1 00:00:07,477 --> 00:00:12,416 [蒂姆·霍金森:家族肖像] 2 00:00:17,416 --> 00:00:20,055 当你走进这个空间时看到的第一件作品 3 00:00:21,015 --> 00:00:24,477 是一盏铁路交通灯 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,700 我可以把它降下来给你看 5 00:00:27,832 --> 00:00:29,540 [采访者]哦,那可真是⋯ 6 00:00:29,540 --> 00:00:30,277 [霍金森]来个动作镜头 7 00:00:30,277 --> 00:00:31,510 [采访者]太棒了 8 00:00:31,510 --> 00:00:32,815 [霍金森]我去拿钥匙 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,078 我能拿一下钥匙吗? 10 00:00:38,161 --> 00:00:38,992 好,来吧 11 00:00:40,139 --> 00:00:40,889 所以 12 00:00:44,571 --> 00:00:47,340 这是个菲涅尔透镜 13 00:00:48,836 --> 00:00:52,247 它和我在海马里用的模具是同一个 14 00:00:52,247 --> 00:00:55,140 和透镜活动雕塑也是 15 00:00:59,219 --> 00:01:00,942 它的名字是“双荷兰饼” 16 00:01:00,942 --> 00:01:03,110 展览里所有作品的名字都是取自女童子军的饼干名 17 00:01:05,278 --> 00:01:07,448 有一些是已经退伍了的饼干 18 00:01:07,448 --> 00:01:08,571 有一些则更⋯ 19 00:01:08,571 --> 00:01:10,943 我们可能更熟悉一些 20 00:01:10,943 --> 00:01:12,278 比如萨摩亚 21 00:01:13,110 --> 00:01:14,077 库卡博亚 22 00:01:14,417 --> 00:01:16,139 不过没有薄荷薄饼 23 00:01:16,776 --> 00:01:18,972 没有哪个适合作薄荷薄饼 24 00:01:30,479 --> 00:01:33,081 我的女儿克莱尔是个幼年童子军 25 00:01:34,330 --> 00:01:37,909 几个月前,她在做销售 26 00:01:37,909 --> 00:01:40,647 挨家挨户地卖薄荷薄饼 27 00:01:40,647 --> 00:01:43,416 跟屁虫饼干,等等 28 00:01:44,278 --> 00:01:46,109 我最喜欢的是萨摩亚 29 00:01:47,616 --> 00:01:50,216 我就不伸舌头了,我刚喝完咖啡 30 00:01:50,846 --> 00:01:51,879 [笑] 31 00:01:52,277 --> 00:01:54,879 我想我当时正在做铜像 32 00:01:55,402 --> 00:01:57,448 伸着舌头⋯ 33 00:01:58,817 --> 00:02:02,804 伸舌头传达着一种非常有攻击性的情感 34 00:02:02,804 --> 00:02:06,016 就好像萨摩亚战场上的呐喊 35 00:02:06,016 --> 00:02:08,543 我觉得它可能是个候选的名字 36 00:02:08,646 --> 00:02:12,602 然后我开始注意到其他女童子军饼干的名字 37 00:02:12,602 --> 00:02:14,278 可以为其他作品命名 38 00:02:14,278 --> 00:02:18,006 有一些几乎像是早就预料好的 39 00:02:24,340 --> 00:02:28,803 展览里有些作品是我和克莱尔在一段时间里共同完成的 40 00:02:29,708 --> 00:02:31,941 她可以说给了我灵感 41 00:02:32,172 --> 00:02:34,418 和我进行思维的碰撞 42 00:02:34,418 --> 00:02:37,143 同时获得不同的视角 43 00:02:49,910 --> 00:02:52,448 她以不同的乔装出现 44 00:02:52,448 --> 00:02:54,542 可能在脚里面有一点 45 00:02:55,016 --> 00:03:01,083 它戴了一条用电线做的友谊脚链 46 00:03:01,910 --> 00:03:06,817 要不是她给我和她的朋友们编友谊链 47 00:03:06,817 --> 00:03:08,816 我应该不会把它放进作品里 48 00:03:11,416 --> 00:03:12,939 那是克莱尔的自行车 49 00:03:13,416 --> 00:03:15,510 她没用辅助轮子就学会了骑车 50 00:03:15,677 --> 00:03:17,110 当她不再用这辆车以后 51 00:03:17,110 --> 00:03:19,909 我取得了她的同意,把它大卸八块 52 00:03:20,145 --> 00:03:20,678 [笑] 53 00:03:21,340 --> 00:03:24,822 她应该习惯了我把家里没用的东西 54 00:03:24,822 --> 00:03:27,815 赋予第二次生命 55 00:03:29,910 --> 00:03:35,141 构成这个海马的这些片状物 56 00:03:35,141 --> 00:03:36,878 叫做鳞甲 57 00:03:37,343 --> 00:03:41,571 我想用我身体上不同部位的印迹 58 00:03:41,571 --> 00:03:42,880 来作为海马的鳞甲 59 00:03:43,046 --> 00:03:45,571 所以,底下的这些是手指 60 00:03:45,571 --> 00:03:47,141 往上,是指纹 61 00:03:47,952 --> 00:03:50,169 眼睛是肚脐 62 00:03:51,742 --> 00:03:56,111 这个像喇叭一样的结构是我的嘴 63 00:03:56,111 --> 00:03:57,848 做亲吻的动作 64 00:03:59,046 --> 00:04:03,015 在泡泡里身体的部位看得更清楚 65 00:04:03,148 --> 00:04:06,141 你能看到不同的皮肤质地 66 00:04:06,772 --> 00:04:08,816 最大的这个是我的脑袋 67 00:04:08,816 --> 00:04:12,171 两个头盖骨,连在一起 68 00:04:13,446 --> 00:04:15,615 这个海马是用聚酯树脂做的 69 00:04:15,615 --> 00:04:19,171 和我用来覆盖那件动物作品是一样的材料 70 00:04:19,171 --> 00:04:20,973 “动物宝藏” 71 00:04:24,741 --> 00:04:26,016 这是一个活动雕塑 72 00:04:26,909 --> 00:04:31,078 每个幼兽都平衡在下一个的牙齿上 73 00:04:33,169 --> 00:04:35,508 一个婴儿的心跳,在五秒钟之内就能下降 74 00:04:35,508 --> 00:04:40,247 当他被怀抱在母亲或祖母的臂弯时 75 00:04:40,509 --> 00:04:44,816 它里面有一种非常放松的姿势 76 00:04:53,647 --> 00:04:56,448 这一系列作品开始更贴近我的家庭 77 00:04:56,448 --> 00:04:57,972 尤其是我的父母 78 00:04:57,972 --> 00:05:00,773 如果现在我们谈一些私人的事的话 79 00:05:00,773 --> 00:05:04,217 可以说我现在身处这个空间里觉得非常痛苦 80 00:05:04,217 --> 00:05:07,677 因为此时我的母亲正在渐渐死去 81 00:05:07,677 --> 00:05:10,141 你知道,我思考很多关于 82 00:05:10,141 --> 00:05:12,575 关于家庭关系 83 00:05:12,575 --> 00:05:14,143 以及接纳 84 00:05:14,647 --> 00:05:17,016 所以它里面带着一种接纳 85 00:05:17,016 --> 00:05:22,425 每个个体都赋予它对上一辈的信任