این انبار. 52 00:02:46,702 --> 00:02:48,441 ممکن است ما نتوانیم 53 00:02:48,465 --> 00:02:51,896 تمام نقص‌های سیستم خدمات درمانی مان را برطرف کنیم، 54 00:02:51,920 --> 00:02:54,677 اما می‌توانیم این مشکل را حل کنیم. 55 00:02:54,997 --> 00:02:59,561 داروها توسط سازندگان دارو و عمده فروشانی تولید می‌شوند که موجودی تضمینی دارند. 56 00:02:59,585 --> 00:03:02,682 زمانی که تاریخ انقضایشان تمام می شود این داروها را نابود می‌کنند. 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,455 این داروها هم از نهادهای خدمات درمانی 58 00:03:04,479 --> 00:03:07,555 مثل بیمارستان‌ها، داروخانه‌ها و آسایشگاه‌ها تأمین می‌شوند. 59 00:03:07,579 --> 00:03:11,262 وقتی بیمار دیگر داروهایش را مصرف نمی‌کند یا می میرد 60 00:03:11,262 --> 00:03:13,465 این داروهای اضافی روی دست این نهادها می ماند. 61 00:03:13,465 --> 00:03:17,451 ما می‌توانیم از این منبع داروی دست‌نخورده استفاده کنیم 62 00:03:17,451 --> 00:03:22,449 و نیازهای دارویی ۱۰ میلیون نفر که به دارو نیاز دارند را تأمین کنیم. 63 00:03:22,449 --> 00:03:24,637 ما می‌توانیم همین امروز اینکار را انجام بدیم. 64 00:03:24,637 --> 00:03:27,404 SIRUM سطل‌های بازیافت را 65 00:03:27,428 --> 00:03:31,134 در صدها نهاد خدمات درمانی که داروهای مازاد دارند 66 00:03:31,158 --> 00:03:32,563 قرار می دهد. 67 00:03:32,563 --> 00:03:35,799 این نهادها سطل‌ها را پر می‌کنند و وقتی سطل‌ها پر می‌شوند، 68 00:03:35,823 --> 00:03:39,725 SIRUM یک پیک حمل را عازم حمل آن داروها می‌کند. 69 00:03:39,755 --> 00:03:46,237 و ما فرآیند ارسال، پیگیری فهرست بندی کالاها و رسید مالیاتی را مدیریت می‌کنیم. 70 00:03:46,237 --> 00:03:49,368 اهداکنندگان دارو می‌خواهند که داروها را اهدا کنند چون این کار 71 00:03:49,368 --> 00:03:54,481 از فرایند بسیار کنترل‌شده نابود کردن دارو ارزان‌تر و آسان‌تر است. 72 00:03:54,547 --> 00:03:59,145 انگیزه‌های مالیاتی قوی هم برای اهدا کردن دارو وجود دارد. 73 00:03:59,145 --> 00:04:03,674 سپس، ما این داروهای اهداشده را به افراد نیازمند ارسال می‌کنیم. 74 00:04:03,674 --> 00:04:05,541 اگر نسخه داروی جدیدی ارسال شود، 75 00:04:05,541 --> 00:04:10,840 پلتفرم ما آن نسخه را با لیست موجودی کالایمان تطبیق می‌دهد. 76 00:04:10,840 --> 00:04:14,113 پلتفرم ما یک فهرست ترتیب انتخاب دارو را به وجود می آورد. 77 00:04:14,113 --> 00:04:17,377 داروها انتخاب شده و نسخه‌های تجویزی پیچیده می‌شوند. 78 00:04:17,428 --> 00:04:21,864 ما درحال ساخت یک داروخانه آزمایشی در قرن بیست و یکم هستیم 79 00:04:21,888 --> 00:04:24,897 که خانواده‌های کم‌درآمد لایق آن هستند. 80 00:04:24,957 --> 00:04:27,932 بیماران می‌توانند در کمتر از ۵ دقیقه ثبت‌نام کرده 81 00:04:27,956 --> 00:04:32,469 و به بیش از 500 نوع داروی متفاوت دسترسی داشته باشند. 82 00:04:32,493 --> 00:04:37,169 این داروها برای هر نوع بیماری از بیماری‌های قلبی گرفته 83 00:04:37,193 --> 00:04:39,145 تا بیماری‌های روانی وجود دارند. 84 00:04:39,169 --> 00:04:45,167 درواقع، این داروها برای بیش از ۷۵ درصد از تمام نسخه‌های تجویز شده 85 00:04:45,191 --> 00:04:47,192 در آمریکا اعمال می‌شوند. 86 00:04:47,204 --> 00:04:52,481 همچنین، ما با گروهی از پزشکان، پرستاران و مدیران پرونده‌های پزشکی 87 00:04:52,505 --> 00:04:55,154 در مراکز سلامت جمعی و کلینیک‌های مجانی همکاری می‌کنیم 88 00:04:55,178 --> 00:04:57,465 که بیماران را به خدمات ما ارجاع می‌دهند. 89 00:04:57,489 --> 00:05:00,461 ما برای نهادهای خدمات درمانی 90 00:05:00,485 --> 00:05:03,644 روند پیچیدن نسخه‌های دارو را 91 00:05:03,668 --> 00:05:07,657 مثل فرایند ارسال دارو به داروخانه محلی آسان می‌کنیم. 92 00:05:07,967 --> 00:05:12,683 بیماران می‌توانند داروها را از خود محل کار شرکای ما تهیه کنند 93 00:05:12,707 --> 00:05:16,348 یا می‌توانند به طور سفارشی آنها را در خانه خودشان تحویل بگیرند. 94 00:05:16,483 --> 00:05:19,954 ما با دور زدن زنجیره تأمین 95 00:05:19,978 --> 00:05:23,792 می‌توانیم قیمت‌های یکسان 96 00:05:23,816 --> 00:05:28,969 (حدود ۲ دلار برای اکثر داروهای یک ماه) را عرضه کنیم. 97 00:05:29,003 --> 00:05:32,990 چنین کاری باعث ایجاد قیمت‌های قابل پیش بینی می‌شود 98 00:05:32,990 --> 00:05:36,091 که مردم واقعاٌ توان خرید آنها را دارند. 99 00:05:36,091 --> 00:05:41,509 ما تا همین الان هم برای ۱۵۰ هزار نفر داروی کافی تأمین کردیم. 100 00:05:41,509 --> 00:05:43,566 اما ما می‌توانیم بیشتر هم انجام بدیم. 101 00:05:43,590 --> 00:05:46,754 هدف ما این است که در ۵ سال آینده 102 00:05:46,754 --> 00:05:50,182 و با ۱ میلیارد دلار داروی استفاده نشده 103 00:05:50,182 --> 00:05:52,730 بتوانیم برای ۱ میلیون نفر دارو تهیه کنیم 104 00:05:52,730 --> 00:05:55,545 و ۱۲ ایالت را پوشش بدیم. 105 00:05:55,545 --> 00:05:59,362 در این صورت، ما می‌توانیم جوامعی را پوشش دهیم 106 00:05:59,362 --> 00:06:03,614 که ۴۰ درصد از ۱۰ میلیون نفری را تشکیل می‌دهند 107 00:06:03,638 --> 00:06:07,621 که دسترسی خوبی به داروها ندارند. 108 00:06:07,621 --> 00:06:11,315 خدمات مستقیم ما برای ۱ میلیون نفر 109 00:06:11,339 --> 00:06:14,816 رقابت قیمت را برای تعداد بسیاری از افراد دیگر پیش خواهد برد. 110 00:06:14,840 --> 00:06:18,923 در سال ۲۰۰۶ والمارت تنها ابتکار قیمت‌گذاری 111 00:06:18,947 --> 00:06:20,599 در صنعت دارو را اجرا کرد. 112 00:06:20,623 --> 00:06:23,211 والمارت لیست محدودی از داروها را 113 00:06:23,235 --> 00:06:25,436 با قیمت یکسان ۴ دلار عرضه می‌کرد. 114 00:06:25,460 --> 00:06:27,487 این کار باعث تغییر بزرگی شد. 115 00:06:27,487 --> 00:06:31,071 این کار باعث شد رقبای عرضه دارو لیست‌های عرضه دارو را ارائه دهند 116 00:06:31,095 --> 00:06:33,656 و قیمت پایین دارو را تضمین کنند. 117 00:06:33,680 --> 00:06:37,822 با هدف قرار دادن داروهای معین و ارزان 118 00:06:37,846 --> 00:06:40,051 و ارائه آنها به این ایالت‌ها، 119 00:06:40,051 --> 00:06:43,706 ما می‌توانیم رقابت قیمتی منطقه‌ای را پیش ببریم 120 00:06:43,706 --> 00:06:48,522 که این رقابت باعث کاهش قیمت دارو برای تمام جوامع کم درآمد می‌شود. 121 00:06:48,709 --> 00:06:51,865 سیستم خدمات درمانی ما پیچیده است. 122 00:06:52,138 --> 00:06:54,217 سروکله زدن با آن کار سختی است 123 00:06:54,217 --> 00:06:57,452 و پیشرفت در آن غیرممکن به نظر می رسد. 124 00:06:57,476 --> 00:07:02,622 اما ما می‌توانیم روش دسترسی به دارو را کاملاً تغییر دهیم. 125 00:07:03,112 --> 00:07:07,720 با استفاده از داروهای مازاد و عرضه آن‌ها در یک بازار کوچک، 126 00:07:07,720 --> 00:07:11,877 ما می‌توانیم صنعت چند میلیاردی عرضه دارو را وادار به تغییر کنیم. 127 00:07:11,901 --> 00:07:15,920 ما می‌توانیم دسترسی اصلی به داروها را 128 00:07:15,944 --> 00:07:18,233 با این باور اساسی به وجود آوریم 129 00:07:18,233 --> 00:07:22,759 که بنابر آن مردمی که در یکی از ثروت‌مندترین ملت‌های دنیا زندگی می‌کنند 130 00:07:22,759 --> 00:07:27,139 باید دسترسی به داروهایی داشته باشند 131 00:07:27,139 --> 00:07:30,442 که برای بقا و کامیاب شدن به آنها نیازمندند. 132 00:07:30,442 --> 00:07:33,997 من وانمود نمی‌کنم که برای همه مشکلات 133 00:07:34,021 --> 00:07:37,853 سیستم خدمات درمانی مان راه‌حلی دارم. 134 00:07:38,189 --> 00:07:41,602 اما تأمین دارو برای میلیون‌ها نفری 135 00:07:41,626 --> 00:07:44,279 که برای زندگی سالم نیازمند آن‌ها هستند، 136 00:07:44,303 --> 00:07:47,659 ذخیره دارو برای نجات زندگی انسان‌ها، 137 00:07:47,683 --> 00:07:52,262 این چیزی است که ما می‌توانیم امروز اون را انجام بدیم. 138 00:07:52,524 --> 00:07:54,180 از شما ممنونم.