1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 讓我猜 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 你在這是為了憎恨 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 那你可以站在那 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 簽名隊伍裡等 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 因為我是電臀舞的所有 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 我可以用全日 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 去吐難聽的話 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 在這法國少女的臉 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 女孩,你死時還是處女 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 你認為你在惹誰? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 這是麥莉·賽勒斯 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 我是自布蘭妮以來最惹火的東西 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 婊子 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 我愈來愈興奮 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 因那搖頭丸 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 令那派對反轉 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 你被掉吊在一個樁上 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 燒光了那身體 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 受夠了? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 這是我的習慣 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 當我搶到話筒我擼它 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 你可以說這饒舌 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 是像另一個我 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 因為我殺了它 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 主 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 原諒我說的話 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 我之知道天使的聲音 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 叫我不予回擊 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 但我即將要撕樂壇Teen后的 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 舌頭出她的牙 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 我是在燃燒的女孩 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 稱呼我凱妮絲·艾佛丁 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 當談到壞婊子時 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 我是那主保聖人 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 但我跪下只 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 因為是祈禱時間 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 我援助法國人 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 在他們需要之時 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 因為我是奧爾良少女 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 甜心,你是那懺悔星期二的珠 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 我父親教給我教訓 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 那些你父親不能敎的 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 你的最興奮的叫喚是 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 來自威茲·哈利法的短訊 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 麥莉,你應該為了一些事而死 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 只要想像你的墓誌銘 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 令全世界都在看 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 選擇對他們展示她平屁股的全部 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 燒得好 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 無意冒犯 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 你是個易服的農民 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 被你保護的人背叛 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 但當我 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 受到抨擊我可以 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 用井號處理它 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 如果神有支幫助你 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 女孩,你要管理得更好 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 不要將 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 將主的名字隨意亂用 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 你這個骯髒的妓女 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 你的經理人在騎著你 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 去到破碎的銀行 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 為你的天賦感恩 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 不要只拿它磨你的褲襠 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 留你的派對在美國 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 法國長存