1 00:00:00,509 --> 00:00:05,220 Rick Crammond (RC), 17. Çocuk Bilgi Arayanlar Atölyesine herkese hoşgeldiniz 2 00:00:05,220 --> 00:00:08,189 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,250 ... ve bir kez daha bugün birlikte olacağız... 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,900 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsünün Mehran Keshe (MK) 5 00:00:16,300 --> 00:00:19,305 Ve ayrıca Keyvan Davani'den (KD) duydum... 6 00:00:20,135 --> 00:00:23,570 Bay Keshe'den haber almadan önce yorumlarıyla. 7 00:00:23,610 --> 00:00:24,929 Her şeyden önce, 8 00:00:24,929 --> 00:00:28,399 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü tanıtım videosu. 9 00:00:28,859 --> 00:00:32,689 Sonra atölyeye bundan sonra başlayacağız. 10 00:00:36,399 --> 00:00:37,909 (Video başlıyor) 11 00:00:40,690 --> 00:00:43,229 İnsanlık burada nereye gidiyor? 12 00:00:45,269 --> 00:00:47,499 Ne yapmaya çalıştık? 13 00:00:49,049 --> 00:00:52,059 Ya daha fazlası var mı? 14 00:00:53,389 --> 00:00:56,060 Keshe Vakfı, 15 00:00:57,580 --> 00:01:02,100 Insanlığı getiren yeni bir yol, insanlığı getiren teknoloji vasıtasıyla 16 00:01:02,100 --> 00:01:06,070 Gezegenin ve Evrenin kendisinin doğal çalışması doğrultusunda. 17 00:01:09,350 --> 00:01:10,970 Yeni bilim ve teknoloji 18 00:01:10,970 --> 00:01:14,390 Nükleer mühendisi Mehran Keshe tarafından keşfedilen ve geliştirilen 19 00:01:14,390 --> 00:01:18,282 Manyetitik yerçekimi alanlarının kullanımı ve kontrolüne odaklanmaktadır. 20 00:01:18,859 --> 00:01:22,850 Bu yeni bilgi birimi yüzlerce potansiyel başvuru yolunu açıyor 21 00:01:23,079 --> 00:01:26,830 Dünyanın en temel sorunlarının çoğuna çözümler sunan 22 00:01:27,770 --> 00:01:30,219 Su, yiyecek, 23 00:01:30,609 --> 00:01:34,369 Çevre kirliliği ve enerji yetersizliği. 24 00:01:35,249 --> 00:01:38,089 Keshe Vakfı açıklamaktan gurur duyuyor 25 00:01:38,179 --> 00:01:41,330 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 26 00:01:42,140 --> 00:01:44,930 Güzel kıyılarında bir Bari İtalya sokuldu, 27 00:01:44,930 --> 00:01:47,260 Enstitü merkezi bir hub olmaya hazırlanıyor 28 00:01:47,260 --> 00:01:50,268 Plasma teknolojisi ve bilgisinin yayılmasında. 29 00:01:50,629 --> 00:01:53,820 En yeni 21. yüzyıl tesisleriyle, 30 00:01:53,850 --> 00:01:57,279 Enstitü, öğrencilere ve personele kapsamlı bir biçimde bilgi sağlayacak 31 00:01:57,279 --> 00:01:59,139 Plazma teknolojisini öğrenmek, 32 00:01:59,139 --> 00:02:03,438 Yeni jenerasyon bilim insanları ve plazma mühendislerinin liderleri olmak için. 33 00:02:04,099 --> 00:02:08,689 Keshe Vakfı teknolojinin barışçıl kullanımı için dünyanın kapılarını açtı, 34 00:02:08,689 --> 00:02:10,818 Bu sınırlı kaynaklardan bağımsız 35 00:02:10,818 --> 00:02:13,630 Evrende birçok kişi için Dünya'da mevcut olan, 36 00:02:13,760 --> 00:02:17,140 Ve en küçükten en büyüğüne kadar her şey için geçerlidir 37 00:02:17,260 --> 00:02:19,299 Atomlardan Galaksilere. 38 00:02:20,329 --> 00:02:24,189 Hepimiz, toplu olarak bilgi peşinde birlikte çalışabiliriz, 39 00:02:24,229 --> 00:02:27,449 Inovasyon ve çözümler. 40 00:02:27,799 --> 00:02:30,430 Bu öğrenme ortamı dünyada yenidir, 41 00:02:30,450 --> 00:02:33,500 Ancak anlayışınızı teyit edecek bir test olmayacaktır. 42 00:02:33,719 --> 00:02:36,139 Herkesin bilgisine saygı gösterilecek 43 00:02:36,139 --> 00:02:39,220 Ve besleyici bir ortamda gelişmesine izin verilir. 44 00:02:39,430 --> 00:02:43,310 Eller üstündeki testler ve deneyler, 45 00:02:43,310 --> 00:02:47,730 Tüm görüş ve bilgileri ileri götürmek için yuvarlak masa tartışmaları yapmak. 46 00:02:48,470 --> 00:02:53,150 Öğrenciler, işbirliği içinde çalışmanın etosundaki bir değişikliği tanıtılacaktır. 47 00:02:53,760 --> 00:02:56,939 Öğrenciler, bilginizi nasıl özgürce bir elden ele alacaklardır. 48 00:02:56,939 --> 00:02:58,410 Ve açık bir şekilde. 49 00:02:59,250 --> 00:03:02,060 Mezun olan öğrencilerin bilgi paylaşmaları bekleniyor 50 00:03:02,060 --> 00:03:03,619 Üniversiteden kazandıkları 51 00:03:03,619 --> 00:03:06,750 Ilgili topluluklar ve uluslar içinde. 52 00:03:08,170 --> 00:03:11,400 Bütün resmi öğretiler, dersler ve sunumlar 53 00:03:11,400 --> 00:03:13,090 İngilizce dilinde. 54 00:03:13,090 --> 00:03:16,000 Anında çeviri için mevcut teknoloji. 55 00:03:16,800 --> 00:03:20,090 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü teklif edilecek 56 00:03:20,090 --> 00:03:24,400 Lisans öğrencileri için üç yıllık Executive Master Programları 57 00:03:24,400 --> 00:03:28,160 Ve bir yıllık Executive Master programları lisansüstü öğrencileri için 58 00:03:28,160 --> 00:03:30,040 Aşağıdaki alanlarda: 59 00:03:30,270 --> 00:03:32,110 Uzay Taşımacılığı, 60 00:03:32,170 --> 00:03:34,500 Yeni Plazma Teknolojisi, 61 00:03:34,640 --> 00:03:35,730 Sağlık, 62 00:03:35,830 --> 00:03:37,310 Tarım, 63 00:03:37,310 --> 00:03:38,670 Malzemeler, 64 00:03:38,670 --> 00:03:40,000 Enerji. 65 00:03:40,470 --> 00:03:42,333 Sağlık bölümü, 66 00:03:42,333 --> 00:03:46,510 Dünya'ya dönmek zorunda kalmadan Uzayda yaşayabilecek öğrenciler. 67 00:03:46,510 --> 00:03:50,380 Bu amaçla, Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 68 00:03:50,420 --> 00:03:53,440 Dahil olmak üzere birçok hastalık için süreçler bulmuştur; 69 00:03:53,480 --> 00:03:54,450 ALS, 70 00:03:54,560 --> 00:03:55,490 Kanser, 71 00:03:55,540 --> 00:03:56,450 Koma, 72 00:03:56,550 --> 00:03:57,556 Epilepsi, 73 00:03:57,566 --> 00:03:59,373 Çoklu skleroz. 74 00:03:59,613 --> 00:04:02,440 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 75 00:04:02,440 --> 00:04:07,220 Çevrimiçi eğitim kursları sunacak ve bu kurslar herkesin, her yerin, 76 00:04:07,220 --> 00:04:11,200 Dünya kayıt ve bilgi ve anlayışlarını artırmak için. 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,870 Öğrenciler fırsata sahip olacaklar 78 00:04:12,870 --> 00:04:15,660 Çalışmalarını ticari teşekküllere yönlendirmek 79 00:04:15,660 --> 00:04:18,730 Keshe Vakfı'nın yardımı ile fon ararlar. 80 00:04:19,500 --> 00:04:23,650 Yeni bilim ve yeni teknolojilere erişim açıkça 81 00:04:23,650 --> 00:04:29,050 Insanlığın yararı için huzurlu bir kullanım, bugün daha iyi bir dünya yapmak. 82 00:04:29,330 --> 00:04:32,900 Artık değişen dünyanın ve yeni bilginin parçası olabilirsin. 83 00:04:33,330 --> 00:04:38,480 Bütün ticari fasonların açık kaynak ve patentsiz olması amaçlanmıştır. 84 00:04:38,780 --> 00:04:41,540 Bu, Keshe Vakfı'nın temel etiğinin bir parçasıdır, 85 00:04:41,540 --> 00:04:44,660 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 86 00:04:45,340 --> 00:04:49,740 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü resmi açılışı gerçekleştirecek 87 00:04:49,740 --> 00:04:52,940 21.04.2015 tarihinde. 88 00:04:52,940 --> 00:04:57,450 Dersler kısa süre sonra başlayacak ve 4 Mayıs 2015'te başlayacak. 89 00:04:58,020 --> 00:05:01,189 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsünün öğrencileri 90 00:05:01,189 --> 00:05:02,989 Geleceğin liderleri olacak. 91 00:05:02,989 --> 00:05:06,010 Uzay Teknolojisinin tüm alanlarında değişiklikler yapacaklardır: 92 00:05:06,010 --> 00:05:10,239 Bilim, Tıp, Tarım ve Enerji. 93 00:05:10,330 --> 00:05:14,890 Herkes başvurabilir, ancak kabul yalnızca davete davetlidir. 94 00:05:14,890 --> 00:05:17,280 Önkoşul bulunmamaktadır. 95 00:05:17,640 --> 00:05:21,220 Yaklaşık 250 öğrenciyi 3 yıl boyunca kabul edeceğiz 96 00:05:21,220 --> 00:05:22,950 İcracı Yüksek Lisans Programı, 97 00:05:22,950 --> 00:05:27,109 Ve 120 öğrenciye Bir Yıllık Yüksek Lisans Yüksek Lisans Programı. 98 00:05:27,169 --> 00:05:30,130 Beşeri bilimin katılımına hoş geldiniz. 99 00:05:30,130 --> 00:05:33,120 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 100 00:05:34,450 --> 00:05:37,560 İnsanlık burada nereye gidiyor? 101 00:05:38,860 --> 00:05:40,680 Bu sana bağlı! 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,376 Bugün başvur! 103 00:05:53,730 --> 00:05:58,950 (RC) Tamam! Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü tanıtım videosu budur 104 00:05:58,970 --> 00:06:07,330 Ve 17. Çocuk Bilgi Arayanlar Atölyesine bir kez daha hoş geldiniz. 105 00:06:07,470 --> 00:06:10,870 Sanırım Keyvan Davani (KD) var, 106 00:06:11,630 --> 00:06:16,520 Bay Keshe'den önce konuşmaya hazırız. 107 00:06:16,570 --> 00:06:20,450 Keyvan orada mısın Sende var mı... oraya gidiyoruz. 108 00:06:20,980 --> 00:06:21,953 Ye! 109 00:06:21,953 --> 00:06:22,964 Merhaba! (RC) Selam Keyvan! 110 00:06:22,964 --> 00:06:23,875 Merhaba! Rick! 111 00:06:23,875 --> 00:06:24,617 Vince (V) Merhaba! 112 00:06:24,617 --> 00:06:26,919 (KD) Merhaba Vince! Merhaba Bay Keshe! 113 00:06:26,919 --> 00:06:28,580 Umarım iyisindir... 114 00:06:30,510 --> 00:06:31,720 ... ve biz... 115 00:06:31,720 --> 00:06:36,110 Sanırım herkes adına mutluluk duyduğumu biliyorsun, 116 00:06:36,110 --> 00:06:39,760 Havuz kazasında kritik bir şey olmaz. 117 00:06:42,180 --> 00:06:44,030 ... Ben, sizi inandýđýmý duyamýyoruz. 118 00:06:44,030 --> 00:06:46,680 Mikronun Bay Keshe'de olduğunu mu söylüyorsun? 119 00:06:47,040 --> 00:06:48,090 Evet! 120 00:06:48,180 --> 00:06:49,300 (KD) Umarım! 121 00:06:49,680 --> 00:06:50,980 Sorun değil. 122 00:06:52,940 --> 00:06:56,240 Çocuklara yüzme havuzunda yürümemelerini söyle... 123 00:06:56,240 --> 00:06:59,420 Çıplak ayak ve plastik oyun su oyun. 124 00:06:59,420 --> 00:07:00,700 (KD) Bu iyi bir tavsiyedir! 125 00:07:00,700 --> 00:07:02,010 (MK) İşte oldu! 126 00:07:02,010 --> 00:07:02,860 (Gülümse) 127 00:07:02,990 --> 00:07:06,809 (RC)... bir çocuğun diğerine. 128 00:07:06,809 --> 00:07:07,579 Hangisi.. 129 00:07:07,579 --> 00:07:09,500 (MK) Biraz gitti... 130 00:07:09,640 --> 00:07:14,286 Su hortumuyla oynamaktaydım ve kendi ayakkabılarımı ıslattım. 131 00:07:14,286 --> 00:07:18,060 Bu düşüş oldu, eğimde yapmamalıydım. 132 00:07:18,060 --> 00:07:20,390 Onun gibi bir kayak pisti, ben kaykay, 133 00:07:20,400 --> 00:07:22,940 Yüzme havuzunun yamacında iniyorlardı. 134 00:07:23,180 --> 00:07:27,310 Demek istediğim de bu... 135 00:07:27,350 --> 00:07:31,860 "Kedi yıkamada ölmedi, çamaşır kurutma makinesine koyduğumda öldü". 136 00:07:31,872 --> 00:07:35,650 (Gülümse) 137 00:07:35,680 --> 00:07:38,170 Tamam. Bu tecrübesi yoktu... 138 00:07:38,170 --> 00:07:39,830 (MK) Havuzda hiçbir şey olmadı. 139 00:07:39,830 --> 00:07:44,551 Havuzun duvarını oynamaya ve oynamaya başladığımda olan şey buydu. 140 00:07:46,874 --> 00:07:48,190 Tamam! 141 00:07:49,330 --> 00:07:52,840 Bay Keshe, ben Richard (R) ile konuştum Sırasında tanıştığın kime 142 00:07:52,850 --> 00:07:55,180 Uzay Gemisi Enstitüsü'nün açılışı. 143 00:07:55,180 --> 00:07:57,980 O diğer fotoğrafçıydı ve biz nereye... 144 00:07:57,980 --> 00:07:59,700 Açıklıyor... (MK) (duyulmuyor) 145 00:08:00,060 --> 00:08:02,070 (KD)... bence... çiçekler. 146 00:08:03,220 --> 00:08:06,400 (MK) Güzel polis polisi, eski polis memuru. 147 00:08:06,430 --> 00:08:08,070 (Gülümse) 148 00:08:08,070 --> 00:08:12,220 (KD) Evet, sanırım çevrimiçi ve katılmak istiyor. 149 00:08:12,500 --> 00:08:16,299 İki çocuğu var ve çok aktif, çok aktif bir Bilgi Arayıcısı 150 00:08:16,299 --> 00:08:20,220 Ve biz son zamanlarda çok konuşurken konuşuyorduk, 151 00:08:20,220 --> 00:08:27,410 Onu, ikna etmek, motive etmek, açmak, biliyorsun, genç millet orada. 152 00:08:27,630 --> 00:08:31,830 Ve biz, bilirsiniz, tüm bilim kurgu filmlerinden bahsediyoruz. 153 00:08:31,830 --> 00:08:37,299 Ve nasıl yapabileceğimiz hakkında konuşmak, daha fazla bağlamak 154 00:08:37,299 --> 00:08:39,409 Orada daha genç insanlara. 155 00:08:39,620 --> 00:08:44,550 Her şeyden önce, bilimden kurmaca çıkarmak için. 156 00:08:44,550 --> 00:08:47,510 Bahsettiğiniz gerçek, mevcut bilimden. 157 00:08:47,610 --> 00:08:51,750 Bu, konuştuğun bütün bu şeyleri yapar, 158 00:08:51,750 --> 00:08:55,820 Çocuklar için uygun olmayabilir, olmayabilir 159 00:08:55,820 --> 00:08:58,770 Ya da çocuk veya genç yetişir. 160 00:08:59,730 --> 00:09:02,040 Onlara nasıl ulaşılır, nasıl yapılır... 161 00:09:03,400 --> 00:09:05,310 ... onlara daha fazla bağlansın mı? 162 00:09:05,540 --> 00:09:06,699 Ve düşündüm ki... 163 00:09:07,009 --> 00:09:08,490 (MK) Sana bir şey söyleyeyim, 164 00:09:08,490 --> 00:09:10,810 Pek çok açıdan, 165 00:09:12,060 --> 00:09:15,930 Öğrettiğim yol çok şey 166 00:09:16,180 --> 00:09:19,090 Açık fikirli insanlar için 167 00:09:19,130 --> 00:09:20,290 ve.... 168 00:09:21,320 --> 00:09:26,540 Yeni bilim kabul etmek için orada olan insanlar. 169 00:09:27,640 --> 00:09:31,450 Çocuklar için çocuk dilini konuşan insanlara ihtiyacımız var 170 00:09:31,450 --> 00:09:32,940 Ben yapmıyorum 171 00:09:33,960 --> 00:09:37,430 Bazen anladığı seviyeye getirmeye çalışırım, 172 00:09:37,680 --> 00:09:42,510 Ancak yeni insanların gelmeleri zamanı geldi. 173 00:09:42,760 --> 00:09:45,899 Yeni bina, içeri giriyoruz. 174 00:09:46,029 --> 00:09:52,910 Okulda konaklama olanağı, on sekiz çocuğa yönelik olanaklar, bir öğrenci olması. 175 00:09:54,130 --> 00:09:58,480 Ona bakıyoruz, olması güzel bir önermedir... 176 00:09:58,750 --> 00:10:05,010 Ancak, sizin gibi insanlar ya da teknolojiyi anlayan insanlar demektir 177 00:10:05,010 --> 00:10:08,640 Çok basit bir konuşmada, çocuklara öğretebilirler. 178 00:10:08,640 --> 00:10:11,420 Ancak, daha önce duyduğumuz bir şeyi anlıyorsunuz. 179 00:10:11,420 --> 00:10:13,870 Çocuklarımıza bu yeni teknolojiyi öğrettiğimizde, 180 00:10:13,870 --> 00:10:17,070 CNN'de devam etmediği sürece moda değil 181 00:10:17,070 --> 00:10:21,999 Ve biz çocuklarının gördüğümüz gibi 182 00:10:22,899 --> 00:10:25,529 Arkadaşlarımız burada, 183 00:10:25,650 --> 00:10:27,150 Çarmıha gerilirler. 184 00:10:28,610 --> 00:10:34,940 Kısmen, teknolojiyi kamuya açık hale getirmek, sorunun yarısı, 185 00:10:35,180 --> 00:10:39,810 Öte yandan, ben çocukları öğreten yanlış kişiyim. 186 00:10:40,040 --> 00:10:42,750 Bir çocuk yolu ve bir çocuk katında. 187 00:10:44,980 --> 00:10:48,790 Yani, omuzlarına ve diğerlerine düşüyor... 188 00:10:48,930 --> 00:10:52,090 Kim... Bir açmamız gereken bir teklif vardı... 189 00:10:54,240 --> 00:10:55,210 Giovanni? 190 00:10:55,210 --> 00:11:00,029 İtalya'nın kuzeyinde çocuklar için bir okul açma teklifimiz vardı. 191 00:11:00,530 --> 00:11:01,460 Giovanni (G) Evet! 192 00:11:01,460 --> 00:11:02,380 Evet! 193 00:11:02,380 --> 00:11:04,830 Evet, bir sürü teklif aldık. 194 00:11:04,830 --> 00:11:07,570 Endonezya'da bir öğretmenimiz var, kim teklif ediliyor, 195 00:11:07,570 --> 00:11:11,660 Az ya da çok köyün tamamını öğretmen olarak tutuyor. 196 00:11:11,660 --> 00:11:15,310 Teknoloji ve yeni bilim öğretim merkezi olacak 197 00:11:15,310 --> 00:11:17,320 Endonezya'daki okulda. 198 00:11:18,320 --> 00:11:22,540 Bu tür öğretmeyi yapmak isteyen diğer insanlar, öğretmenlerimiz var, 199 00:11:22,550 --> 00:11:25,470 Ama... toplamak zorundayız... 200 00:11:25,620 --> 00:11:29,740 Bu bilimin çekirdeğini anlayan insanlar, 201 00:11:29,980 --> 00:11:34,049 Ve bu Enstitü'deki öğretmenler olduktan sonra onunla büyüyoruz. 202 00:11:34,339 --> 00:11:39,669 Burada bir okul açmaya çalışıyoruz, çünkü burada, öncelikle, 203 00:11:39,669 --> 00:11:43,429 Oğlumun okula gitmesi gerekiyor ve burada yeni yapı gerekiyor. 204 00:11:43,429 --> 00:11:46,620 Öğrendiklerinden daha fazla ve yeterli sayıda çocuk toplayabiliriz 205 00:11:46,620 --> 00:11:49,039 Yeni bilim öğretilmesi için. 206 00:11:49,189 --> 00:11:51,760 Ve İtalya'da, bu fırsata sahibiz 207 00:11:51,760 --> 00:11:54,420 Öğretmenlik yapmak için hala öğretmenlere ihtiyacımız var. 208 00:11:54,420 --> 00:11:58,579 Çocukların dili, bilimleri, insanın tarihi değil, 209 00:11:58,579 --> 00:12:03,419 Kaçını öldürdüğü, nasıl öldürüldüğü ve fethedildiği kısım. 210 00:12:03,749 --> 00:12:05,326 Her şeyden önce, dediğim gibi düşünüyorum 211 00:12:05,326 --> 00:12:08,146 Biz kitapların tarihini yok etmeliyiz. 212 00:12:08,146 --> 00:12:11,486 Sadece iyi parçalar, sadece başka bir erkeğe nasıl yardım etti. 213 00:12:11,509 --> 00:12:12,989 Değil, Kim öldürdü? 214 00:12:12,989 --> 00:12:16,630 İtalya'nın tarihinin en çok hangi şekilde öğretildiğini. 215 00:12:17,180 --> 00:12:21,110 İtalyan tarihinin öğretilerini dinlerken, 216 00:12:21,220 --> 00:12:25,090 Öğrendikleri ve öğretilmeleri, çok değil, öğrendikleri için daha iyidir. 217 00:12:26,619 --> 00:12:28,299 Ve her kültür aynı. 218 00:12:28,299 --> 00:12:31,519 En iyilerden biri olduğumuzu görmeye çalışıyoruz, bunu yaptık, bunu yaptık. 219 00:12:32,598 --> 00:12:38,110 Yani, sizin gibi ya da onun gibi insanlara ihtiyacı var, 220 00:12:38,490 --> 00:12:41,820 Gelip bu işte öğretmen olmak için. 221 00:12:41,830 --> 00:12:44,726 Davet ediyoruz, insanları içeri davet ediyoruz, 222 00:12:45,436 --> 00:12:48,591 Bu yeni okul okullarında öğretmen olmak. 223 00:12:48,740 --> 00:12:53,550 Çünkü, dediğim gibi, önümüzdeki günlerde yeni yapıları ilan edeceğiz. 224 00:12:53,550 --> 00:12:57,090 Bir parçası, umarım önümüzdeki birkaç saat içinde öğreneceğiz, 225 00:12:57,290 --> 00:12:58,850 Önümüzdeki birkaç gün içinde. 226 00:12:58,850 --> 00:13:01,820 Ve sonra açılışını duyurduk 227 00:13:01,820 --> 00:13:05,530 Keshe Vakfı'nın İtalya'daki çocukları okulu. 228 00:13:05,580 --> 00:13:09,370 Ancak, yeni öğretiye göre, Mekân için yeni ahlak. 229 00:13:10,570 --> 00:13:13,280 Yani sen başladın, biz öğretmenleri arıyoruz, 230 00:13:13,280 --> 00:13:15,650 Çocukların öğretmenleri olmak için. 231 00:13:17,250 --> 00:13:19,130 İlk birkaç öğrencimiz var. 232 00:13:19,330 --> 00:13:21,120 İlki Giovanni. 233 00:13:21,520 --> 00:13:23,030 (gülmek) 234 00:13:24,860 --> 00:13:27,160 Tamam Keyvan şimdi gidiyor musun? 235 00:13:27,250 --> 00:13:29,259 (KD) Harika sesler, teşekkürler Bay Keshe. 236 00:13:29,259 --> 00:13:33,970 Eminim çevrimiçi olan bir çok insan vardır, örneğin Achim, Richard, 237 00:13:34,080 --> 00:13:36,970 Orada da, California'dan Elisabeth'i görüyorum 238 00:13:37,670 --> 00:13:40,990 Kim sormak istiyor, bilirsiniz, açık sorular, 239 00:13:40,990 --> 00:13:44,720 Ama Bay Keshe'ye girmeden önce, şimdi... 240 00:13:44,770 --> 00:13:50,280 Biz geldikçe, bilirsiniz ki, bu kadar hızlı bir hızla değişiklikler geçiyor, 241 00:13:50,280 --> 00:13:52,690 Diyelim ki en sonuna kadar... 242 00:13:53,500 --> 00:13:59,180 Ocak 2016 veya 2016-2017 yıllarının son başvuru tarihi, 243 00:13:59,270 --> 00:14:02,270 Bir mesajın var mı, yoksa bir açıklama var mı 244 00:14:03,310 --> 00:14:07,260 Çocuklar için anlaşılabilir bir şekilde oluşturulmuş, 245 00:14:07,260 --> 00:14:10,120 Gelecek olan bu barış süreci için, 246 00:14:10,400 --> 00:14:11,850 Tamamen mi? 247 00:14:14,010 --> 00:14:17,990 (MK) Barış mesajı yetişkinler ve çocuklar için aynı olmalıdır. 248 00:14:18,500 --> 00:14:21,660 Bu mesaj çok basit: Bir gezegen, Bir ulus. 249 00:14:22,900 --> 00:14:28,930 Ve bunu anladığımız takdirde, işlemin zincirlerini kırmış oluruz. 250 00:14:29,880 --> 00:14:34,370 Çocuk okulunda yapacağımız şeylerden biri de, 251 00:14:34,370 --> 00:14:37,130 Bugünkü öğretiyle aynı olacak, burada. 252 00:14:37,220 --> 00:14:39,580 Zaten kamera adamıyla konuştum. 253 00:14:39,580 --> 00:14:42,360 Çocuk sınıflarında bir kamera kuracağız. 254 00:14:42,470 --> 00:14:45,760 Bu nedenle, çocuklar ebeveynlerini ve evlerini terk etmemeli, 255 00:14:45,760 --> 00:14:48,650 İtalya'ya gelmek, öğrenci olmak, yeni öğrenmek. 256 00:14:48,790 --> 00:14:51,099 Her gün, burada olduğu gibi, 257 00:14:51,099 --> 00:14:54,270 Ve insanlar çocuklarını okumaya, teknolojiyi öğrenmeye, 258 00:14:54,270 --> 00:14:57,750 Evlerinde, nerelerde oldukları önemli değil. 259 00:14:57,850 --> 00:15:02,540 Tüm öğretilerle birlikte 3 veya 4 kamera adamı eklemeyi planlıyoruz, 260 00:15:02,570 --> 00:15:06,440 Hangi, ilk 3 yıllık ders için başlayacak. 261 00:15:06,650 --> 00:15:09,440 Her öğretim öğretmenler tarafından kaydedilecek, 262 00:15:09,440 --> 00:15:13,320 Böylece herhangi bir oturuma gidebilir ve çocuklar aynı kalır. 263 00:15:13,320 --> 00:15:17,070 Sadece organize etmek için zamana ihtiyacı var. 264 00:15:17,260 --> 00:15:20,860 Şu anda sahip olmadığım tek şey zaman, çünkü gerçekten harcıyorum 265 00:15:20,860 --> 00:15:23,560 Az çok, bütün zamanlarımda öğretmenlik yapıyorum. 266 00:15:23,560 --> 00:15:27,160 Baskı baskısı altına girdiğinde önümüzdeki birkaç hafta içinde zamanla. 267 00:15:27,390 --> 00:15:31,140 Sonra açma sürecine giriyoruz 268 00:15:31,170 --> 00:15:33,850 Uluslararası öğretim, o çocuklar... 269 00:15:33,850 --> 00:15:37,603 Yatılı okullara, çocuk göndermeye, öğretilmeye inanmıyorum. 270 00:15:37,730 --> 00:15:42,360 Süreçler öğrenilecekse, belki okulları ödemek zorundayız. 271 00:15:42,470 --> 00:15:47,730 Kameraları veya öğretileri veya dizüstü bilgisayarları veya dersleri almak için, 272 00:15:47,730 --> 00:15:51,580 Öğretmenlerin tümünün derslere girmesi. 273 00:15:53,310 --> 00:15:57,020 Oğlum okuldaki bir öğretmenle konuştu, sadece orada birkaç gün var, 274 00:15:57,040 --> 00:16:00,450 Bu, yapabilir misin? Enstitüye gelebilirsin, öğretmenlik yapabilirsin 275 00:16:00,450 --> 00:16:03,680 Yeni fizikte size öğretebiliriz. 276 00:16:04,080 --> 00:16:08,820 Ve böylece öğretmenler gelecek seviyeye ne olduğunu görmek için açıktırlar. 277 00:16:09,000 --> 00:16:15,800 Mesele, uluslararası basında durduğumuz sürece gelişiyoruz. 278 00:16:16,000 --> 00:16:18,920 Uluslararası basın'a girdiğimiz dakika, 279 00:16:18,920 --> 00:16:22,570 Biz sıcak bir pasta olur ve bal arpacıklarında arılar bulursunuz. 280 00:16:22,570 --> 00:16:25,870 Onlar, onunla ne yapabileceklerini düşünürler ya da ondan güvenilirlik kazanırlar. 281 00:16:26,859 --> 00:16:29,059 Şu anda gelişmekte olduğumuz yol, 282 00:16:29,089 --> 00:16:34,019 Milyonlarca ancak yapı içerisinde olması gereken yol budur, 283 00:16:34,019 --> 00:16:36,209 En az 6 ay daha. 284 00:16:37,779 --> 00:16:42,390 Uluslararası basından elde ettiğimiz az pozlama. 285 00:16:42,650 --> 00:16:47,419 İçeride olgunlaşmamızı sağlar, bunu sağlayabiliriz. 286 00:16:48,469 --> 00:16:50,249 Sadece bir ya da iki değil. 287 00:16:50,269 --> 00:16:53,419 Altı ay sonra, öğretilen yüzlerce kişi olacağız, 288 00:16:53,419 --> 00:16:55,749 Anlıyorlar, anlıyorlar, gelebiliyorlar. 289 00:16:55,749 --> 00:16:57,789 Bugün eğer açmazsam... 290 00:16:58,479 --> 00:17:02,549 Marko orada, Armen orada, Rick orada, Vince orada ve diğerleri. 291 00:17:02,629 --> 00:17:07,529 Ve, örneğin yarın, İlk Bilgi Arayanı öğretisini yapacaktır. 292 00:17:08,430 --> 00:17:11,109 Öğretmek istedi, o yüzden yarın öğretir. 293 00:17:11,240 --> 00:17:14,249 Ben bir izleyiciyim, yarın tatile gideceğim. 294 00:17:14,949 --> 00:17:18,470 Çünkü her birimiz kendi lezzetimizi öğretiriz. 295 00:17:18,470 --> 00:17:22,739 A-B-C'yi öğretmek değil, mesajı iletmektir. 296 00:17:23,749 --> 00:17:26,249 Uzaydaki çocuklarımıza nasıl öğretiriz? 297 00:17:27,779 --> 00:17:29,509 Onlara Romalılar hakkında öğreteceğiz değiliz 298 00:17:29,509 --> 00:17:31,729 Onlara Pers İmparatorluğu hakkında bilgi verebiliriz, 299 00:17:31,739 --> 00:17:33,759 Ve Amerikalıların Vietnam'da ne yaptıklarını, 300 00:17:34,269 --> 00:17:36,689 Ama unutmak istediklerimiz bunlar. 301 00:17:36,689 --> 00:17:40,269 O halde Hafız hakkında öğretmek istiyoruz, onlara Shakespeare hakkında bilgi vermek istiyorsun. 302 00:17:40,269 --> 00:17:44,560 Onlara onlara hayatın güzelliğini, insan ırkının bir parçası olmanın ne demek olduğunu öğretmek istersiniz? 303 00:17:46,180 --> 00:17:49,210 Bu, yeni öğretmenlerimizin işi, 304 00:17:49,210 --> 00:17:53,420 Insana sefalet getiren bir adamın hiçbir geçmişi öğretmemeliyiz. 305 00:17:53,420 --> 00:17:57,060 Ve sonra gelişiyoruz ve onu kuruyoruz, çünkü, 306 00:17:57,060 --> 00:18:02,220 Caroline'a ve oğlumuzun öğretildiği şekilde sevmiyorum. 307 00:18:02,220 --> 00:18:04,900 3-4 saatlik bir tarih yapmalı, 308 00:18:04,900 --> 00:18:07,850 Roma zamanlarında birbirlerini öldürdükleri hakkında, 309 00:18:08,190 --> 00:18:10,510 Thor'u kimin öldürdüğünü ve olanı öldüren kişi. 310 00:18:10,770 --> 00:18:14,580 Buraya gelince, Belçika'dan gelir, aynı şeyi Belçika'da öğretiyorlar. 311 00:18:14,580 --> 00:18:16,810 Nasıl fethederler ve gidiyor .. 312 00:18:16,810 --> 00:18:18,860 Onu İran'a götürürsem daha da kötü olur. 313 00:18:18,950 --> 00:18:21,840 Diğerlerini nasıl öldürdük, sonra diğerleri bizi öldürdü. 314 00:18:22,180 --> 00:18:24,748 Bunu Uzay'da bizimle birlikte almak istemiyoruz. 315 00:18:29,149 --> 00:18:31,650 Yani, önümüzdeki birkaç gün içinde duyuracağız 316 00:18:31,650 --> 00:18:34,230 Keshe Vakfı'nın okuldaki açılışı, 317 00:18:34,280 --> 00:18:37,680 Ve aynı şey olacak, belki 3, 4 veya 5 öğrenci. 318 00:18:37,700 --> 00:18:40,959 İtebilirler, oynarlar, her neyse yapabiliyorlar. 319 00:18:40,959 --> 00:18:44,370 İnternette, ona ne derseniz de yaşayacak. 320 00:18:44,510 --> 00:18:48,420 Çünkü o zaman öğretmenler, öğrencileri öğreneceklerdir. 321 00:18:51,470 --> 00:18:55,710 Belki de senin için iyi bir duyurudu, senin bir işin var, Keyvan? 322 00:18:58,680 --> 00:19:01,940 Evet. Kendimi hazırlıyorum Bunun için teşekkür ederim. 323 00:19:01,940 --> 00:19:04,589 Fakat Bay Keshe biliyorsun, çok zor, tıpkı 324 00:19:04,589 --> 00:19:08,980 Kendine bakan, kendi kendimle ilgili konuşmak, aptallık ve cehalet. 325 00:19:08,980 --> 00:19:12,580 Yıllardır beyin yıkama yaptıktan sonra gerçekten zor. 326 00:19:12,690 --> 00:19:15,360 Uyanırken, aynaya bakarak, söyleyerek, biliyorsun .. 327 00:19:15,360 --> 00:19:17,760 Onca yılda ne öğreniyordum? 328 00:19:17,790 --> 00:19:21,119 Yani, belki de, bu bir mazeret veya gerekçe değildir 329 00:19:21,119 --> 00:19:25,519 Ancak sadece bir mantık veya açıklama olabilir, 330 00:19:26,189 --> 00:19:30,030 Arka plan, hepsi, hepsi bilirsiniz, yarı bilgi 331 00:19:30,030 --> 00:19:33,380 Ya da madde düzeyinde kazandığımız kısmi bilgi, 332 00:19:33,700 --> 00:19:35,420 Daha kesin olmak için. (MK) İhtiyacımız olan şey... 333 00:19:35,420 --> 00:19:37,770 Meseleye gereken seviyeye ihtiyacımız var. 334 00:19:37,990 --> 00:19:41,170 (KD) Evet, ama hepsi bu .. (MK)... madde seviyesi, evinde. 335 00:19:41,170 --> 00:19:45,570 Öğretmeliyiz, çünkü her şey plazma değil, her şeyi öğretmeliyiz. 336 00:19:46,090 --> 00:19:51,670 Fakat, doğru bilimi öğretebilen bilgili insanlara ihtiyacımız var, 337 00:19:51,860 --> 00:19:55,140 Bazıları uygun olanı değil. 338 00:19:55,910 --> 00:19:59,430 (KD) En azından okulda GaNS'lerin nasıl hazırlanacağını öğrenebilirdik. 339 00:19:59,430 --> 00:20:01,410 ... yani, basit... 340 00:20:01,410 --> 00:20:03,910 (MK) Evet, bilmiyorduk, bir sürü insan bilmiyordu, 341 00:20:03,910 --> 00:20:07,910 İki ya da üç hafta önce, üç ay önce bile. 342 00:20:09,990 --> 00:20:12,060 Mesele, bazı insanlar söyledikleri gibi. 343 00:20:12,060 --> 00:20:16,190 Vakfın büyümekte olduğunu nereden biliyorsun? 344 00:20:16,190 --> 00:20:18,160 Satışlar aracılığıyla görüyoruz. 345 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 Çünkü biri etrafındaysa, 346 00:20:19,680 --> 00:20:21,990 Zaten bir kitap satın aldım, bir daha kitap satın almaz. 347 00:20:22,720 --> 00:20:25,220 Yani, yeni olduğun zaman anlamak istiyorsun 348 00:20:25,260 --> 00:20:28,850 Yeni teknoloji satın alırsınız, yeni kitaplar alırsınız, yeni bilgiler edersiniz. 349 00:20:28,870 --> 00:20:34,830 Akışı görüyoruz ve eminim önümüzdeki aylar ve haftalar, 350 00:20:34,830 --> 00:20:36,760 Biz onu daha çok görüyoruz. 351 00:20:36,800 --> 00:20:41,270 Farklı yönlerde, gelen insanlar, katkıda bulunmak. 352 00:20:41,310 --> 00:20:45,080 Ve, bir kere milli gittiğinizde kaybettik. 353 00:20:46,120 --> 00:20:51,750 Ben istemiyorum, baş haberinden uzak durmayı ve tercih etmeyi tercih etmem. 354 00:20:51,760 --> 00:20:55,710 Bu, tabanda sağlam olmak için yeterince güç toplarız. 355 00:20:55,800 --> 00:20:59,760 Temel, bu gibi öğretilerden geliyor, bu Enstitü. 356 00:20:59,760 --> 00:21:02,800 Orada sistem üreten ve inşa eden insanlar geliyor. 357 00:21:02,800 --> 00:21:05,900 Ve Keshe Vakfı'nın dünyadaki farklı kesimlerinde geliştirilmesi. 358 00:21:07,020 --> 00:21:10,950 Umarım Tanrı bize nazik davranır ve bizi manşetlerden uzak tutar, 359 00:21:10,950 --> 00:21:12,900 En az altı ay daha. 360 00:21:13,150 --> 00:21:16,660 Durumla birlikte Fukushima'yla 361 00:21:16,660 --> 00:21:19,189 Ve başka yerlerde neler olacak. 362 00:21:19,189 --> 00:21:22,380 Keshe Vakfı'nı ön safta tutmalıyız. 363 00:21:22,380 --> 00:21:26,110 Bilindiği ve hiçbir yerde ortaya çıkmayan bir şey haline gelmediği, 364 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Ama bir denge bulmak zorundayız. 365 00:21:30,010 --> 00:21:34,369 Sonra, yeni bilgiyi öğretmek .. olacak Herkes bilmek istiyor 366 00:21:34,369 --> 00:21:38,530 Çünkü enerji artık özgür ve sağlıklı geçirebiliyorlar. 367 00:21:39,500 --> 00:21:41,120 Bakalım neler oluyor. 368 00:21:41,120 --> 00:21:42,890 Bugünün konusu nedir? 369 00:21:45,410 --> 00:21:48,310 (KD) Katılımcılara bırakacağım. Eğer kimse..., 370 00:21:48,310 --> 00:21:51,510 Sanırım Afşin istedi ve Richard birkaç soru sormak istedi. 371 00:21:51,510 --> 00:21:56,659 Peki açık sorular varsa? 372 00:21:58,689 --> 00:22:00,809 Rick, görüyor musun, herhangi bir sorunuz olursa, 373 00:22:00,809 --> 00:22:03,259 Belki, web seminerinde veya Canlı Hayranlarda? 374 00:22:12,009 --> 00:22:14,820 (MK) Sorunuz yok, bu yüzden çocuğumuz yok mu? 375 00:22:18,840 --> 00:22:20,520 Sarı bayrak ne anlama geliyor? 376 00:22:20,520 --> 00:22:22,130 Elleri yukarı, 377 00:22:23,805 --> 00:22:25,705 Yoksa cezalandırıldınız mı? 378 00:22:28,570 --> 00:22:31,440 Buradaki sarı eller, bunu bir görüyorum .. 379 00:22:31,880 --> 00:22:34,759 Elini koydun ve sarı olan mı? 380 00:22:36,710 --> 00:22:38,490 Victor'un bir sorum var mı? 381 00:22:42,640 --> 00:22:46,580 Sanırım iki moderatör bir şeyler yapıyor, bir şeyler yapıyor. 382 00:22:48,430 --> 00:22:51,520 Vince, herhangi bir soruţturma açabilir miyiz? 383 00:22:53,700 --> 00:22:57,200 (RC) Orada, burada baş edebileceğimiz bir soru var. 384 00:22:57,200 --> 00:22:59,810 Gerçekten... canlı akışı. 385 00:23:00,490 --> 00:23:03,230 Pasifik Buda'dan. 386 00:23:05,870 --> 00:23:10,910 Kaliforniya'daki Pasifik Buddha'dan tekrar Neil Warren'dir 387 00:23:11,580 --> 00:23:16,540 Keshe için sorduğumuz soru muhtemelen çocukların gerçekleşmesi daha kolaydır. 388 00:23:16,730 --> 00:23:20,120 Keshe'nin hangi yöntemleri tavsiye ettiği, 389 00:23:20,420 --> 00:23:24,800 Reaktörü gerçekleştirmek için vücudumuzda doğuştan mı? 390 00:23:27,090 --> 00:23:32,500 Şüphesiz barışçıl olmak, çalmak vb. Değil, koşullar yaratır 391 00:23:32,720 --> 00:23:39,340 Fakat bir kere duygularımızı ve zihnimizi doğrudan kullandığımızda, ne yapmamızı önerir 392 00:23:39,340 --> 00:23:41,860 Ve çocuklarımıza öğretmelerini öğretmek mi? 393 00:23:44,210 --> 00:23:49,550 (MK) Ne zaman bir sanat gösterisi... Yapacak herhangi bir iş bulursanız. 394 00:23:50,440 --> 00:23:54,119 Unutmayın, dört çocuğum var, dört oğlum var 395 00:23:54,339 --> 00:23:57,300 Ve sahip olduğumdan daha kötü olamazsın. 396 00:23:57,790 --> 00:24:00,460 En güzel çocuklar, baba yüzünden, 397 00:24:00,460 --> 00:24:03,840 Ve büyük olasılıkla şimdiye kadar yarattığı en kötü şey, diğerleri. 398 00:24:04,390 --> 00:24:06,930 Ancak, bizim yolumuz bu 399 00:24:09,280 --> 00:24:12,850 Doğru yol budur ve kendilerinin hakimidirler. 400 00:24:13,520 --> 00:24:19,210 Kapıların arkasında ne olursa olsun, öyle değiller. 401 00:24:19,460 --> 00:24:24,960 Onlara başlangıçtaki adımlardan doğru talimatları verirseniz, 402 00:24:24,960 --> 00:24:29,230 Yargılanmamak, bu yüzden kontrole ihtiyaç duymuyorlar, 403 00:24:29,230 --> 00:24:31,440 Ancak kendi davranışlarını kontrol ediyorlar. 404 00:24:34,130 --> 00:24:35,390 Sahibiz... 405 00:24:37,230 --> 00:24:41,490 Şu anda erkekler haline gelen çocuklar olmak 406 00:24:41,610 --> 00:24:43,760 Ve büyümekte olanı. 407 00:24:43,760 --> 00:24:46,040 Bu süreçte bir şey öğrendim, 408 00:24:46,050 --> 00:24:49,690 Bu, sadece onlara uygun olanı seçtikleri için, 409 00:24:49,690 --> 00:24:53,640 Duygularını yerine getirdiği anda. 410 00:24:55,280 --> 00:24:59,290 Ve eğer doğru duygu ve doğru zaman buysa doğru olanı yapıyorlar. 411 00:24:59,290 --> 00:25:03,340 Dediğimiz gibi, uymuyorsa her şeyi pencereden atıyorlar. 412 00:25:03,720 --> 00:25:07,369 Çünkü o zaman inkar etmek zorundalar (? Bu hissedildi?). 413 00:25:08,130 --> 00:25:11,750 Onlara rehberlik edebileceğimizi onlara öğretemiyoruz, 414 00:25:11,980 --> 00:25:16,080 Onlara göstermek, onlara bilmek istediğimiz şeyleri, 415 00:25:16,080 --> 00:25:17,830 Ve geri kalanı onlara 416 00:25:18,690 --> 00:25:20,890 Ve kendi yargılarını yaparlar. 417 00:25:20,890 --> 00:25:24,980 Tüm çocuklarımız melek değildir, biz olsak bile, 418 00:25:25,150 --> 00:25:28,130 Ama sonra öğrenirler. 419 00:25:28,130 --> 00:25:30,870 Sahip oldukları süreçtir, (şartları?) 420 00:25:31,440 --> 00:25:35,810 Hiçbir şekilde önermiyorum ama doğru yola girdiklerini hariç. 421 00:25:35,890 --> 00:25:40,780 Onlara onlara Tanrı veya Peygamber'in inanç yolunu öğretmelerine ihtiyacınız yok, 422 00:25:41,200 --> 00:25:44,360 Çünkü kendi Tanrıları, kendi peygamberleri, 423 00:25:44,400 --> 00:25:46,290 Doğru ve düzgün davranıyor. 424 00:25:46,290 --> 00:25:49,780 Ve çok doğru ve çok hızlı bir şekilde öğrendiklerini öğreneceksiniz, 425 00:25:49,960 --> 00:25:51,520 Doğru nedir ve neyin yanlış olduğunu. 426 00:25:51,520 --> 00:25:54,330 Ve ne zaman yanlış yaptıklarını söylediler, "Ben yaptım" ne sebeple, 427 00:25:54,330 --> 00:25:56,730 Çünkü onların yanlışlarını haklı göstermeleri gerekiyor. 428 00:25:57,549 --> 00:26:03,099 Ve bazen yalnız çocuk olduklarını öğreneceksiniz, öte yandan, 429 00:26:03,189 --> 00:26:07,179 Yalnızlık, uzun vadede, doğru olduklarında onlara dayanır. 430 00:26:13,160 --> 00:26:17,890 Bu soruyu "Bana nasıl öneri veriyorsunuz?" Sorusundan sormak için doğru kişi olduğumu sanmıyorum. 431 00:26:17,930 --> 00:26:21,120 Çünkü, hayatım boyunca çocuğuma tam bir özgürlük verdi 432 00:26:21,460 --> 00:26:24,040 Fakat ben onlara rehber oldum ve onlara neyin yanlış olduğunu bildirdim, 433 00:26:24,040 --> 00:26:28,660 Ve çocuklarımla gördüklerimden çok yanlış gittiğini düşünmüyorum. 434 00:26:28,950 --> 00:26:29,906 Onlar... 435 00:26:30,813 --> 00:26:37,730 Ikisi doktor ve doktora sahibi olan Masters olmakla birlikte, 436 00:26:37,750 --> 00:26:41,930 Fakat doğru insan değillerse eğitim düzeyi tamamen sıfırdır. 437 00:26:41,950 --> 00:26:43,090 Ve ben hep onlara şunu söylerim: 438 00:26:43,090 --> 00:26:46,090 "Ne taşıdığınızın bir önemi yok, içeri girdiniz, bir eşek kazandınız. 439 00:26:46,350 --> 00:26:49,992 Eşi doğru yolu bildiği müddetçe öyle buyuruyor ". 440 00:26:54,250 --> 00:26:56,350 Arkasında bir sürü doktora yapabilirsin, 441 00:26:56,350 --> 00:26:58,910 Eşekten doktor çıkarmaz değil mi? 442 00:26:58,910 --> 00:27:01,630 Çünkü o kitabı taşıyor ya da birkaçını okuyor. 443 00:27:04,040 --> 00:27:05,484 Sonraki soru! 444 00:27:09,510 --> 00:27:14,260 (KD) Bir soru var (duyulmuyor), üzgünüm 445 00:27:14,320 --> 00:27:17,380 (Mikrofon sorunu) 446 00:27:17,690 --> 00:27:19,930 (MK)... aslında birisinin bir sorum var. 447 00:27:19,930 --> 00:27:22,940 Eli yukarı ama kimse bunu fark etmiyor. 448 00:27:24,520 --> 00:27:26,910 Evet! Yazdığını biliyorum, yazdı, dedi. 449 00:27:26,910 --> 00:27:30,699 "Nasıl öğreneceğiz, çocuklarımıza barış bulmak için nasıl öğretebiliriz? 450 00:27:30,699 --> 00:27:33,120 Modern yaşam çok stresli olduğunda? " 451 00:27:33,120 --> 00:27:36,320 Benim genç bir kızım Celin var ve şu anda onu dinliyor. 452 00:27:38,360 --> 00:27:40,239 (MK) Onlara barış öğretmiyoruz. 453 00:27:40,239 --> 00:27:43,800 Ruhları için dua ediyoruz, barışın faydasını anlıyorlar. 454 00:27:46,460 --> 00:27:52,750 Şu an oynadıkları oyunlara bakarsanız, 455 00:27:54,250 --> 00:27:56,020 Hepsi savaşlar. 456 00:27:56,050 --> 00:28:02,000 Ve bir çocuğa savaş oyunları oynamaması gerektiğini öğretmeye çalışırken, 457 00:28:02,540 --> 00:28:06,400 Öldürme oyunları oynamamalılar. 458 00:28:07,390 --> 00:28:08,380 çalışmıyor. 459 00:28:08,380 --> 00:28:10,900 Bir sonraki oyun, bir arkadaşıyla oturuyorlardı, 460 00:28:10,900 --> 00:28:13,770 Başka bir oyun, çünkü ebeveynler öğretmez. 461 00:28:15,700 --> 00:28:19,320 Çok yakın bir zamanda 3 yaşındaki 4 yaşındaki bir oğlanı izledim, 462 00:28:19,450 --> 00:28:23,350 Şimdiye kadar verebileceğin en kötü oyunlardan birini oynuyorsun 463 00:28:23,930 --> 00:28:27,019 On, on iki ya da on beş yaşındayken oynayacak bir çocuk. 464 00:28:27,019 --> 00:28:30,810 Öldürme, atma, koşu ve saklanma konusunda rahattı. 465 00:28:31,690 --> 00:28:34,510 Ve o çok iyiydi ve diyor; "Ona göre çok iyiyim. 466 00:28:34,560 --> 00:28:35,410 Doğru! 467 00:28:35,420 --> 00:28:39,460 Çocuğa en başından beri öğrettiğim gibi dokunmadığınız bu oyunlar. 468 00:28:39,460 --> 00:28:42,769 Diyor; "Nasıl oynuyor, dört yaşındayım ve çalamıyorum" 469 00:28:42,979 --> 00:28:44,279 Dedim; "Farkı biliyorsunuz, 470 00:28:44,279 --> 00:28:47,530 Çünkü bir kez şiddet öğrenirsek alışkanlığınızın bir parçası olur " 471 00:28:47,690 --> 00:28:50,870 Ve Dediki; "Oğlan çok güzel, çok mükemmel." 472 00:28:51,700 --> 00:28:54,570 Üç hafta sonra oğlan üzerindeki etkiyi gördük. 473 00:28:54,570 --> 00:29:00,180 Ötesine kesinlikle şiddet uygulayan biri ile bağlantı kurmamayı tercih eder. 474 00:29:00,250 --> 00:29:05,800 Dedim; "Bu şeyler davranışın eylemi altında gizlidir." 475 00:29:07,530 --> 00:29:13,350 Bu nedenle, bugünkü şiddetten çocuklarımızı durduramayız ve yeterince garip davranıyoruz, 476 00:29:13,360 --> 00:29:18,171 Hepsi inşa edilmiş, yapılmakta, kamuya açıklanmış ve desteklenmektedir, 477 00:29:18,171 --> 00:29:20,341 Hollywood ve Amerikan yapısıyla. 478 00:29:20,491 --> 00:29:24,250 Tüm cinayet filmleri ve Batı film sinemaları 479 00:29:24,250 --> 00:29:27,389 Aynı işlemi izlemeye çalışıyorlar. 480 00:29:28,780 --> 00:29:31,480 Tahran'da beş ay geçirdim. 481 00:29:31,680 --> 00:29:35,990 Ben şiddetli bir cinayet görmedim ve televizyon izlemekten zevk duydum. 482 00:29:37,250 --> 00:29:42,770 Ben sadece izliyorum, az ya da çok, Çinliler veya Japon televizyonları 483 00:29:42,790 --> 00:29:48,310 Çünkü savaş yok, öldürme olayını gösteren hiçbir program yok. 484 00:29:48,310 --> 00:29:50,260 Çünkü o zaman orada ne var? 485 00:29:50,260 --> 00:29:53,820 Öldürürler, bir çözüm bulurlar ve biter. 486 00:29:53,820 --> 00:29:57,200 Ve bir sonraki program aynı şey, ancak farklı renkli araba 487 00:29:57,210 --> 00:29:59,330 Ve farklı binalar ve farklı aktörler, 488 00:29:59,330 --> 00:30:01,350 Ama bölüm aynıdır. 489 00:30:01,480 --> 00:30:06,320 Bizim film yapımız şiddet dolu, çok şiddetli oldu, 490 00:30:06,320 --> 00:30:08,720 Ve oyunlar yapıya uyuyor. 491 00:30:10,160 --> 00:30:12,400 Bollywood'u Hollywood'a tercih ediyorum, 492 00:30:12,400 --> 00:30:15,240 Ama bundan başka, Bollywood'u anlamıyorum. 493 00:30:15,530 --> 00:30:18,719 Çünkü, öldürme, Bollywood'da herhangi bir atış görmüyorsun. 494 00:30:18,719 --> 00:30:21,380 Ağaçların arasında çok fazla dövüş ve dans görüyorsun 495 00:30:21,380 --> 00:30:23,440 Ve çok duygu taşır. 496 00:30:26,500 --> 00:30:28,819 Bakalım nereye gidiyoruz, onlara öğretemiyoruz. 497 00:30:28,819 --> 00:30:32,620 Onlara, yapacakları ve onlardan yararlanamayacaklarına rehberlik edebiliriz. 498 00:30:33,790 --> 00:30:37,660 Bence ilk koşu ve kovalama rüyası olan çocukta 499 00:30:38,070 --> 00:30:40,200 Ve bu konuda bir kabus var. 500 00:30:40,200 --> 00:30:43,540 O zaman sen de daha korku oyunlarını seyretmek ve oynamak ister misin? 501 00:30:43,640 --> 00:30:46,239 Ve sonra, acı çektiklerinde anlıyorlar. 502 00:30:51,379 --> 00:30:55,720 Ben papaz değilim ve kendi çocuklarımı getirmek için elimden geleni yapıyorum 503 00:30:55,950 --> 00:30:58,500 Özellikle Caroline ile ve gördüğümüz gibi... 504 00:31:00,470 --> 00:31:04,360 Çocukları, sahip oldukları gibi yetiştirmek konusunda iyi bir iş çıkardıklarını düşünüyoruz. 505 00:31:04,390 --> 00:31:08,980 Ancak yine de, insanlık çizgilerini sıklıkla görüyoruz. 506 00:31:09,570 --> 00:31:11,560 Onlar... onlar... 507 00:31:12,230 --> 00:31:15,170 Olmaları gerekiyor, çünkü toplumda aksi takdirde 508 00:31:15,170 --> 00:31:17,290 Şu an dışarıda kalacaklardı. 509 00:31:23,160 --> 00:31:25,630 Onları nasıl yetiştirdik, nasıl öğrettiğimiz. 510 00:31:25,630 --> 00:31:27,320 (KD) Teşekkürler Bay Keshe. 511 00:31:27,950 --> 00:31:29,429 (MK) Çok teşekkürler. 512 00:31:31,409 --> 00:31:34,280 (KD) Teşekkürler Sayın Keshe, bir sonraki soru olurdu. 513 00:31:34,280 --> 00:31:38,030 Bir çocuk boyama kitabı geliştirmek yararlı olur mu, 514 00:31:38,030 --> 00:31:42,940 Hikaye yapılandırılmış bilgilerdeki plazma illüstrasyonları ile mi ilgili? 515 00:31:42,980 --> 00:31:44,070 Elizabeth'den... 516 00:31:44,070 --> 00:31:45,250 Ne demek istiyorsun? 517 00:31:45,250 --> 00:31:47,960 Bilmiyoruz, bunlar senin çok şey, yapmanız gereken... 518 00:31:47,960 --> 00:31:51,800 Öğretim etosunda değiştirilmesi gereken bir sürü şey var. 519 00:31:53,660 --> 00:31:56,140 Bu sadece bir ülke değil, bir ulus değil 520 00:31:56,140 --> 00:31:59,690 Gezegenimizde ne ile karşılaştık... Bu tarafa koyun. 521 00:32:00,300 --> 00:32:04,810 Uzayda çocuklarımıza neler öğreteceğiz, 522 00:32:04,980 --> 00:32:07,440 Barış yapısını getirdiğimizde? 523 00:32:09,270 --> 00:32:14,088 Onlara ne getireceğiz, insanın bilgisine, adamın nasıl geliştiğine? 524 00:32:14,150 --> 00:32:20,859 Veya, adamın nasıl öldüğü, uzayda aynı işlemi sürdürdükleri? 525 00:32:21,069 --> 00:32:24,820 Hiçbir kitabın girmediği her çantayı kontrol edecek miyiz, 526 00:32:24,820 --> 00:32:29,650 Içinde öldürme var mı yoksa şiddet uyguluyor mu? Bazıları gizlice içeri sokacak mı? 527 00:32:29,669 --> 00:32:34,060 Ya da Uzaydaki akşam yemeğinde masada söylenecek hikayeler olur mu? 528 00:32:35,320 --> 00:32:40,020 Öğrenmek zorundayız, yaptığımız ve ondan çekinen bir hatamız. 529 00:32:40,200 --> 00:32:41,690 Sonra başardık. 530 00:32:41,690 --> 00:32:45,570 Bu yüzden dedim; "Bu süreç aylar ve yıllar alacaktır" 531 00:32:47,410 --> 00:32:50,959 Herkesi bugün öğrettiklerimle çatırdatmak, 532 00:32:52,419 --> 00:32:53,920 Çocuk oyuncağıdır. 533 00:32:55,010 --> 00:32:57,590 Herkesi çirkinleştirebilirim. 534 00:32:57,590 --> 00:33:03,150 Her insanda kan dolaşımında bir süreç var. 535 00:33:03,150 --> 00:33:05,470 Ve biliyorum çok şey biliyorum. 536 00:33:06,330 --> 00:33:09,880 Masada kaç tane başörtülü başkan istiyorsunuz? 537 00:33:10,270 --> 00:33:12,920 Sadece Başkanlar ve liderler. 538 00:33:13,180 --> 00:33:15,220 Ancak bunları çirkin yaparsanız, 539 00:33:15,460 --> 00:33:19,820 Diğer dolandırıcılar onları değiştirmeye devralacaktı, bu yüzden bizden daha fazlasına sahibiz. 540 00:33:19,840 --> 00:33:21,330 En azından bunları alabiliriz. 541 00:33:21,330 --> 00:33:24,200 Ruhları için dua edin, Uluslarını öğretmeye başlarlar, 542 00:33:24,200 --> 00:33:29,430 Vatandaşlarını ve rüzgarını en üstten çevirirken arada sırada öğretirler. 543 00:33:30,280 --> 00:33:32,000 Bu çok zor. 544 00:33:32,360 --> 00:33:37,550 Bu, süreçte bir denge bulmaya çalışırken yıllardır yaşadığım bir savaş. 545 00:33:40,050 --> 00:33:45,150 Unutmayın, her teknoloji geliştirme hakkında konuştuğumuzda 546 00:33:45,150 --> 00:33:47,760 Ve teknolojiyi barış için kullanıyor, 547 00:33:48,000 --> 00:33:51,280 Elimden gelenin en iyisi, ona ne diyorsun, düşman, Amerikan Başkanı oldu. 548 00:33:51,280 --> 00:33:53,939 Daha fazlasını aldım, ne diyorsun onu, 549 00:33:53,939 --> 00:33:57,169 Başkanlık (?) Bir terörist ve yanlış organizasyon olarak 550 00:33:57,169 --> 00:33:59,700 Sanırım, Obama'dan. 551 00:34:01,500 --> 00:34:03,060 İki kere, üç kere 552 00:34:03,910 --> 00:34:07,879 Her zaman uymuyorsa, teknoloji terörist oluyorum, 553 00:34:08,539 --> 00:34:10,649 Açılma engellenebilir. 554 00:34:10,869 --> 00:34:14,049 Bu sadece bir meseledir. 555 00:34:14,089 --> 00:34:17,480 Doğru yolu öğretmeli ve Ruhları için dua etmeliyiz. 556 00:34:17,900 --> 00:34:20,839 Önceki çalıştayda söylediğim gibi; 557 00:34:21,239 --> 00:34:24,480 21. gün yürümek istemiyoruz 558 00:34:24,500 --> 00:34:26,708 Ancak, insanların Ruhlarından vazgeçmesini istiyoruz 559 00:34:26,708 --> 00:34:29,279 Onları yükseltmek için geri kalan insanlığa. 560 00:34:29,279 --> 00:34:31,359 Biz namaz saatinden vazgeçmiyoruz. 561 00:34:31,389 --> 00:34:34,609 Ruh'tan zaman ayırmasını rica ediyoruz. 562 00:34:34,879 --> 00:34:38,239 Çocuğunuza söyleyin; Ruhunuzu arkadaşlarınıza verin, 563 00:34:38,239 --> 00:34:40,179 Okulda huzur buluyorlar. 564 00:34:40,179 --> 00:34:44,868 İşe yaramıyor, ebeveynlerden yola çıkana kadar, 565 00:34:45,699 --> 00:34:48,889 Yanlış bir şey olduğunu, davranışlarının doğru olmadığını, 566 00:34:48,889 --> 00:34:51,270 Hatta kendi düşünce hatları doğru değildir. 567 00:34:55,429 --> 00:34:57,020 Başka soru? 568 00:34:59,140 --> 00:35:01,850 Herhangi bir bilimsel sorunuz var mı? 569 00:35:02,060 --> 00:35:04,030 Ya da ahlaklı bir okula mı gittin? 570 00:35:06,170 --> 00:35:08,831 Reaktör inşa eden herhangi bir çocuğumuz var mı? 571 00:35:22,050 --> 00:35:24,650 Evet! Merhaba, ben Richard. Beni duyabiliyor musun? 572 00:35:24,900 --> 00:35:25,890 Evet! 573 00:35:26,190 --> 00:35:28,360 (R) İyi! Evet benim 574 00:35:28,360 --> 00:35:30,710 (MK)... ya da soruyu sormak istersiniz? 575 00:35:30,930 --> 00:35:34,610 Yani, altı yaşındaki oğlum, temel olarak, 576 00:35:34,700 --> 00:35:37,960 Her gece bana sorular soruyor. 577 00:35:37,960 --> 00:35:41,039 İstediği belirli bir sorusu vardır. 578 00:35:41,039 --> 00:35:43,289 Her gece bunu isteyebilir, 579 00:35:43,409 --> 00:35:48,460 Ve ben her zaman sahip olduğum en iyi bilgiyle bu soruyu cevaplamaya çalışıyorum. 580 00:35:48,660 --> 00:35:51,950 Geçen gece o da bana bu soruyu sordu; 581 00:35:52,100 --> 00:35:57,740 Güneş nasıl yaratıldığını ve gezegenin nasıl olduğunu bana açıklayın. 582 00:35:57,740 --> 00:36:01,090 Şimdi Evrende olduğumuz şekilde konumlandın mı? 583 00:36:01,170 --> 00:36:05,409 Gerçekten büyük, basit bir soru sordu ve ben gerçekten 584 00:36:06,760 --> 00:36:10,250 Bu yeni uygulamak için mücadele et... 585 00:36:10,880 --> 00:36:13,959 Alanlar hakkında fikirler ve etkileşim 586 00:36:13,959 --> 00:36:16,549 Manyetik ve yerçekimsel alanların, 587 00:36:16,549 --> 00:36:18,799 Bu sistemin dengesi nasıl? 588 00:36:18,799 --> 00:36:20,410 Ve bunu anlaşılabilir kılmak için. 589 00:36:20,410 --> 00:36:24,039 Belki bunu daha iyi bir şekilde açıklayabilir misin? 590 00:36:24,459 --> 00:36:27,510 (MK) Soru şudur: Güneş nasıl yaratılır? 591 00:36:28,080 --> 00:36:31,130 (R) Bana sorduğum temel soru vardı; 592 00:36:31,130 --> 00:36:36,860 Tamam! Nasıl bu yapar, bu top ışık orada olsun, nasıl oluyor da bu? 593 00:36:38,870 --> 00:36:41,890 (MK)... Yapı çok basittir. 594 00:36:42,500 --> 00:36:44,920 Daha büyük bir var..., 595 00:36:46,430 --> 00:36:49,339 Yapı, bütünlük olarak adlandırdığımız şey, 596 00:36:49,570 --> 00:36:55,460 Ve zaman aldığı için, bütünlük açıldı 597 00:36:56,510 --> 00:37:00,099 Açılmasına izin verilen şeyin kapsamına girer. 598 00:37:00,169 --> 00:37:03,540 Ve kapıyı açtığında kaybeder, güçtür, 599 00:37:03,670 --> 00:37:08,330 Ve gücü kaybedince, kendini farklı devletlerde tezahür eder. 600 00:37:09,200 --> 00:37:11,979 Ve çok zayıf olduğunda madde olur, 601 00:37:11,979 --> 00:37:15,439 Görebiliriz, hissedebiliriz ve somut olarak dokunabiliriz. 602 00:37:17,020 --> 00:37:21,839 Ve eyaletten biri maddi olma, maddi olma, 603 00:37:21,839 --> 00:37:23,379 Buna Plazma denir. 604 00:37:23,379 --> 00:37:27,720 Sanki onun gibi, ne diyorsan, bir jöle gibi. 605 00:37:28,590 --> 00:37:30,810 Bu boyunduruğa ve beyaza benzer, 606 00:37:31,470 --> 00:37:36,640 Hareket özgürdür, ancak bir yapı elde etmek için henüz tavuk haline gelmemiştir. 607 00:37:36,660 --> 00:37:41,360 İkisi arasındaki, boyunduruğu ve beyaz arasındaki etkileşim alanları, 608 00:37:41,450 --> 00:37:48,598 Doğru koşullarda... Jel, plazma dediğim şey, 609 00:37:48,650 --> 00:37:51,289 Bir katı hale gelebilir, o zaman bir tavuk alırsın. 610 00:37:51,919 --> 00:37:56,090 Çocuklar süreci anlıyorlar, çünkü hiçbir şeyin madde haline geldiğini görüyorlar, 611 00:37:56,090 --> 00:37:58,680 Sarılabildikleri, dokunabildikleri. 612 00:38:01,000 --> 00:38:06,870 Bu, daha büyük bir parçası olduğumuz bir süreçtir 613 00:38:06,980 --> 00:38:13,590 Ve biz küçüldükçe, çok daha hızlı madde-devlet haline geliriz 614 00:38:13,590 --> 00:38:15,620 Sonra somutlaşabiliriz. 615 00:38:16,780 --> 00:38:18,530 Ve bu süreç, 616 00:38:19,770 --> 00:38:22,030 Güneş aynıdır, hiçbir fark yoktur. 617 00:38:23,220 --> 00:38:26,750 Güneş kendi enerjisini kestiğinde, 618 00:38:26,940 --> 00:38:30,480 Daha serin olduklarında katılaşırlar. 619 00:38:30,500 --> 00:38:33,710 Ve o zaman olabilir, elimizdeki durumu. 620 00:38:33,900 --> 00:38:37,080 Çocuklar için yemek yemeye, 621 00:38:37,080 --> 00:38:40,550 Gördüklerin, yiyebilirler, çünkü onunla bağlantı kurabilirler. 622 00:38:42,040 --> 00:38:44,930 Onlarla birlikte şeyler yaparsın ve şeylerle açıklarsın. 623 00:38:44,930 --> 00:38:47,780 Okulda çocuklar için sunum yaptığımda, 624 00:38:47,780 --> 00:38:50,920 Onlarla alakalı birçok oyuncak alıyorum, 625 00:38:50,920 --> 00:38:53,740 Ve anlıyorlar, yemeğim benimle. 626 00:38:55,170 --> 00:38:59,170 Çorba görebilirler, ancak çorbadan çıktığınızda ve 627 00:38:59,170 --> 00:39:04,350 İçine, örneğin una, ne kadar katılaştığına kadar koyarsın. 628 00:39:04,360 --> 00:39:06,020 Buna olan bitmiştir. 629 00:39:06,020 --> 00:39:08,800 Soğuyunca kaybeder, enerjidir katılaşır, 630 00:39:08,800 --> 00:39:11,010 Şimdi bu saçmalık bir şey. 631 00:39:12,040 --> 00:39:14,709 Ve işte böyle, öğretmek zorundayız. 632 00:39:14,709 --> 00:39:18,709 Yol bulmamız lazım ve bu öğrettiğim yollardan biri. 633 00:39:18,709 --> 00:39:22,449 Çünkü, tavuk ve yumurta ve boyunduruk 634 00:39:23,039 --> 00:39:28,129 Çocukların Plazmayı anlamaları için en iyi, en kolay yollardan biridir. 635 00:39:28,129 --> 00:39:30,620 Somut hale geldiğinde, şimdi bir tavuk görüyorlar, 636 00:39:30,620 --> 00:39:32,349 Sonunda bir civciv görüyorlar. 637 00:39:32,349 --> 00:39:36,846 Fiziksel bir şey, sıvıdan ve bizim Plazma dediğimiz varlıktan. 638 00:39:46,400 --> 00:39:51,000 Umarım sana cevap veririm, ama bu onlara açıklayabileceğimiz en iyi yoldur. 639 00:39:51,000 --> 00:39:54,930 Başka yolu yoktur, görmek zorundalar, anlamalılar. 640 00:39:54,940 --> 00:39:57,870 Plazma genişledikçe yavaşlar, 641 00:39:57,870 --> 00:40:01,260 Mukavemette, güç veya daralma eksikliği nedeniyle, 642 00:40:01,260 --> 00:40:05,020 Kendini değiştirip kendini madde halinde gösterir. 643 00:40:06,700 --> 00:40:09,520 Ve doğru şarta ulaşıncaya kadar, 644 00:40:09,520 --> 00:40:13,479 Bunu görmüyorsun, somut ya da görünür değil. 645 00:40:14,939 --> 00:40:19,339 Siz... Çocuklara video olarak göstermenin farklı yollarını bulmak zorundayız, 646 00:40:19,339 --> 00:40:20,950 Görebiliyorlar. 647 00:40:22,760 --> 00:40:26,480 Bir Güneş gösterirsem ve Uzayda hiçbir şey göstermiyorsam 648 00:40:26,480 --> 00:40:30,449 Ve sonra da söyle; "Şimdi görüyorsun, burası Dünya. Peki o da geldi, Güneş ", 649 00:40:30,449 --> 00:40:32,150 Çocuğun bir sorunu var. 650 00:40:32,230 --> 00:40:37,320 Ancak, yumurtayı görebilirsek süreci, plazmanın yavaşça nasıl değiştiğini, 651 00:40:37,320 --> 00:40:40,380 Resimlerle bir yumurta içine, bir piliç içine. 652 00:40:40,380 --> 00:40:42,700 Plazma arasındaki değişimi anladığında 653 00:40:42,700 --> 00:40:46,932 Ve canlı bir şey olan bir madde devletidir ve onunla ilişki kurabilir. 654 00:40:53,730 --> 00:40:57,030 Ve bana hiç sorma: "Nereden çıktık?" 655 00:40:58,220 --> 00:41:01,720 Bu çok daha kolay, cevaplamak daha zor bir sorudur. 656 00:41:10,130 --> 00:41:11,560 Bilmek ister misin? 657 00:41:12,890 --> 00:41:14,100 Wallmart! 658 00:41:15,630 --> 00:41:18,640 (Gülüyor) 659 00:41:20,500 --> 00:41:23,550 (RC) Bu büyük bir sorunun cevabını verdiyse, diğer önemli soru şu: 660 00:41:23,550 --> 00:41:26,250 Hangisi önce geldi, tavuk veya yumurta? 661 00:41:26,430 --> 00:41:28,110 Yumurta. 662 00:41:29,730 --> 00:41:30,520 (RC) Tamam! 663 00:41:30,520 --> 00:41:33,090 (MK) Sana daha önce bunu yanıtladım, yumurta. 664 00:41:33,730 --> 00:41:37,090 (RC) Ve sonra üçüncü büyük soru var: 665 00:41:37,220 --> 00:41:39,770 Tavuk neden yoldan geçti? 666 00:41:40,230 --> 00:41:41,870 Oh Tanrım! 667 00:41:42,330 --> 00:41:44,220 Kaç çocuğunuz var? 668 00:41:44,220 --> 00:41:46,750 Bu soruyu kaç kez cevapladın? 669 00:41:46,750 --> 00:41:48,000 (Gülüyor) 670 00:41:48,010 --> 00:41:50,320 Çünkü o bir Plazma olmak istemedi. 671 00:41:50,380 --> 00:41:52,800 (Gülüyor) 672 00:41:52,800 --> 00:41:56,390 (RC) Fizikselliğe gidecekti, evet. 673 00:41:56,420 --> 00:41:57,970 (Gülüyor) 674 00:42:01,620 --> 00:42:08,340 Tracy Kennedy'den Sağlık Eğitim Atölyesi'nden bir soru var. 675 00:42:08,340 --> 00:42:13,810 Ancak burada sohbetinde, oradan bir soru sormuş. 676 00:42:14,040 --> 00:42:19,250 Hangisi; Talamusumuzdan ve hipotalamustan başka bir şeye ihtiyacımız var mı? 677 00:42:19,250 --> 00:42:21,200 Uzayda dolaşmak için mi? 678 00:42:22,110 --> 00:42:27,210 Oh! Çok daha fazlası, Ruhunuza ihtiyacınız var. 679 00:42:29,960 --> 00:42:32,490 Soul evini bulduğunuzu düşünüyorsunuz. 680 00:42:32,810 --> 00:42:35,820 Ama daha arka kapıyı bile girmedin. 681 00:42:38,750 --> 00:42:41,110 Victor'un bir sorumluluğu var, elini yukarı kaldırdı. 682 00:42:41,110 --> 00:42:43,150 Tutmaktan yoruluyor. 683 00:42:51,580 --> 00:42:54,366 Onun sorusunun sorulmasına izin verebilir miyiz? 684 00:42:58,626 --> 00:43:03,739 Ah, bugün barış mesajını Portekizce aldın mı? Vince? 685 00:43:13,760 --> 00:43:15,359 Buna cevap verecek mi? 686 00:43:19,019 --> 00:43:20,079 Pardon? 687 00:43:24,480 --> 00:43:28,070 Vince (V) Sohbet sırasında başka bir soru vardı, sanırım orada 688 00:43:28,070 --> 00:43:31,450 Bir tane daha vaktim var, bulayım mı bakayım. 689 00:43:31,450 --> 00:43:33,920 İnsan ırkının yapabileceği riskler var mı 690 00:43:33,920 --> 00:43:37,590 Plasma teknolojisinden olumsuz etkilenebilir mi? 691 00:43:39,900 --> 00:43:42,320 Hayır! Biz istemedikçe. 692 00:43:44,740 --> 00:43:47,333 İstediğimize karar vermedikçe. 693 00:43:53,110 --> 00:43:56,610 Hepsi bitmedi, aşağılanma kadar aynı. 694 00:43:56,660 --> 00:44:01,430 Sahip olduğumuz şeyden daha fazla şey vermek istediğimize karar verirsek, 695 00:44:01,450 --> 00:44:04,790 Diğer Ruhları veya diğer ırkları yükseltmek için, 696 00:44:05,050 --> 00:44:09,280 O zaman aşağı gidebilirsin, ancak sahip olduğun şeyin altına düşeceğin anlamına gelmez, 697 00:44:09,280 --> 00:44:11,890 Plazmanın bütünlüğünü kaybedersin. 698 00:44:12,700 --> 00:44:15,060 Bu, Evrende birçok kez oldu. 699 00:44:15,910 --> 00:44:21,600 Başkalarının kurtarmaları için yükseltilmelerini sağlamak normal bir süreçtir, 700 00:44:21,600 --> 00:44:23,710 Dolayısıyla bunu geriye çevirirsiniz. 701 00:44:23,710 --> 00:44:28,590 Evet! Ancak bir bakıma başkalarının kendi çıkarlarından yararlanmalarına izin veriyorsunuz... 702 00:44:28,590 --> 00:44:35,080 Kendi adıma... senin düzeyindeki azalma ile, "Soul level" diyorum. 703 00:44:36,050 --> 00:44:38,290 Bu sadece... Bu daha derin, 704 00:44:38,400 --> 00:44:39,760 O halde anlamak zorundasın, 705 00:44:39,760 --> 00:44:44,070 Plazma ile çalıştığınızda, sağlık bölümünde bile, 706 00:44:44,610 --> 00:44:50,520 Hücreler ve Plazmaları yalnızca ihtiyaç duydukları şeyi alır ve artık, 707 00:44:50,630 --> 00:44:52,180 Bu nedenle, tehlikeli olamaz. 708 00:44:52,180 --> 00:44:54,680 Yani, alınırsa, ihtiyaç duyduğu anlamına gelir. 709 00:44:55,090 --> 00:44:56,820 Bunun için bir ihtiyaç vardı, 710 00:44:57,260 --> 00:45:02,559 Bu nedenle, kendinize zarar veremezsiniz, kendinize zarar vermek imkansızdır. 711 00:45:02,770 --> 00:45:06,530 Sana bir zarar verdiğini düşünüyorsan, onun için bir ihtiyaç olduğunu, 712 00:45:06,530 --> 00:45:08,160 Orada olmak, yapılmak. 713 00:45:09,370 --> 00:45:13,750 Sadece ihtiyacın olanı alırsın ve artık yok. 714 00:45:17,550 --> 00:45:20,870 Yani, hiçbir zaman bir zarar yoktur, bu bir imkânsızlıktır. 715 00:45:22,300 --> 00:45:23,680 Bu bir sorun olacak. 716 00:45:23,680 --> 00:45:27,790 Sana açıklayayım, çocuklar için bile bunu anlayabilirsin. 717 00:45:28,500 --> 00:45:29,480 Eğer... 718 00:45:30,440 --> 00:45:35,780 Bir hastalığa karar verirseniz, 719 00:45:35,980 --> 00:45:40,890 Çünkü hastalık ruhu dolanmadan kurtarır. 720 00:45:41,050 --> 00:45:44,830 Kendiniz için, hastalığınız olacak. 721 00:45:44,960 --> 00:45:49,050 Çünkü bu, Ruhunuza kendisi ile barışık olmasını sağlar, 722 00:45:49,050 --> 00:45:54,480 Diğer Ruh'a katkıda bulunabilir, kendileriyle denge kurabilir. 723 00:45:57,390 --> 00:45:59,690 Çalışmanın güzelliklerinden biridir, 724 00:45:59,690 --> 00:46:02,640 Ve Evrenin gerçek işini anlama. 725 00:46:03,580 --> 00:46:09,770 Kendinizi yok etmezsiniz, ancak diğerlerinin yükselmesine izin veriyorsunuz. 726 00:46:09,770 --> 00:46:11,400 Gelecekte, 727 00:46:11,530 --> 00:46:17,600 Eğer yeni bir konum bulmaya ihtiyaç duyarsanız, yükseltin. 728 00:46:17,600 --> 00:46:21,330 Şimdi sana verebilecek daha çok Ruhumuz var, 729 00:46:21,470 --> 00:46:23,720 Oluşturduğunuz, doğru olması için. 730 00:46:24,510 --> 00:46:28,780 Buna "Kurban" İngilizce diyoruz, fedakarlık yoktur. 731 00:46:28,910 --> 00:46:33,490 Diğerleri için şartsız olarak yükseltme yapmaya hazırlanıyor. 732 00:46:33,600 --> 00:46:37,210 Ve sonra öğrendik ki, kimse ihtiyaç duyduklarından fazlasını almaz. 733 00:46:38,090 --> 00:46:43,050 Uzaydaki bu ahlâkı öğretmek uzun zaman alıyor. 734 00:46:43,460 --> 00:46:44,880 Çok uzun zaman 735 00:46:45,850 --> 00:46:53,170 Çünkü adam davranışları da mevcut yapının bir parçası olmuştur. 736 00:46:55,720 --> 00:46:58,860 Barışçıl olmadığımız değil, çünkü biz karar verdik 737 00:46:59,026 --> 00:47:03,773 Üzerinde çalıştı, barışçıl bir yer haline getirmek için çok çalışıldı. 738 00:47:03,773 --> 00:47:07,730 Dolayısıyla, bu süreçte çok şey çok fedakarlık yapmış, 739 00:47:07,730 --> 00:47:09,260 Ruhlarını hazırlatarak 740 00:47:09,260 --> 00:47:13,150 Diğerlerinin memnuniyet noktasına gelebileceğini, 741 00:47:13,380 --> 00:47:17,990 Gelecekte onlar tarafından, bütün olarak, yararlanabileceklerini belirtti. 742 00:47:21,410 --> 00:47:26,259 Çok yakında anlayacaksınız, Uzaylı adam kendisi konuşacaktır. 743 00:47:30,259 --> 00:47:31,790 Başka soru var mı? 744 00:47:33,830 --> 00:47:36,900 Saat neredeyse 6'dayız. 745 00:47:37,180 --> 00:47:39,350 (KD) Evet... Evet beş altı. 746 00:47:39,690 --> 00:47:41,679 (MK) Bizden çok yakında ayrılmamızı isteyecekler. 747 00:47:41,679 --> 00:47:44,220 Burada sorun yok, kapıyı çaldılar. 748 00:47:44,220 --> 00:47:47,620 Bitti, hapishane ziyareti zamanı gibi. 749 00:47:48,360 --> 00:47:50,630 Şimdi zamanı geldi bitti. 750 00:47:53,100 --> 00:47:55,410 (KD) Zamanınız için çok teşekkürler Bay Keshe. 751 00:47:55,410 --> 00:47:56,970 (MK) Çok teşekkür ederim, 752 00:47:57,070 --> 00:48:01,370 Çünkü diğerleri öğretmen olurlar... 753 00:48:01,600 --> 00:48:07,959 En azından yükseltmeye çalıştığımız öğrencilerin temel temelleri için. 754 00:48:08,300 --> 00:48:11,120 Bu durum çocuklar için okul ile 755 00:48:11,300 --> 00:48:16,330 Geçen yıl, iki yıl içinde ana hedeflerimizden biri oldu. 756 00:48:16,480 --> 00:48:18,840 Ve bunu Censano'da yapmaya çalışıyoruz. 757 00:48:19,170 --> 00:48:23,190 Ve şimdi yeni yapıda, içine taşıdığımız yeni binada. 758 00:48:23,200 --> 00:48:26,530 Odamız var, aslında, sınıfların hepsi hazır. 759 00:48:26,750 --> 00:48:30,610 İnanılmaz, her şey... Sadece başka bir yer gibi, 760 00:48:30,610 --> 00:48:32,689 Yapmak istediğimiz şey için hazırız. 761 00:48:33,219 --> 00:48:35,730 Ve, bir alan günleri var. 762 00:48:35,730 --> 00:48:39,000 Altmış bin metrekarelik arazide oynayabilirler. 763 00:48:39,400 --> 00:48:40,931 Bu harika. 764 00:48:41,720 --> 00:48:42,762 Pardon? 765 00:48:48,900 --> 00:48:51,770 Oh! Sana bir şey söylemek istiyorum. 766 00:48:51,840 --> 00:48:54,130 Vince, o yeri çok seveceksin. 767 00:48:55,700 --> 00:48:57,310 Evet, o yeri çok seveceksin. 768 00:48:57,310 --> 00:49:00,720 Bizimle binanın içinde bir İnternet evimiz var. 769 00:49:01,500 --> 00:49:04,109 İstediğiniz zaman bir megawatt download 770 00:49:04,699 --> 00:49:06,300 Yükleyin ve indirin. 771 00:49:07,410 --> 00:49:08,690 Bir Giga. 772 00:49:09,830 --> 00:49:13,339 Doğrudan internete yükleyebilirsiniz. 773 00:49:13,339 --> 00:49:15,259 Çok güzel... güzel bir yer. 774 00:49:15,259 --> 00:49:18,129 Çok yakında gelecek zaman göstereceğiz. 775 00:49:18,129 --> 00:49:21,469 Burada aynı olmayacağız, çünkü burada çok sessizce ilerliyoruz ancak 776 00:49:21,469 --> 00:49:24,320 Yaklaşık gelecek şeyler için çok hızlı hareket et. 777 00:49:26,150 --> 00:49:28,820 Sanırım İtalyan hükümeti için çok hızlı ilerliyoruz, 778 00:49:28,820 --> 00:49:30,720 Sahip olduğumuz en büyük sorundur. 779 00:49:31,160 --> 00:49:33,090 Bizi nasıl ele alacaklarını bilmiyorlar. 780 00:49:34,340 --> 00:49:35,629 Bu bir problem. 781 00:49:35,969 --> 00:49:39,599 Seçimlerini yeni yapmışlardı ve kimse nerede oturacağını bilmiyor. 782 00:49:43,030 --> 00:49:47,670 Bugün için çok teşekkürler, neyin olacağını göreceğiz. 783 00:49:47,670 --> 00:49:49,200 Yarın sabah görüşürüz. 784 00:49:49,200 --> 00:49:52,140 Tracy bize öğretir, ilk Bilgi Arayıcısıdır. 785 00:49:52,410 --> 00:49:57,819 Ve, bu haftadan itibaren kalıcı olan Bilgi Arayanlara, 786 00:49:57,819 --> 00:50:00,680 Biz, daha fazla çevrimiçi olan kim öğretmek istiyor izlemek. 787 00:50:00,840 --> 00:50:03,800 Bilgiyi paylaşmaya başlayacağız ve bilginizden bize öğreteceğiz 788 00:50:03,800 --> 00:50:05,780 Hepimiz öğrenebiliriz. 789 00:50:06,520 --> 00:50:08,760 Çok teşekkür ederim, bugün için teşekkürler. 790 00:50:09,930 --> 00:50:11,610 (RC) Teşekkürler Bay Keshe... 791 00:50:11,610 --> 00:50:14,880 (MK) Teşekkürler Rick, teşekkürler Vince, teşekkürler Keyvan. 792 00:50:18,470 --> 00:50:23,680 (RC) Ve böylece 17. Çocuk Bilgi Arayanlar Atölyesi biter, 793 00:50:23,680 --> 00:50:26,689 Ve öğleden sonraki oturumun sonunun 794 00:50:26,999 --> 00:50:29,769 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü için. 795 00:50:29,829 --> 00:50:32,458 Katılmak için herkese teşekkürler.