1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 Để tôi đoán 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 bạn ở đây để ghét 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 bạn có thể đứng trong đó 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 dòng chữ kí và đợi 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 vì tôi luôn twerk 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 Tôi có cả ngày 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 để nhổ ra những lời gay gắt 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 trong mặt hầu kiểu Pháp này 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 bạn chết khi còn trinh 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 bạn nghĩ bạn đang đùa với ai ? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 đó là Miley Cyrus 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 Tôi là thứ nóng bỏng nhất khi ở Britney 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 đĩ 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 Tôi được nâng đỡ 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 trên cái molly đó 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 để mở buổi tiệc đó lên 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 bạn được nâng đỡ trên một cái cắm hương 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 để cơ thể đó bị đốt cháy 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 cảm thấy đủ chưa ? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 đó là thói quen của tôi 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 khi tôi nắm lấy micrô và tôi uống nó 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 bạn có thể nói đây là rap 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 nó như cái tôi trước đó 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 bởi vì tôi đã giết nó 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 Thưa Chúa 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 thứ lỗi cho con vì những lời con nói 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 con biết giọng nói của những thiên thần 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 nói con quay sang má khác 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 nhưng con chuẩn bị cho Hannah Montana được yên nghĩ 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 lè lưỡi qua răng của cô ấy 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 tôi là một cô gái đang bốc cháy 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 gọi tôi là Katniss Everdeen 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 khi nó trở thành những con đĩ dơ bẩn 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 Tôi là Vị thánh bảo trợ 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 nhưng tôi chỉ quỳ gối xuống 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 khi lúc cầu nguyện 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 Tôi đến Viện trợ của Pháp 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 những khi họ cần 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 bởi vì tôi là người hầu của Orleans 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 bạn chỉ là Mardi Gras hạt đậu thôi cưng 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 cha tôi dạy tôi nhiều điều 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 cha của bạn không thể dạy bạn 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 cái cao nhất của bạn gọi là 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 nhắn tin từ Wiz Kalifa 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 bạn sẽ chết vì thứ gì đó thôi Miley 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 chỉ là những bức ảnh chữ khắc trên mộ 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 để cả thế giới nhìn 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 cho họ xem tất cả cái mông phẳng ấy 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 Cái cháy ngọt ngào 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 tôi không có ý định chơi chữ 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 bạn là một nông nhân mặc trang phục nữ 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 bị phản bội bởi những gì bạn đã bảo vệ 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 nhưng khi tôi đến 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 dưới những ánh lửa tôi có thể 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 để những sự hư hỏng xử lí nó 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 nếu như Chúa ở trong góc của bạn 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 cô gái, cô cần được quản lí tốt hơn 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 không được lấy 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 tên của Chúa trống không như vậy 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 con chuột dơ dáy 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 người quản lí của bạn đang cưỡi bạn 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 đến ngân hàng rạn nứt 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 biết ơn với tài năng của bạn 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 không chỉ chà xát nó trên đáy quần của bạn 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 giữ buội tiệc của bạn ở Hoa Kì đi 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 Đây là Pháp