1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 讓我猜猜 妳是來嗆我的 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 讓我猜猜 妳是來嗆我的 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 那妳就在簽名線內等待吧 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 那妳就在簽名線內等待吧 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 因為我跳電臀舞 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 我要整天向妳這個法國女僕臉上唱出惡劣的歌詞 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 我要整天向妳這個法國女僕臉上唱出惡劣的歌詞 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 我要整天向妳這個法國女僕臉上唱出惡劣的歌詞 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 妳到死了還是個處女 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 妳是不是根本不會唱rap? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 這就是麥莉賽勒斯 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 我會自布蘭妮之後最火紅的事物 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 婊子 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 我要靠搖頭丸解禁 讓派對嗨到最高點 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 我要靠搖頭丸解禁 讓派對嗨到最高點 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 我要靠搖頭丸解禁 讓派對嗨到最高點 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 妳要被綁在木樁上 讓身體燒到最高點 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 妳要被綁在木樁上 讓身體燒到最高點 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 夠了吧? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 我就是這樣子 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 當我靠唱歌賺錢時 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 妳可以說這場rap就像另一個我 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 妳可以說這場rap就像另一個我 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 因為我殺了它 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 主啊 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 原諒我接下來我說的話 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 我知道天使的聲音告訴我要容忍下去 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 我知道天使的聲音告訴我要容忍下去 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 但我要在孟漢娜的舌頭從牙齒中伸出時撕裂掉它 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 但我要在孟漢娜的舌頭從牙齒中伸出時撕裂掉它 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 我是火燄女孩 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 叫我凱妮絲艾佛丁 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 當談到壞女人時 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 我可是守護神 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 但我只會在禱告的時間用我的膝蓋下跪 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 但我只會在禱告的時間用我的膝蓋下跪 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 我在需要的時候來到法國援助 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 我在需要的時候來到法國援助 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 因為我是奧爾良的少女 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 親愛的 妳只是個蕩婦而已 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 我的父親教導我事情 妳的父親卻無法教導妳 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 我的父親教導我事情 妳的父親卻無法教導妳 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 妳最神聖的呼召卻只是維茲卡利法的簡訊 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 妳最神聖的呼召卻只是維茲卡利法的簡訊 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 妳這樣玩下去會死 麥莉 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 想想妳的墓誌銘會怎麼寫 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 世界都在看時 妳卻選擇秀給他們看妳的扁平屁股 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 世界都在看時 妳卻選擇秀給他們看妳的扁平屁股 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 還挺嗆的 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 沒有雙關語意 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 妳只是個變裝的農婦 被妳保護的人背叛 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 妳只是個變裝的農婦 被妳保護的人背叛 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 但當我被眾人批評下 我照樣能承受一切 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 但當我被眾人批評下 我照樣能承受一切 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 但當我被眾人批評下 我照樣能承受一切 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 如果上帝都不管妳的話 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 女孩 妳需要更好的經紀人 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 不准亂用上帝的名義 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 不准亂用上帝的名義 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 你這個臭破麻 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 你的經理把妳當作賺錢的工具 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 你的經理把妳當作賺錢的工具 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 要慶幸妳有才華 而不是一直磨擦胯下 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 要慶幸妳有才華 而不是一直磨擦胯下 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 繼續開妳的美國派對吧 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 法國萬歲