1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 Pusti me da pogodim, 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 ti si ovdje da mrziš, 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 možeš stojati u 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 redu za autograme i čekati, 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 jer ja sam sva u twerku, 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 imam cijeli dan, 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 da pljuljem teške riječi, 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 u ovoj francuskoj služavki u lice, 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 Umrla si kao djevica, curo! 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 Što misliš s kime se petljaš? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 To je Miley Cyrus, 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 Ja sam vrućija nego Britney 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 Kujo! 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 Ja se podižem, 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 na zabavu, 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 party sada počinje! 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 tebe dižu na kolac, 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 stavljaju tijelo, spaljuju! 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 Je li dosta? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 To je moja navika, 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 Kada zgrabim mikrofon, ja ga muzem, 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 Možeš reći da je ovaj rap, 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 kao moj alter ego, 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 jer sam ga ubila! 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 Bože, 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 Oprosti mi za riječi koje govorim, 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 znam da glasovi anđela, 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 mi govore da okrenem drugi obraz! 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 Ali ću strgati Hanni Montani, 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 jezik kroz zube! 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 ''Jer ja sam vatrena cura'' 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 Zovi me Katniss Everdeen! 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 Kada dođe do loših kuja, 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 Ja sam svetica! 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 Ali ja se spuštam na koljena, 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 Kad je vrijeme za moliti! 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 Došla sam u francuzima u pomoć, 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 u vrijeme potrebe, 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 jer ja sam ''Maid of Orleans'' 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 ti si Mardi Gras zrna, dušo! 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 Moj otac me naučio stvari, 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 koje tvoj otac nije te mogao naučiti! 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 Tvoja najveće javljanje, 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 je bila poruka od Wiz Kalife! 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 Moraš umrijeti za nešto, Miley! 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 Samo zamisli svoj epitaf, 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 ''Svijet je gledao, 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 Odlučila prikazati tu ravnu guzicu!'' 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 Dobra fora! 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 Bez ikakve dosjetke! 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 Ti si pola seljak, 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 izdana od onih koje štitila, 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 ali kada ja dođem, 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 na vatru, ja mogu, 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 #IZDRŽATI 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 Ako je Bog na tvojoj strani, 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 curo, treba ti bolji upravitelj! 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 Ne uzimaj, 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 Božje ime uzalud! 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 Ti glupa droljo! 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 Tvoj menadžer te vozi, 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 do ''Achy Breaky'' banke! 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 Budi zahvalna na talentu, 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 nemoj samo trljati od svoje prepone! 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 Zadrži svoju zabavu u SAD-u! 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 Živjela Francuska!