WEBVTT 00:00:03.889 --> 00:00:06.763 Uma noite de gala de fim de ano longe de casa. 00:00:08.719 --> 00:00:11.260 Músicos da orquestra de Roraima fazem concertos grátis 00:00:11.260 --> 00:00:13.229 para promover o seu trabalho. 00:00:14.250 --> 00:00:15.887 Esses músicos são, em sua maioria, 00:00:15.887 --> 00:00:17.528 imigrantes venezuelanos 00:00:17.528 --> 00:00:18.671 tentando a vida no Peru. 00:00:19.321 --> 00:00:20.493 Mas é difícil, 00:00:20.493 --> 00:00:22.217 diz o líder dos violetistas 00:00:22.217 --> 00:00:23.876 Guillermo Gonzalez. 00:00:28.098 --> 00:00:29.828 Embora ele seja músico profissional, 00:00:29.828 --> 00:00:30.977 o único trabalho 00:00:30.977 --> 00:00:32.206 que conseguiu, 00:00:32.206 --> 00:00:33.536 limpando rodas de carros, 00:00:33.536 --> 00:00:35.680 agravou o seu problema nas costas. NOTE Paragraph 00:00:36.068 --> 00:00:37.427 Mas a maioria dos imigrantes 00:00:37.427 --> 00:00:38.761 venezuelanos está disposto a 00:00:38.761 --> 00:00:40.544 fazer qualquer trabalho, e geralmente 00:00:40.544 --> 00:00:41.651 sem seguro saúde. 00:00:43.778 --> 00:00:45.440 Eu parei de comer certas comidas 00:00:45.440 --> 00:00:46.732 para poder comprar remédio. NOTE Paragraph 00:00:46.732 --> 00:00:48.970 Um dos meus colegas me deu parte do seu salário, 00:00:48.970 --> 00:00:49.979 então consegui pagar 00:00:49.989 --> 00:00:51.007 dez consultas. 00:00:51.007 --> 00:00:52.056 Mas, geralmente, 00:00:52.056 --> 00:00:53.259 ninguém dá uma mão. 00:00:57.105 --> 00:00:58.578 Mais de 1.2 milhões 00:00:58.578 --> 00:01:00.453 de venezuelanos estao vivendo no Peru. 00:01:00.933 --> 00:01:03.446 A Superintendência do Serviço Nacional 00:01:03.476 --> 00:01:05.690 de Imigração estima que quase 80% deles não tem NOTE Paragraph 00:01:05.690 --> 00:01:08.142 plano de saúde ou outros benefícios. 00:01:10.997 --> 00:01:13.489 Na Paroóquia de Santa Rosa, nos arredores da capital, 00:01:13.489 --> 00:01:14.521 pelo menos NOTE Paragraph 00:01:14.521 --> 00:01:17.535 50 famílias pobres venezuelanas vivem de caridade. 00:01:19.465 --> 00:01:21.309 A maioria não tem dinheiro para comida 00:01:21.339 --> 00:01:22.519 ou um trabalho estável, 00:01:22.539 --> 00:01:24.319 e muitas tem problemas de saúde. 00:01:25.461 --> 00:01:26.772 A lei aqui diz que somente 00:01:26.772 --> 00:01:27.772 crianças imigrantes 00:01:27.772 --> 00:01:29.023 menores de cinco anos 00:01:29.023 --> 00:01:30.056 e mulheres grávidas 00:01:30.056 --> 00:01:31.726 têm direito a saúde grátis. 00:01:32.036 --> 00:01:37.126 O resto precisa ter cartão de residência, mas a maioria não tem um. 00:01:38.736 --> 00:01:41.612 Joselyn Rojas diz que o seu filho, Cristian, logo fará 6 anos 00:01:41.662 --> 00:01:43.392 e perderá o serviço de saúde grátis. 00:01:43.422 --> 00:01:48.522 Entretanto, ela diz que não faz muita diferença ter permissão de trabalho. 00:01:49.622 --> 00:01:52.992 O meu marido têm residência, mas trabalha informalmente, NOTE Paragraph 00:01:52.992 --> 00:01:55.684 então não tem nenhum benefício. 00:01:55.864 --> 00:01:59.354 Então a gente está a margem do sistema, sem nada. 00:02:00.310 --> 00:02:03.244 Os economistas aqui dizem que os venezuelanos contribuíram com 00:02:03.244 --> 00:02:07.424 0.2% do GDP do Peru no ano passado. 00:02:07.424 --> 00:02:10.362 Mas os desafios continuam a ser muito grandes. NOTE Paragraph 00:02:10.679 --> 00:02:12.888 Estamos lidando com uma situação extraordinária 00:02:12.888 --> 00:02:15.562 para a qual devemos criar medidas extraordinárias. 00:02:15.748 --> 00:02:17.378 Estamos falando com as autoridades 00:02:17.452 --> 00:02:19.318 para agilizar o processo dessas pessoas NOTE Paragraph 00:02:19.330 --> 00:02:21.903 e abrir as portas para que tenham direitos. 00:02:25.251 --> 00:02:27.030 Quase 30% dos imigrantes venezuelanos 00:02:27.050 --> 00:02:31.679 são profissionais, mas 9 de 10 não têm trabalho na sua área. 00:02:32.041 --> 00:02:33.809 Dentre estes músicos, há seguranças, 00:02:33.809 --> 00:02:36.161 cozinheiros, vendedores ambulantes. 00:02:36.161 --> 00:02:37.954 Muitos esperam poder fazer música 00:02:37.954 --> 00:02:39.426 em tempo integral. NOTE Paragraph 00:02:39.459 --> 00:02:41.847 Mas por enquanto, sua contribuição para os peruanos 00:02:41.847 --> 00:02:45.125 é música que cura a alma. 00:02:45.655 --> 00:02:48.560 Mariana Sanchez, Al Jazeera, Lima, Peru.