WEBVTT 00:00:03.889 --> 00:00:06.172 Uma gala de natal longe de casa. 00:00:08.719 --> 00:00:10.580 Os músicos da Orquestra de Roraima 00:00:10.670 --> 00:00:12.779 dão concertos gratuitos para se promoverem. 00:00:14.250 --> 00:00:16.537 Os músicos são na maioria migrantes venezuelanos 00:00:16.717 --> 00:00:18.008 que tentam singrar no Peru. 00:00:19.408 --> 00:00:22.927 Mas é difícil, afirma o violetista principal Guillermo Gonzalez. 00:00:27.795 --> 00:00:29.609 Apesar de ser músico profissional, 00:00:29.909 --> 00:00:33.282 o único trabalho que conseguiu arranjar, limpar pneus de automóveis, 00:00:33.718 --> 00:00:35.597 fez aumentar as lesões nas costas. 00:00:36.402 --> 00:00:38.986 A maioria destes migrantes aceita qualquer trabalho, 00:00:39.381 --> 00:00:40.917 e a maioria sem seguro de saúde. NOTE Paragraph 00:00:43.608 --> 00:00:45.664 Deixei de comer para comprar comprimidos. 00:00:45.797 --> 00:00:48.079 Um dos meus colegas deu-me parte do seu salário, 00:00:48.451 --> 00:00:50.059 e consegui pagar 10 consultas. 00:00:50.554 --> 00:00:52.900 Mas, na maioria das vezes, ninguém me ajuda. NOTE Paragraph 00:00:57.183 --> 00:01:00.551 Mais de 1,2 milhões de venezuelanos estão deslocados no Peru. 00:01:00.939 --> 00:01:04.969 A Superintendência Nacional de Migração afirma que quase 80% 00:01:05.376 --> 00:01:07.983 não tem seguro de saúde ou outros benefícios. 00:01:10.825 --> 00:01:13.649 Na paróquia de Santa Rosa, nos arredores da capital, 00:01:13.953 --> 00:01:17.667 pelo menos 50 famílias venezuelanas pobres vivem de esmolas. NOTE Paragraph 00:01:19.187 --> 00:01:22.219 A maioria não tem dinheiro para comer nem um emprego estável, 00:01:22.537 --> 00:01:24.149 e muitos têm problemas de saúde. NOTE Paragraph 00:01:25.295 --> 00:01:28.835 A lei diz que apenas as crianças migrantes com menos de 5 anos de idade 00:01:28.879 --> 00:01:31.959 e as mulheres grávidas podem ter cuidados médicos gratuitos. 00:01:32.299 --> 00:01:34.758 Os restantes devem ter um cartão de residência, 00:01:35.098 --> 00:01:36.846 mas a maioria não o tem. 00:01:38.686 --> 00:01:41.930 Joselyn Rojas diz que o seu filho Cristian faz em breve 6 anos 00:01:42.300 --> 00:01:44.026 e vai perder o seguro de saúde. 00:01:44.446 --> 00:01:48.190 Porém, ela diz que não faz muita diferença ter uma autorização de trabalho. NOTE Paragraph 00:01:49.801 --> 00:01:53.742 O meu marido tem o cartão de residência, mas trabalha num emprego informal 00:01:53.841 --> 00:01:55.085 em que não tem benefícios. 00:01:55.887 --> 00:01:58.665 Continuamos na incerteza, sem nada. NOTE Paragraph 00:02:00.502 --> 00:02:01.757 Segundo os economistas, 00:02:01.871 --> 00:02:07.020 os venezuelanos contribuíram para o PIB do Peru com 0,2% no ano passado. 00:02:07.485 --> 00:02:09.447 Mas os desafios continuam a ser imensos. NOTE Paragraph 00:02:11.068 --> 00:02:13.241 Estamos a falar de uma situação excecional, 00:02:13.320 --> 00:02:15.642 para a qual temos de criar normas excecionais. 00:02:16.077 --> 00:02:18.793 Estamos a falar com as autoridades para avançar com a documentação 00:02:19.102 --> 00:02:20.854 para permitir estes direitos. NOTE Paragraph 00:02:25.006 --> 00:02:28.284 Cerca de 30% dos migrantes venezuelanos são profissionais, 00:02:28.634 --> 00:02:31.672 mas 9 em cada 10 não trabalham a sua área de especialização. 00:02:32.037 --> 00:02:36.282 Entre estes músicos, há seguranças, cozinheiros, vendedores de rua. 00:02:36.741 --> 00:02:39.348 Muitos dizem que esperam poder tocar a tempo inteiro, 00:02:39.702 --> 00:02:42.320 mas, por enquanto, a sua contribuição para os peruanos 00:02:42.635 --> 00:02:44.912 é a música que cura a alma. 00:02:45.772 --> 00:02:47.868 Mariana Sanchez, Al Jazeera, Lima, Peru.