1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 Hadd tippeljek 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 azért vagy itt, hogy utálj? 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 akkor állj be 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 a sorba, és várj ott 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 mert csak rázom a seggem 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 itt az egész napom 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 hogy kemény szavakat köpjek 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 a francia szolgálólány képébe 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 te szűzként haltál meg 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 mit gondolsz, kivel kezdtél ki? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 ez itt Miley Cyrus 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 Britney óta a legdögösebb 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 te kurva 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 engem felemelnek 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 a színpadra 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 hogy felpörgessem a bulikat 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 téged rádobtak egy cölöpre 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 és hagytak elégni 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 elég volt? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 ez a szokásom 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 amikor megragadom a mikrofont, kisajtolom 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 mondhatod, hogy ez a rap 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 olyan, mint az alteregóm 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 mert megöltem 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 Uram 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 bocsáss meg a szavakért, amiket mondani fogok 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 tudom, az angyalok hangja azt mondja 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 fordítsam oda a másik orcámat 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 de most kitépem Hannah Montana 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 nyelvét a fogai közül 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 je suis la fille en feu 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 hívj úgy, hogy Katniss Everdeen 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 amikor belevaló csajokról van szó 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 én vagyok a védőszentjük 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 de én csak akkor térdelek le 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 mikor imádkoznom kell 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 a franciák segítségére siettem 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 mikor itt volt az idő 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 mert én vagyok az orléans-i szűz 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 te csak a new orleans-i karnevál vagy, édes 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 az apám olyan dolgokra tanított 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 melyekre a tiéd nem volt képes 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 a te legnagyobb égi jeled 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 egy üzenet volt Wiz Kalifától 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 valamiért meg kell halnod, Miley 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 csak képzeld el a sírfelíratod 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 egy világ nézte 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 ő mégis úgy döntött, a lapos seggét mutogatja 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 Ez égő 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 nem szóviccnek szántam 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 te egy férfinak öltöző paraszt vagy 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 akit elárultak azok, akiket védett 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 de mikor én jövök 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 stressz alatt is képes vagyok 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 #kezelni #bármit 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 ha isten is veled van 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 csajszi, jobb management kéne neked 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 Ne vedd az 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 Úr nevét a szádra hiába 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 te szakadt lotyó 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 a te managered lovagol 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 rajtad az Achy-Breaky Bankba 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 légy hálás a tehetségedért 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 ne csak dörzsöld a pinád 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 tartsd csak a bulit az USA-ban 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 viva la France