1 00:00:13,401 --> 00:00:13,907 Déjame adivinar, 2 00:00:13,907 --> 00:00:14,644 vienes aquí a odiarme. 3 00:00:14,644 --> 00:00:15,245 Bien, puedes hacer fila 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,353 para los autógrafos y esperar, 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,249 porque estoy twerkeando, 6 00:00:17,249 --> 00:00:18,036 Tengo todo el día 7 00:00:18,036 --> 00:00:18,884 para escupir palabrotas 8 00:00:18,884 --> 00:00:20,048 en tu cara de sirvienta francesa 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,685 Moriste virgen, chica 10 00:00:21,685 --> 00:00:23,422 ¿Con quién crees que te metes? 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,595 Soy Miley Cyrus 12 00:00:24,595 --> 00:00:26,205 Soy lo más sexy desde Britney, 13 00:00:26,205 --> 00:00:26,843 ¡Perra! 14 00:00:26,843 --> 00:00:27,894 A mí me levantan 15 00:00:27,894 --> 00:00:28,722 con éxtasis, 16 00:00:28,722 --> 00:00:30,318 vamos a iniciar esta fiesta. 17 00:00:30,318 --> 00:00:32,032 A ti te levantan en una estaca, 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,534 vamos a quemar a esta tiesa. 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,456 ¿Ya tuviste suficiente? 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,395 Es mi hábito 21 00:00:35,395 --> 00:00:37,044 cuando tomo el micrófono lo sacudo 22 00:00:37,044 --> 00:00:38,044 Podrías decir que este rap 23 00:00:38,044 --> 00:00:39,512 es como mi alter ego: 24 00:00:39,512 --> 00:00:40,369 ¡porque lo maté! 25 00:00:40,369 --> 00:00:41,139 Señor, 26 00:00:41,139 --> 00:00:42,724 perdona lo que voy a decir, 27 00:00:42,724 --> 00:00:44,510 Sé que las voces de los ángeles, 28 00:00:44,510 --> 00:00:46,003 me dicen que ofrezca la otra mejilla 29 00:00:46,003 --> 00:00:48,294 pero estoy por arrancarle a Hannah Montana 30 00:00:48,294 --> 00:00:49,403 su lengua a través de sus dientes. 31 00:00:49,403 --> 00:00:51,169 "Je suis la fille on feu!" ("¡Soy la hija del fuego!") 32 00:00:51,169 --> 00:00:52,825 Llámame Katniss Everdeen. 33 00:00:52,825 --> 00:00:54,491 Cuando se trata de perras malas 34 00:00:54,491 --> 00:00:56,004 yo soy la santa patrona, 35 00:00:56,004 --> 00:00:57,842 pero yo sólo me arrodillo 36 00:00:57,842 --> 00:00:59,363 cuando es tiempo de rezar. 37 00:00:59,363 --> 00:01:01,250 Vine a ayudar a los franceses 38 00:01:01,250 --> 00:01:02,718 en sus momentos de necesidad 39 00:01:02,718 --> 00:01:04,525 porque soy la Doncella de Orleans, 40 00:01:04,525 --> 00:01:06,590 tú eres un collar de Mardi Gras, querida. 41 00:01:06,590 --> 00:01:08,139 Mi padre me enseñó cosas 42 00:01:08,139 --> 00:01:09,879 que tu papi no pudo enseñarte 43 00:01:09,879 --> 00:01:11,152 Tu llamada más importante 44 00:01:11,152 --> 00:01:13,469 ¡fue un texto de Wiz Khalifa! 45 00:01:13,469 --> 00:01:14,922 Tienes que morir por algo, Miley, 46 00:01:14,922 --> 00:01:16,546 solo imagina tu epitafio: 47 00:01:16,546 --> 00:01:17,912 "Tuvo a todo el mundo mirándola 48 00:01:17,912 --> 00:01:20,034 y decidió mostrar sus planas nalgas ." 49 00:01:20,034 --> 00:01:21,872 ¡Ardida! 50 00:01:21,872 --> 00:01:22,868 No es un juego de palabras. 51 00:01:22,868 --> 00:01:24,386 Tú eres una campesina travesti 52 00:01:24,386 --> 00:01:26,040 traicionada por aquellos que defendías, 53 00:01:26,040 --> 00:01:27,141 pero cuando yo estoy 54 00:01:27,141 --> 00:01:28,325 en llamas, yo puedo 55 00:01:28,325 --> 00:01:29,855 #SOPORTARLO! 56 00:01:29,855 --> 00:01:31,198 Si Dios está de tu lado, 57 00:01:31,198 --> 00:01:33,384 ¡chica, necesitas un mejor agente! 58 00:01:33,384 --> 00:01:34,362 ¡No utilices 59 00:01:34,362 --> 00:01:36,032 el nombre del Señor en vano, 60 00:01:36,032 --> 00:01:37,322 tú, zorra cualquiera! 61 00:01:37,322 --> 00:01:38,770 Tu agente es quien te está llevando 62 00:01:38,770 --> 00:01:40,478 a la banca rota 63 00:01:40,478 --> 00:01:42,168 Agradece tu talento, 64 00:01:42,168 --> 00:01:43,763 no sólo te lo frotes en la entrepierna, 65 00:01:43,763 --> 00:01:45,745 sigue con tu fiesta en los EUA, 66 00:01:45,745 --> 00:01:47,027 "Viva la France!" ("¡Que viva Francia!")