0:00:03.889,0:00:06.172 Uma gala de natal longe de casa. 0:00:08.719,0:00:10.580 Os músicos da Orquestra de Roraima 0:00:10.670,0:00:12.779 dão concertos gratuitos[br]para se promoverem. 0:00:14.250,0:00:16.537 Os músicos são na maioria[br]migrantes venezuelanos 0:00:16.717,0:00:18.008 que tentam singrar no Peru. 0:00:19.408,0:00:22.927 Mas é difícil, afirma[br]o violetista principal Guillermo Gonzalez. 0:00:27.795,0:00:29.609 Apesar de ser músico profissional, 0:00:29.909,0:00:33.282 o único trabalho que conseguiu arranjar,[br]limpar pneus de automóveis, 0:00:33.718,0:00:35.597 fez aumentar as lesões nas costas. 0:00:36.402,0:00:38.986 A maioria destes migrantes[br]aceita qualquer trabalho, 0:00:39.351,0:00:40.917 e a maioria sem seguro de saúde. 0:00:43.608,0:00:45.664 Deixei de comer[br]para comprar comprimidos. 0:00:45.797,0:00:48.039 Um dos meus colegas[br]deu-me parte do seu salário, 0:00:48.451,0:00:50.059 e consegui pagar 10 consultas. 0:00:50.554,0:00:52.900 Mas, na maioria das vezes,[br]ninguém me ajuda. 0:00:57.183,0:01:00.551 Mais de 1,2 milhões de venezuelanos[br]estão deslocados no Peru. 0:01:00.939,0:01:04.969 A Superintendência Nacional de Migração[br]afirma que quase 80% 0:01:05.376,0:01:07.963 não tem seguro de saúde[br]ou outros benefícios. 0:01:10.815,0:01:13.682 Na paróquia de Santa Rosa,[br]nos arredores da capital, 0:01:13.943,0:01:17.667 pelo menos 50 famílias[br]venezuelanas pobres vivem de esmolas. 0:01:19.187,0:01:22.219 A maioria não tem dinheiro[br]para comer nem um emprego estável, 0:01:22.537,0:01:24.149 e muitos têm problemas de saúde. 0:01:25.315,0:01:28.835 A lei diz que apenas as crianças migrantes[br]com menos de 5 anos de idade 0:01:28.879,0:01:31.959 e as mulheres grávidas podem ter[br]cuidados médicos gratuitos. 0:01:32.299,0:01:34.758 Os restantes devem ter[br]um cartão de residência, 0:01:35.098,0:01:36.846 mas a maioria não o tem. 0:01:38.686,0:01:41.930 Joselyn Rojas diz que o seu filho[br]Cristian faz em breve 6 anos 0:01:42.300,0:01:43.956 e vai perder o seguro de saúde. 0:01:44.446,0:01:48.120 Porém, ela diz que não faz muita diferença[br]ter uma autorização de trabalho. 0:01:49.801,0:01:53.742 O meu marido tem o cartão de residência,[br]mas trabalha num emprego informal 0:01:53.841,0:01:55.085 em que não tem benefícios. 0:01:55.887,0:01:58.665 Continuamos na incerteza, sem nada. 0:02:00.502,0:02:01.757 Segundo os economistas, 0:02:01.871,0:02:07.020 os venezuelanos contribuíram para o PIB[br]do Peru com 0,2% no ano passado. 0:02:07.485,0:02:09.447 Mas os desafios continuam a ser imensos. 0:02:11.068,0:02:13.241 Estamos a falar[br]de uma situação excecional, 0:02:13.320,0:02:15.642 para a qual temos de criar[br]normas excecionais. 0:02:16.077,0:02:18.773 Estamos a falar com autoridades[br]para avançar a burocracia 0:02:19.102,0:02:20.854 para permitir estes direitos. 0:02:25.006,0:02:28.284 Cerca de 30% dos migrantes[br]venezuelanos são profissionais, 0:02:28.634,0:02:31.587 mas 9 em cada 10 não trabalham [br]a sua área de especialização. 0:02:32.037,0:02:36.282 Entre estes músicos, há seguranças,[br]cozinheiros, vendedores de rua. 0:02:36.741,0:02:39.348 Muitos dizem que esperam[br]poder tocar a tempo inteiro, 0:02:39.702,0:02:42.320 mas, por enquanto,[br]a sua contribuição para os peruanos 0:02:42.635,0:02:44.912 é a música que cura a alma. 0:02:45.772,0:02:47.908 Mariana Sanchez, Al Jazeera, Lima, Peru.