WEBVTT 00:00:07.477 --> 00:00:12.416 [蒂姆·霍金森:家族肖像] 00:00:17.416 --> 00:00:20.055 当你走进这个空间时看到的第一件作品 00:00:21.015 --> 00:00:24.477 是一盏铁路交通灯 00:00:25.375 --> 00:00:27.700 我可以把它降下来给你看 00:00:27.832 --> 00:00:29.540 [采访者]哦,那可真是⋯ 00:00:29.540 --> 00:00:30.277 [霍金森]来个动作镜头 00:00:30.277 --> 00:00:31.510 [采访者]太棒了 00:00:31.510 --> 00:00:32.815 [霍金森]我去拿钥匙 00:00:35.827 --> 00:00:37.078 我能拿一下钥匙吗? 00:00:38.161 --> 00:00:38.992 好,来吧 00:00:40.139 --> 00:00:40.889 所以 00:00:44.571 --> 00:00:47.340 这是个菲涅尔透镜 00:00:48.836 --> 00:00:52.247 它和我在海马里用的模具是同一个 00:00:52.247 --> 00:00:55.140 和透镜活动雕塑也是 00:00:59.219 --> 00:01:00.942 它的名字是“双荷兰饼” 00:01:00.942 --> 00:01:03.110 展览里所有作品的名字都是取自女童子军的饼干名 00:01:05.278 --> 00:01:07.448 有一些是已经退伍了的饼干 00:01:07.448 --> 00:01:08.571 有一些则更⋯ 00:01:08.571 --> 00:01:10.943 我们可能更熟悉一些 00:01:10.943 --> 00:01:12.278 比如萨摩亚 00:01:13.110 --> 00:01:14.077 库卡博亚 00:01:14.417 --> 00:01:16.139 不过没有薄荷薄饼 00:01:16.776 --> 00:01:18.972 没有哪个适合作薄荷薄饼 NOTE Paragraph 00:01:30.479 --> 00:01:33.081 我的女儿克莱尔是个幼年童子军 00:01:34.330 --> 00:01:37.909 几个月前,她在做销售 00:01:37.909 --> 00:01:40.647 挨家挨户地卖薄荷薄饼 00:01:40.647 --> 00:01:43.416 跟屁虫饼干,等等 00:01:44.278 --> 00:01:46.109 我最喜欢的是萨摩亚 00:01:47.616 --> 00:01:50.216 我就不伸舌头了,我刚喝完咖啡 00:01:50.846 --> 00:01:51.879 [笑] 00:01:52.277 --> 00:01:54.879 我想我当时正在做铜像 00:01:55.402 --> 00:01:57.448 伸着舌头⋯ 00:01:58.817 --> 00:02:02.804 伸舌头传达着一种非常有攻击性的情感 00:02:02.804 --> 00:02:06.016 就好像萨摩亚战场上的呐喊 00:02:06.016 --> 00:02:08.543 我觉得它可能是个候选的名字 00:02:08.646 --> 00:02:12.602 然后我开始注意到其他女童子军饼干的名字 00:02:12.602 --> 00:02:14.278 可以为其他作品命名 00:02:14.278 --> 00:02:18.006 有一些几乎像是早就预料好的 NOTE Paragraph 00:02:24.340 --> 00:02:28.803 展览里有些作品是我和克莱尔在一段时间里共同完成的 00:02:29.708 --> 00:02:31.941 她可以说给了我灵感 00:02:32.172 --> 00:02:34.418 和我进行思维的碰撞 00:02:34.418 --> 00:02:37.143 同时获得不同的视角 NOTE Paragraph 00:02:49.910 --> 00:02:52.448 她以不同的乔装出现 00:02:52.448 --> 00:02:54.542 可能在脚里面有一点 00:02:55.016 --> 00:03:01.083 它戴了一条用电线做的友谊脚链 00:03:01.910 --> 00:03:06.817 要不是她给我和她的朋友们编友谊链 00:03:06.817 --> 00:03:08.816 我应该不会把它放进作品里 NOTE Paragraph 00:03:11.416 --> 00:03:12.939 那是克莱尔的自行车 00:03:13.416 --> 00:03:15.510 她没用辅助轮子就学会了骑车 00:03:15.677 --> 00:03:17.110 当她不再用这辆车以后 00:03:17.110 --> 00:03:19.909 我取得了她的同意,把它大卸八块 00:03:20.145 --> 00:03:20.678 [笑] 00:03:21.340 --> 00:03:24.822 她应该习惯了我把家里没用的东西 00:03:24.822 --> 00:03:27.815 赋予第二次生命 NOTE Paragraph 00:03:29.910 --> 00:03:35.141 构成这个海马的这些片状物 00:03:35.141 --> 00:03:36.878 叫做鳞甲 00:03:37.343 --> 00:03:41.571 我想用我身体上不同部位的印迹 00:03:41.571 --> 00:03:42.880 来作为海马的鳞甲 00:03:43.046 --> 00:03:45.571 所以,底下的这些是手指 00:03:45.571 --> 00:03:47.141 往上,是指纹 00:03:47.952 --> 00:03:50.169 眼睛是肚脐 00:03:51.742 --> 00:03:56.111 这个像喇叭一样的结构是我的嘴 00:03:56.111 --> 00:03:57.848 做亲吻的动作 00:03:59.046 --> 00:04:03.015 在泡泡里身体的部位看得更清楚 00:04:03.148 --> 00:04:06.141 你能看到不同的皮肤质地 00:04:06.772 --> 00:04:08.816 最大的这个是我的脑袋 00:04:08.816 --> 00:04:12.171 两个头盖骨,连在一起 00:04:13.446 --> 00:04:15.615 这个海马是用聚酯树脂做的 00:04:15.615 --> 00:04:19.171 和我用来覆盖那件动物作品是一样的材料 00:04:19.171 --> 00:04:20.973 “动物宝藏” NOTE Paragraph 00:04:24.741 --> 00:04:26.016 这是一个活动雕塑 00:04:26.909 --> 00:04:31.078 每个幼兽都平衡在下一个的牙齿上 00:04:33.169 --> 00:04:35.508 一个婴儿的心跳,在五秒钟之内就能下降 00:04:35.508 --> 00:04:40.247 当他被怀抱在母亲或祖母的臂弯时 00:04:40.509 --> 00:04:44.816 它里面有一种非常放松的姿势 00:04:53.647 --> 00:04:56.448 这一系列作品开始更贴近我的家庭 00:04:56.448 --> 00:04:57.972 尤其是我的父母 00:04:57.972 --> 00:05:00.773 如果现在我们谈一些私人的事的话 00:05:00.773 --> 00:05:04.217 可以说我现在身处这个空间里觉得非常痛苦 00:05:04.217 --> 00:05:07.677 因为此时我的母亲正在渐渐死去 00:05:07.677 --> 00:05:10.141 你知道,我思考很多关于 00:05:10.141 --> 00:05:12.575 关于家庭关系 00:05:12.575 --> 00:05:14.143 以及接纳 00:05:14.647 --> 00:05:17.016 所以它里面带着一种接纳 00:05:17.016 --> 00:05:22.425 每个个体都赋予它对上一辈的信任