1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 ให้ฉันเดานะ 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 นางมาด่ามาเกลียดฉันล่ะสิ 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 โทษนะ นางต้องไป 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 ต่อแถวขอลายเซ็นแล้วรอเหมือนชาวบ้าน 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 เพราะว่าฉันทเวิร์ค 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 ฉันมีเวลาทั้งวัน 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 เพื่อบ้วนคำหยาบ 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 ใส่หน้าของยัยสาวฝรั่งเศสนี่ (maid = Maid of Orleans, maid = คนใช้) 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 นางตายทั้งๆที่ยังบริสุทธ์ 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 นี่คิดว่าเล่นกับใครอยุ่? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 ฉันนี่ Miley Cyrus 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 ฉันเป็นสิ่งที่ฮอตที่สุดตั้งแต่หมดยุคบริทนี่ย่่ะ 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 ดวก 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 ฉันกำลังไฮๆขึ้น 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 ด้วยยามอลลี่ 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 เร่งปาร์ตี้ให้สนุก 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 แต่แกถูกจับขึ้นไปบนตะแลงแกง 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 แล้วโดนจับเผา 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 พอยัง? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 แบบ มันเป็นนิสัยฉันอะนะ 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 เมื่อฉันจับไมค์ ไมค์ยังแทบพุ่ง 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 พูดได้ว่าแรปนี้ 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 เหมือนกับร่างยัยแฮนน่าของฉันแหละ 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 เพราะมันเสร็จฉันไปแล้ว 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 พระองค์ 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 โปรดให้อภัยกับคำที่ข้าจะพูด 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 ข้่ารู้ว่าเสียงของเหล่าทูตสวรรค์ 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 บอกให้ข้าหันแก้มอีกข้างให้เขา 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 แต่ข้ากำลังจะฉีกลิ้นนางแฮนน่า มอนแทน่า 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 ผ่านฟันของนางออกมาซะ 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 ข้าคือสาวน้อยผู้มากับไฟ 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 เรียกข้าว่าแคทนิส เอฟเวอร์ดีน 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 เวลาพูดถึงเรื่องสาวแกร่ง 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 ข้านี่แหะคือนักบุญองค์อุปถัมภ์ 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 ข้าจะคุกเข่าก็ต่อเมื่อ 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 ถึงเวลาสวดมนต์เท่านั้น 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 ข้ามาเพื่อช่วยทหารฝรั่งเศส 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 เมื่อยามที่พวกเขาต้องการ 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 เพราะข้าคือเมดออฟอร์เลยง (ออร์ลีนส์) 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 นางน่ะมันแค่ลูกปัดไว้ประดับวันมาร์ดิกราส์ (เทศกาลที่ดังในเมืองนิวออร์ลีนส์) 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 บิดาของข้าสอนในทุกสิ่ง 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 ที่ปาป๊าของนางสอนนางไม่ได้ 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 คนที่เรียกใช้หานางมากที่สุด 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 ก็มีแค่วิซ คาลิฟา ที่ส่งข้อความมา 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 คนเราต้องตายเพื่อสิ่งที่เราศรัทธา ไมลี่ย์ 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 ลองนึกภาพป้ายหลุมศพของตัวเองดู 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 ทุกคนบนโลกกำลังดูนางอยู่ 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 กลับเลือกที่จะโชว์ตูดแบนๆ 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 ร้อนแรงนะที่รัก 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 ไม่ได้ตั้งใจเล่นคำนะ 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 แกน่ะแค่ชาวนาแต่งตัวผิดเพศ 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 ที่โดนคนที่แกปกป้องทรยศ 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 แต่เวลาฉันโดน 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 คนเขาเผาแรงๆ ดิฉันน่ะ 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 #รับได้ 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 ถ้าพระเจ้าอยู่ข้างแกจริง 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 ฉันว่าเธอต้องไปเรียนแมเนจเมนท์มาใหม่นะ 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 อย่าเอ่ยพระนาม 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 ของพระเจ้าโดยไร้เหตุผล 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 นางโสเภณีห้อยโคมแดง 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 ผู้จัดการนางน่ะแอบอมตังค์ 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 ไปที่ธนาคาร Achy Breaky Bank เรียบร้อยแล้ว (ชื่อเพลงของไมลี่ย์) 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 นางน่ะควรรู้สึกยินดีกับความสามารถของตัวเอง 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 ไม่ใช่แค่หาอะไรมายัดใส่หว่างขา 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 เก็บปาร์ตี้ของนางไว้ไนยูเอสเอเถอะ 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 ฝรั่งเศสจงเจริญ