1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 Pusti da pogodim, 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 ovdje si da mrziš 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 e pa možeš stajati u 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 redu za autograme i čekati 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 jer ja sam sva u twerku 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 i imam cijeli dan 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 da pljuljem teške riječi 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 ovoj francuskoj služavki u facu 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 umrla si kao djevica mala 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 to misliš s kime se petljaš? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 to je Miley Cyrus 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 ja najvrućija stvar od Brittney 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 kujo 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 ja se podižem 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 na zabavu 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 malo pojačaj taj party 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 tebe dižu na kolac 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 malo spali to tijelo 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 dosta ti je? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 to ti je moja navika 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 Kada zgrabim mikrofon pomuzem ga 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 možeš reći da je ovaj rap 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 kao moj alter ego 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 jer sam ga ubila 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 Bože 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 oprosti mi za riječi koje govorim 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 znam da mi glasovi anđela 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 govore okreni drugi obraz 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 ali ja ću istrgati Hannah Montan-in 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 jezik kroz njene zube 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 (je suis la fille en feu) Jer ja sam vatrena cura' 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 zovi me Katniss Everdeen 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 kada dođe do loših kuja 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 ja sam čista svetica 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 ali ja se samo spuštam na koljena 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 kada je vrijeme za molitvu 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 došla sam u francuzima u pomoć 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 u vrijeme potrebe 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 jer ja sam ''Djevica iz Orleansa" 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 ti si Mardi Gras zrno dušo 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 moj otac naučio me stvari 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 koje te tvoj tatica nije mogao 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 tvoja najveće javljanje 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 je bila poruka od Wiz Kalife 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 moraš umrijeti za nešto Miley 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 samo zamisli svoj epitaf 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 svijet ju je gledao 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 i odlučila je svima pokazati tu ravnu guzicu 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 dobra opekotina 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 bez ikakve dosjetke 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 ti seljanka sa znakom križa 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 izdana od onih koje štitila 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 ali kada ja dođem 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 pod vatru mogu je 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 #PODNJETI 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 ako je Bog na tvojoj strani 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 curo treba ti bolji menađžment 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 Ne uzimaj 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 Božje ime uzalud 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 ti glupa droljo 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 tvoj menadžer te vozi, 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 do ''Achy Breaky'' banke 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 budi zahvalna na svom talentu 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 nemoj ga samo trljati na onu stvar 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 zadrži svoju zabavu u SAD-u 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 (viva la France) živjela Francuska!