0:00:00.509,0:00:05.220 Rick Crammond (RC), 17. Çocuk Bilgi[br]Arayanlar Atölyesine herkese hoşgeldiniz 0:00:05.220,0:00:08.189 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 0:00:08.660,0:00:11.250 ... ve bir kez daha bugün[br]birlikte olacağız... 0:00:11.920,0:00:15.900 Keshe Vakfı Uzay Gemisi[br]Enstitüsünün Mehran Keshe (MK) 0:00:16.300,0:00:19.305 Ve ayrıca Keyvan Davani'den (KD) duydum... 0:00:20.135,0:00:23.570 Bay Keshe'den haber almadan[br]önce yorumlarıyla. 0:00:23.610,0:00:24.929 Her şeyden önce, 0:00:24.929,0:00:28.399 Keshe Vakfı Uzay Gemisi[br]Enstitüsü tanıtım videosu. 0:00:28.859,0:00:32.689 Sonra atölyeye bundan sonra başlayacağız. 0:00:36.399,0:00:37.909 (Video başlıyor) 0:00:40.690,0:00:43.229 İnsanlık burada nereye gidiyor? 0:00:45.269,0:00:47.499 Ne yapmaya çalıştık? 0:00:49.049,0:00:52.059 Ya daha fazlası var mı? 0:00:53.389,0:00:56.060 Keshe Vakfı, 0:00:57.580,0:01:02.100 Insanlığı getiren yeni bir yol,[br]insanlığı getiren teknoloji vasıtasıyla 0:01:02.100,0:01:06.070 Gezegenin ve Evrenin kendisinin[br]doğal çalışması doğrultusunda. 0:01:09.350,0:01:10.970 Yeni bilim ve teknoloji 0:01:10.970,0:01:14.390 Nükleer mühendisi Mehran Keshe[br]tarafından keşfedilen ve geliştirilen 0:01:14.390,0:01:18.282 Manyetitik yerçekimi alanlarının[br]kullanımı ve kontrolüne odaklanmaktadır. 0:01:18.859,0:01:22.850 Bu yeni bilgi birimi yüzlerce[br]potansiyel başvuru yolunu açıyor 0:01:23.079,0:01:26.830 Dünyanın en temel sorunlarının[br]çoğuna çözümler sunan 0:01:27.770,0:01:30.219 Su, yiyecek, 0:01:30.609,0:01:34.369 Çevre kirliliği ve enerji yetersizliği. 0:01:35.249,0:01:38.089 Keshe Vakfı açıklamaktan gurur duyuyor 0:01:38.179,0:01:41.330 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 0:01:42.140,0:01:44.930 Güzel kıyılarında bir[br]Bari İtalya sokuldu, 0:01:44.930,0:01:47.260 Enstitü merkezi bir hub[br]olmaya hazırlanıyor 0:01:47.260,0:01:50.268 Plasma teknolojisi ve[br]bilgisinin yayılmasında. 0:01:50.629,0:01:53.820 En yeni 21. yüzyıl tesisleriyle, 0:01:53.850,0:01:57.279 Enstitü, öğrencilere ve personele[br]kapsamlı bir biçimde bilgi sağlayacak 0:01:57.279,0:01:59.139 Plazma teknolojisini öğrenmek, 0:01:59.139,0:02:03.438 Yeni jenerasyon bilim insanları ve plazma[br]mühendislerinin liderleri olmak için. 0:02:04.099,0:02:08.689 Keshe Vakfı teknolojinin barışçıl[br]kullanımı için dünyanın kapılarını açtı, 0:02:08.689,0:02:10.818 Bu sınırlı kaynaklardan bağımsız 0:02:10.818,0:02:13.630 Evrende birçok kişi için[br]Dünya'da mevcut olan, 0:02:13.760,0:02:17.140 Ve en küçükten en büyüğüne[br]kadar her şey için geçerlidir 0:02:17.260,0:02:19.299 Atomlardan Galaksilere. 0:02:20.329,0:02:24.189 Hepimiz, toplu olarak bilgi[br]peşinde birlikte çalışabiliriz, 0:02:24.229,0:02:27.449 Inovasyon ve çözümler. 0:02:27.799,0:02:30.430 Bu öğrenme ortamı dünyada yenidir, 0:02:30.450,0:02:33.500 Ancak anlayışınızı teyit[br]edecek bir test olmayacaktır. 0:02:33.719,0:02:36.139 Herkesin bilgisine saygı gösterilecek 0:02:36.139,0:02:39.220 Ve besleyici bir ortamda[br]gelişmesine izin verilir. 0:02:39.430,0:02:43.310 Eller üstündeki testler ve deneyler, 0:02:43.310,0:02:47.730 Tüm görüş ve bilgileri ileri götürmek[br]için yuvarlak masa tartışmaları yapmak. 0:02:48.470,0:02:53.150 Öğrenciler, işbirliği içinde çalışmanın[br]etosundaki bir değişikliği tanıtılacaktır. 0:02:53.760,0:02:56.939 Öğrenciler, bilginizi nasıl özgürce[br]bir elden ele alacaklardır. 0:02:56.939,0:02:58.410 Ve açık bir şekilde. 0:02:59.250,0:03:02.060 Mezun olan öğrencilerin bilgi[br]paylaşmaları bekleniyor 0:03:02.060,0:03:03.619 Üniversiteden kazandıkları 0:03:03.619,0:03:06.750 Ilgili topluluklar ve uluslar içinde. 0:03:08.170,0:03:11.400 Bütün resmi öğretiler,[br]dersler ve sunumlar 0:03:11.400,0:03:13.090 İngilizce dilinde. 0:03:13.090,0:03:16.000 Anında çeviri için mevcut teknoloji. 0:03:16.800,0:03:20.090 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü[br]teklif edilecek 0:03:20.090,0:03:24.400 Lisans öğrencileri için üç yıllık[br]Executive Master Programları 0:03:24.400,0:03:28.160 Ve bir yıllık Executive Master[br]programları lisansüstü öğrencileri için 0:03:28.160,0:03:30.040 Aşağıdaki alanlarda: 0:03:30.270,0:03:32.110 Uzay Taşımacılığı, 0:03:32.170,0:03:34.500 Yeni Plazma Teknolojisi, 0:03:34.640,0:03:35.730 Sağlık, 0:03:35.830,0:03:37.310 Tarım, 0:03:37.310,0:03:38.670 Malzemeler, 0:03:38.670,0:03:40.000 Enerji. 0:03:40.470,0:03:42.333 Sağlık bölümü, 0:03:42.333,0:03:46.510 Dünya'ya dönmek zorunda kalmadan[br]Uzayda yaşayabilecek öğrenciler. 0:03:46.510,0:03:50.380 Bu amaçla, Keshe Vakfı[br]Uzay Gemisi Enstitüsü 0:03:50.420,0:03:53.440 Dahil olmak üzere birçok hastalık[br]için süreçler bulmuştur; 0:03:53.480,0:03:54.450 ALS, 0:03:54.560,0:03:55.490 Kanser, 0:03:55.540,0:03:56.450 Koma, 0:03:56.550,0:03:57.556 Epilepsi, 0:03:57.566,0:03:59.373 Çoklu skleroz. 0:03:59.613,0:04:02.440 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 0:04:02.440,0:04:07.220 Çevrimiçi eğitim kursları sunacak[br]ve bu kurslar herkesin, her yerin, 0:04:07.220,0:04:11.200 Dünya kayıt ve bilgi ve[br]anlayışlarını artırmak için. 0:04:11.200,0:04:12.870 Öğrenciler fırsata sahip olacaklar 0:04:12.870,0:04:15.660 Çalışmalarını ticari[br]teşekküllere yönlendirmek 0:04:15.660,0:04:18.730 Keshe Vakfı'nın yardımı ile fon ararlar. 0:04:19.500,0:04:23.650 Yeni bilim ve yeni[br]teknolojilere erişim açıkça 0:04:23.650,0:04:29.050 Insanlığın yararı için huzurlu bir[br]kullanım, bugün daha iyi bir dünya yapmak. 0:04:29.330,0:04:32.900 Artık değişen dünyanın ve yeni[br]bilginin parçası olabilirsin. 0:04:33.330,0:04:38.480 Bütün ticari fasonların açık kaynak[br]ve patentsiz olması amaçlanmıştır. 0:04:38.780,0:04:41.540 Bu, Keshe Vakfı'nın temel[br]etiğinin bir parçasıdır, 0:04:41.540,0:04:44.660 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 0:04:45.340,0:04:49.740 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü[br]resmi açılışı gerçekleştirecek 0:04:49.740,0:04:52.940 21.04.2015 tarihinde. 0:04:52.940,0:04:57.450 Dersler kısa süre sonra başlayacak[br]ve 4 Mayıs 2015'te başlayacak. 0:04:58.020,0:05:01.189 Keshe Vakfı Uzay Gemisi[br]Enstitüsünün öğrencileri 0:05:01.189,0:05:02.989 Geleceğin liderleri olacak. 0:05:02.989,0:05:06.010 Uzay Teknolojisinin tüm alanlarında[br]değişiklikler yapacaklardır: 0:05:06.010,0:05:10.239 Bilim, Tıp, Tarım ve Enerji. 0:05:10.330,0:05:14.890 Herkes başvurabilir, ancak kabul[br]yalnızca davete davetlidir. 0:05:14.890,0:05:17.280 Önkoşul bulunmamaktadır. 0:05:17.640,0:05:21.220 Yaklaşık 250 öğrenciyi 3[br]yıl boyunca kabul edeceğiz 0:05:21.220,0:05:22.950 İcracı Yüksek Lisans Programı, 0:05:22.950,0:05:27.109 Ve 120 öğrenciye Bir Yıllık Yüksek[br]Lisans Yüksek Lisans Programı. 0:05:27.169,0:05:30.130 Beşeri bilimin katılımına hoş geldiniz. 0:05:30.130,0:05:33.120 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü. 0:05:34.450,0:05:37.560 İnsanlık burada nereye gidiyor? 0:05:38.860,0:05:40.680 Bu sana bağlı! 0:05:41.760,0:05:43.376 Bugün başvur! 0:05:53.730,0:05:58.950 (RC) Tamam! Keshe Vakfı Uzay[br]Enstitüsü tanıtım videosu budur 0:05:58.970,0:06:07.330 Ve 17. Çocuk Bilgi Arayanlar[br]Atölyesine bir kez daha hoş geldiniz. 0:06:07.470,0:06:10.870 Sanırım Keyvan Davani (KD) var, 0:06:11.630,0:06:16.520 Bay Keshe'den önce konuşmaya hazırız. 0:06:16.570,0:06:20.450 Keyvan orada mısın[br]Sende var mı... oraya gidiyoruz. 0:06:20.980,0:06:21.953 Ye! 0:06:21.953,0:06:22.964 Merhaba![br](RC) Selam Keyvan! 0:06:22.964,0:06:23.875 Merhaba! Rick! 0:06:23.875,0:06:24.617 Vince (V) Merhaba! 0:06:24.617,0:06:26.919 (KD) Merhaba Vince![br]Merhaba Bay Keshe! 0:06:26.919,0:06:28.580 Umarım iyisindir... 0:06:30.510,0:06:31.720 ... ve biz... 0:06:31.720,0:06:36.110 Sanırım herkes adına mutluluk[br]duyduğumu biliyorsun, 0:06:36.110,0:06:39.760 Havuz kazasında kritik bir şey olmaz. 0:06:42.180,0:06:44.030 ... Ben, sizi inandýđýmý duyamýyoruz. 0:06:44.030,0:06:46.680 Mikronun Bay Keshe'de[br]olduğunu mu söylüyorsun? 0:06:47.040,0:06:48.090 Evet! 0:06:48.180,0:06:49.300 (KD) Umarım! 0:06:49.680,0:06:50.980 Sorun değil. 0:06:52.940,0:06:56.240 Çocuklara yüzme havuzunda[br]yürümemelerini söyle... 0:06:56.240,0:06:59.420 Çıplak ayak ve plastik oyun su oyun. 0:06:59.420,0:07:00.700 (KD) Bu iyi bir tavsiyedir! 0:07:00.700,0:07:02.010 (MK) İşte oldu! 0:07:02.010,0:07:02.860 (Gülümse) 0:07:02.990,0:07:06.809 (RC)... bir çocuğun diğerine. 0:07:06.809,0:07:07.579 Hangisi.. 0:07:07.579,0:07:09.500 (MK) Biraz gitti... 0:07:09.640,0:07:14.286 Su hortumuyla oynamaktaydım ve[br]kendi ayakkabılarımı ıslattım. 0:07:14.286,0:07:18.060 Bu düşüş oldu, eğimde yapmamalıydım. 0:07:18.060,0:07:20.390 Onun gibi bir kayak pisti, ben kaykay, 0:07:20.400,0:07:22.940 Yüzme havuzunun yamacında iniyorlardı. 0:07:23.180,0:07:27.310 Demek istediğim de bu... 0:07:27.350,0:07:31.860 "Kedi yıkamada ölmedi, çamaşır[br]kurutma makinesine koyduğumda öldü". 0:07:31.872,0:07:35.650 (Gülümse) 0:07:35.680,0:07:38.170 Tamam. Bu tecrübesi yoktu... 0:07:38.170,0:07:39.830 (MK) Havuzda hiçbir şey olmadı. 0:07:39.830,0:07:44.551 Havuzun duvarını oynamaya ve oynamaya[br]başladığımda olan şey buydu. 0:07:46.874,0:07:48.190 Tamam! 0:07:49.330,0:07:52.840 Bay Keshe, ben Richard (R) ile konuştum[br]Sırasında tanıştığın kime 0:07:52.850,0:07:55.180 Uzay Gemisi Enstitüsü'nün açılışı. 0:07:55.180,0:07:57.980 O diğer fotoğrafçıydı ve biz nereye... 0:07:57.980,0:07:59.700 Açıklıyor...[br](MK) (duyulmuyor) 0:08:00.060,0:08:02.070 (KD)... bence... çiçekler. 0:08:03.220,0:08:06.400 (MK) Güzel polis polisi,[br]eski polis memuru. 0:08:06.430,0:08:08.070 (Gülümse) 0:08:08.070,0:08:12.220 (KD) Evet, sanırım çevrimiçi[br]ve katılmak istiyor. 0:08:12.500,0:08:16.299 İki çocuğu var ve çok aktif,[br]çok aktif bir Bilgi Arayıcısı 0:08:16.299,0:08:20.220 Ve biz son zamanlarda çok[br]konuşurken konuşuyorduk, 0:08:20.220,0:08:27.410 Onu, ikna etmek, motive etmek, açmak,[br]biliyorsun, genç millet orada. 0:08:27.630,0:08:31.830 Ve biz, bilirsiniz, tüm bilim[br]kurgu filmlerinden bahsediyoruz. 0:08:31.830,0:08:37.299 Ve nasıl yapabileceğimiz hakkında[br]konuşmak, daha fazla bağlamak 0:08:37.299,0:08:39.409 Orada daha genç insanlara. 0:08:39.620,0:08:44.550 Her şeyden önce, bilimden[br]kurmaca çıkarmak için. 0:08:44.550,0:08:47.510 Bahsettiğiniz gerçek, mevcut bilimden. 0:08:47.610,0:08:51.750 Bu, konuştuğun bütün bu şeyleri yapar, 0:08:51.750,0:08:55.820 Çocuklar için uygun[br]olmayabilir, olmayabilir 0:08:55.820,0:08:58.770 Ya da çocuk veya genç yetişir. 0:08:59.730,0:09:02.040 Onlara nasıl ulaşılır, nasıl yapılır... 0:09:03.400,0:09:05.310 ... onlara daha fazla bağlansın mı? 0:09:05.540,0:09:06.699 Ve düşündüm ki... 0:09:07.009,0:09:08.490 (MK) Sana bir şey söyleyeyim, 0:09:08.490,0:09:10.810 Pek çok açıdan, 0:09:12.060,0:09:15.930 Öğrettiğim yol çok şey 0:09:16.180,0:09:19.090 Açık fikirli insanlar için 0:09:19.130,0:09:20.290 ve.... 0:09:21.320,0:09:26.540 Yeni bilim kabul etmek[br]için orada olan insanlar. 0:09:27.640,0:09:31.450 Çocuklar için çocuk dilini konuşan[br]insanlara ihtiyacımız var 0:09:31.450,0:09:32.940 Ben yapmıyorum 0:09:33.960,0:09:37.430 Bazen anladığı seviyeye[br]getirmeye çalışırım, 0:09:37.680,0:09:42.510 Ancak yeni insanların[br]gelmeleri zamanı geldi. 0:09:42.760,0:09:45.899 Yeni bina, içeri giriyoruz. 0:09:46.029,0:09:52.910 Okulda konaklama olanağı, on sekiz çocuğa[br]yönelik olanaklar, bir öğrenci olması. 0:09:54.130,0:09:58.480 Ona bakıyoruz, olması[br]güzel bir önermedir... 0:09:58.750,0:10:05.010 Ancak, sizin gibi insanlar ya da[br]teknolojiyi anlayan insanlar demektir 0:10:05.010,0:10:08.640 Çok basit bir konuşmada,[br]çocuklara öğretebilirler. 0:10:08.640,0:10:11.420 Ancak, daha önce duyduğumuz[br]bir şeyi anlıyorsunuz. 0:10:11.420,0:10:13.870 Çocuklarımıza bu yeni[br]teknolojiyi öğrettiğimizde, 0:10:13.870,0:10:17.070 CNN'de devam etmediği sürece moda değil 0:10:17.070,0:10:21.999 Ve biz çocuklarının gördüğümüz gibi 0:10:22.899,0:10:25.529 Arkadaşlarımız burada, 0:10:25.650,0:10:27.150 Çarmıha gerilirler. 0:10:28.610,0:10:34.940 Kısmen, teknolojiyi kamuya açık[br]hale getirmek, sorunun yarısı, 0:10:35.180,0:10:39.810 Öte yandan, ben çocukları[br]öğreten yanlış kişiyim. 0:10:40.040,0:10:42.750 Bir çocuk yolu ve bir çocuk katında. 0:10:44.980,0:10:48.790 Yani, omuzlarına ve[br]diğerlerine düşüyor... 0:10:48.930,0:10:52.090 Kim...[br]Bir açmamız gereken bir teklif vardı... 0:10:54.240,0:10:55.210 Giovanni? 0:10:55.210,0:11:00.029 İtalya'nın kuzeyinde çocuklar için[br]bir okul açma teklifimiz vardı. 0:11:00.530,0:11:01.460 Giovanni (G) Evet! 0:11:01.460,0:11:02.380 Evet! 0:11:02.380,0:11:04.830 Evet, bir sürü teklif aldık. 0:11:04.830,0:11:07.570 Endonezya'da bir öğretmenimiz[br]var, kim teklif ediliyor, 0:11:07.570,0:11:11.660 Az ya da çok köyün tamamını[br]öğretmen olarak tutuyor. 0:11:11.660,0:11:15.310 Teknoloji ve yeni bilim[br]öğretim merkezi olacak 0:11:15.310,0:11:17.320 Endonezya'daki okulda. 0:11:18.320,0:11:22.540 Bu tür öğretmeyi yapmak isteyen diğer[br]insanlar, öğretmenlerimiz var, 0:11:22.550,0:11:25.470 Ama... toplamak zorundayız... 0:11:25.620,0:11:29.740 Bu bilimin çekirdeğini anlayan insanlar, 0:11:29.980,0:11:34.049 Ve bu Enstitü'deki öğretmenler[br]olduktan sonra onunla büyüyoruz. 0:11:34.339,0:11:39.669 Burada bir okul açmaya çalışıyoruz,[br]çünkü burada, öncelikle, 0:11:39.669,0:11:43.429 Oğlumun okula gitmesi gerekiyor[br]ve burada yeni yapı gerekiyor. 0:11:43.429,0:11:46.620 Öğrendiklerinden daha fazla ve[br]yeterli sayıda çocuk toplayabiliriz 0:11:46.620,0:11:49.039 Yeni bilim öğretilmesi için. 0:11:49.189,0:11:51.760 Ve İtalya'da, bu fırsata sahibiz 0:11:51.760,0:11:54.420 Öğretmenlik yapmak için hala[br]öğretmenlere ihtiyacımız var. 0:11:54.420,0:11:58.579 Çocukların dili, bilimleri,[br]insanın tarihi değil, 0:11:58.579,0:12:03.419 Kaçını öldürdüğü, nasıl öldürüldüğü[br]ve fethedildiği kısım. 0:12:03.749,0:12:05.326 Her şeyden önce, dediğim gibi düşünüyorum 0:12:05.326,0:12:08.146 Biz kitapların tarihini yok etmeliyiz. 0:12:08.146,0:12:11.486 Sadece iyi parçalar, sadece başka[br]bir erkeğe nasıl yardım etti. 0:12:11.509,0:12:12.989 Değil, Kim öldürdü? 0:12:12.989,0:12:16.630 İtalya'nın tarihinin en çok[br]hangi şekilde öğretildiğini. 0:12:17.180,0:12:21.110 İtalyan tarihinin öğretilerini dinlerken, 0:12:21.220,0:12:25.090 Öğrendikleri ve öğretilmeleri, çok[br]değil, öğrendikleri için daha iyidir. 0:12:26.619,0:12:28.299 Ve her kültür aynı. 0:12:28.299,0:12:31.519 En iyilerden biri olduğumuzu görmeye[br]çalışıyoruz, bunu yaptık, bunu yaptık. 0:12:32.598,0:12:38.110 Yani, sizin gibi ya da onun gibi insanlara ihtiyacı var, 0:12:38.490,0:12:41.820 Gelip bu işte öğretmen olmak için. 0:12:41.830,0:12:44.726 Davet ediyoruz, insanları içeri davet ediyoruz, 0:12:45.436,0:12:48.591 Bu yeni okul okullarında öğretmen olmak. 0:12:48.740,0:12:53.550 Çünkü, dediğim gibi, önümüzdeki[br]günlerde yeni yapıları ilan edeceğiz. 0:12:53.550,0:12:57.090 Bir parçası, umarım önümüzdeki[br]birkaç saat içinde öğreneceğiz, 0:12:57.290,0:12:58.850 Önümüzdeki birkaç gün içinde. 0:12:58.850,0:13:01.820 Ve sonra açılışını duyurduk 0:13:01.820,0:13:05.530 Keshe Vakfı'nın İtalya'daki[br]çocukları okulu. 0:13:05.580,0:13:09.370 Ancak, yeni öğretiye göre,[br]Mekân için yeni ahlak. 0:13:10.570,0:13:13.280 Yani sen başladın, biz[br]öğretmenleri arıyoruz, 0:13:13.280,0:13:15.650 Çocukların öğretmenleri olmak için. 0:13:17.250,0:13:19.130 İlk birkaç öğrencimiz var. 0:13:19.330,0:13:21.120 İlki Giovanni. 0:13:21.520,0:13:23.030 (gülmek) 0:13:24.860,0:13:27.160 Tamam Keyvan şimdi gidiyor musun? 0:13:27.250,0:13:29.259 (KD) Harika sesler,[br]teşekkürler Bay Keshe. 0:13:29.259,0:13:33.970 Eminim çevrimiçi olan bir çok insan[br]vardır, örneğin Achim, Richard, 0:13:34.080,0:13:36.970 Orada da, California'dan[br]Elisabeth'i görüyorum 0:13:37.670,0:13:40.990 Kim sormak istiyor,[br]bilirsiniz, açık sorular, 0:13:40.990,0:13:44.720 Ama Bay Keshe'ye girmeden önce, şimdi... 0:13:44.770,0:13:50.280 Biz geldikçe, bilirsiniz ki, bu kadar[br]hızlı bir hızla değişiklikler geçiyor, 0:13:50.280,0:13:52.690 Diyelim ki en sonuna kadar... 0:13:53.500,0:13:59.180 Ocak 2016 veya 2016-2017 yıllarının son başvuru tarihi, 0:13:59.270,0:14:02.270 Bir mesajın var mı, yoksa bir açıklama var mı 0:14:03.310,0:14:07.260 Çocuklar için anlaşılabilir[br]bir şekilde oluşturulmuş, 0:14:07.260,0:14:10.120 Gelecek olan bu barış süreci için, 0:14:10.400,0:14:11.850 Tamamen mi? 0:14:14.010,0:14:17.990 (MK) Barış mesajı yetişkinler ve[br]çocuklar için aynı olmalıdır. 0:14:18.500,0:14:21.660 Bu mesaj çok basit:[br]Bir gezegen, Bir ulus. 0:14:22.900,0:14:28.930 Ve bunu anladığımız takdirde,[br]işlemin zincirlerini kırmış oluruz. 0:14:29.880,0:14:34.370 Çocuk okulunda yapacağımız[br]şeylerden biri de, 0:14:34.370,0:14:37.130 Bugünkü öğretiyle aynı olacak, burada. 0:14:37.220,0:14:39.580 Zaten kamera adamıyla konuştum. 0:14:39.580,0:14:42.360 Çocuk sınıflarında bir kamera kuracağız. 0:14:42.470,0:14:45.760 Bu nedenle, çocuklar ebeveynlerini[br]ve evlerini terk etmemeli, 0:14:45.760,0:14:48.650 İtalya'ya gelmek, öğrenci[br]olmak, yeni öğrenmek. 0:14:48.790,0:14:51.099 Her gün, burada olduğu gibi, 0:14:51.099,0:14:54.270 Ve insanlar çocuklarını[br]okumaya, teknolojiyi öğrenmeye, 0:14:54.270,0:14:57.750 Evlerinde, nerelerde[br]oldukları önemli değil. 0:14:57.850,0:15:02.540 Tüm öğretilerle birlikte 3 veya 4[br]kamera adamı eklemeyi planlıyoruz, 0:15:02.570,0:15:06.440 Hangi, ilk 3 yıllık ders için başlayacak. 0:15:06.650,0:15:09.440 Her öğretim öğretmenler[br]tarafından kaydedilecek, 0:15:09.440,0:15:13.320 Böylece herhangi bir oturuma[br]gidebilir ve çocuklar aynı kalır. 0:15:13.320,0:15:17.070 Sadece organize etmek için zamana ihtiyacı var. 0:15:17.260,0:15:20.860 Şu anda sahip olmadığım tek şey[br]zaman, çünkü gerçekten harcıyorum 0:15:20.860,0:15:23.560 Az çok, bütün zamanlarımda[br]öğretmenlik yapıyorum. 0:15:23.560,0:15:27.160 Baskı baskısı altına girdiğinde[br]önümüzdeki birkaç hafta içinde zamanla. 0:15:27.390,0:15:31.140 Sonra açma sürecine giriyoruz 0:15:31.170,0:15:33.850 Uluslararası öğretim, o çocuklar... 0:15:33.850,0:15:37.603 Yatılı okullara, çocuk göndermeye,[br]öğretilmeye inanmıyorum. 0:15:37.730,0:15:42.360 Süreçler öğrenilecekse, belki[br]okulları ödemek zorundayız. 0:15:42.470,0:15:47.730 Kameraları veya öğretileri veya dizüstü[br]bilgisayarları veya dersleri almak için, 0:15:47.730,0:15:51.580 Öğretmenlerin tümünün derslere girmesi. 0:15:53.310,0:15:57.020 Oğlum okuldaki bir öğretmenle[br]konuştu, sadece orada birkaç gün var, 0:15:57.040,0:16:00.450 Bu, yapabilir misin? Enstitüye[br]gelebilirsin, öğretmenlik yapabilirsin 0:16:00.450,0:16:03.680 Yeni fizikte size öğretebiliriz. 0:16:04.080,0:16:08.820 Ve böylece öğretmenler gelecek seviyeye[br]ne olduğunu görmek için açıktırlar. 0:16:09.000,0:16:15.800 Mesele, uluslararası basında[br]durduğumuz sürece gelişiyoruz. 0:16:16.000,0:16:18.920 Uluslararası basın'a girdiğimiz dakika, 0:16:18.920,0:16:22.570 Biz sıcak bir pasta olur ve bal[br]arpacıklarında arılar bulursunuz. 0:16:22.570,0:16:25.870 Onlar, onunla ne yapabileceklerini düşünürler[br]ya da ondan güvenilirlik kazanırlar. 0:16:26.859,0:16:29.059 Şu anda gelişmekte olduğumuz yol, 0:16:29.089,0:16:34.019 Milyonlarca ancak yapı içerisinde[br]olması gereken yol budur, 0:16:34.019,0:16:36.209 En az 6 ay daha. 0:16:37.779,0:16:42.390 Uluslararası basından elde[br]ettiğimiz az pozlama. 0:16:42.650,0:16:47.419 İçeride olgunlaşmamızı[br]sağlar, bunu sağlayabiliriz. 0:16:48.469,0:16:50.249 Sadece bir ya da iki değil. 0:16:50.269,0:16:53.419 Altı ay sonra, öğretilen[br]yüzlerce kişi olacağız, 0:16:53.419,0:16:55.749 Anlıyorlar, anlıyorlar, gelebiliyorlar. 0:16:55.749,0:16:57.789 Bugün eğer açmazsam... 0:16:58.479,0:17:02.549 Marko orada, Armen orada, Rick[br]orada, Vince orada ve diğerleri. 0:17:02.629,0:17:07.529 Ve, örneğin yarın, İlk Bilgi[br]Arayanı öğretisini yapacaktır. 0:17:08.430,0:17:11.109 Öğretmek istedi, o yüzden yarın öğretir. 0:17:11.240,0:17:14.249 Ben bir izleyiciyim,[br]yarın tatile gideceğim. 0:17:14.949,0:17:18.470 Çünkü her birimiz kendi[br]lezzetimizi öğretiriz. 0:17:18.470,0:17:22.739 A-B-C'yi öğretmek değil,[br]mesajı iletmektir. 0:17:23.749,0:17:26.249 Uzaydaki çocuklarımıza nasıl öğretiriz? 0:17:27.779,0:17:29.509 Onlara Romalılar hakkında[br]öğreteceğiz değiliz 0:17:29.509,0:17:31.729 Onlara Pers İmparatorluğu[br]hakkında bilgi verebiliriz, 0:17:31.739,0:17:33.759 Ve Amerikalıların[br]Vietnam'da ne yaptıklarını, 0:17:34.269,0:17:36.689 Ama unutmak istediklerimiz bunlar. 0:17:36.689,0:17:40.269 O halde Hafız hakkında öğretmek istiyoruz, onlara[br]Shakespeare hakkında bilgi vermek istiyorsun. 0:17:40.269,0:17:44.560 Onlara onlara hayatın güzelliğini, insan ırkının bir[br]parçası olmanın ne demek olduğunu öğretmek istersiniz? 0:17:46.180,0:17:49.210 Bu, yeni öğretmenlerimizin işi, 0:17:49.210,0:17:53.420 Insana sefalet getiren bir adamın[br]hiçbir geçmişi öğretmemeliyiz. 0:17:53.420,0:17:57.060 Ve sonra gelişiyoruz ve[br]onu kuruyoruz, çünkü, 0:17:57.060,0:18:02.220 Caroline'a ve oğlumuzun[br]öğretildiği şekilde sevmiyorum. 0:18:02.220,0:18:04.900 3-4 saatlik bir tarih yapmalı, 0:18:04.900,0:18:07.850 Roma zamanlarında birbirlerini[br]öldürdükleri hakkında, 0:18:08.190,0:18:10.510 Thor'u kimin öldürdüğünü[br]ve olanı öldüren kişi. 0:18:10.770,0:18:14.580 Buraya gelince, Belçika'dan gelir,[br]aynı şeyi Belçika'da öğretiyorlar. 0:18:14.580,0:18:16.810 Nasıl fethederler ve gidiyor .. 0:18:16.810,0:18:18.860 Onu İran'a götürürsem daha da kötü olur. 0:18:18.950,0:18:21.840 Diğerlerini nasıl öldürdük,[br]sonra diğerleri bizi öldürdü. 0:18:22.180,0:18:24.748 Bunu Uzay'da bizimle[br]birlikte almak istemiyoruz. 0:18:29.149,0:18:31.650 Yani, önümüzdeki birkaç gün içinde duyuracağız 0:18:31.650,0:18:34.230 Keshe Vakfı'nın okuldaki açılışı, 0:18:34.280,0:18:37.680 Ve aynı şey olacak, belki[br]3, 4 veya 5 öğrenci. 0:18:37.700,0:18:40.959 İtebilirler, oynarlar, her[br]neyse yapabiliyorlar. 0:18:40.959,0:18:44.370 İnternette, ona ne derseniz de yaşayacak. 0:18:44.510,0:18:48.420 Çünkü o zaman öğretmenler,[br]öğrencileri öğreneceklerdir. 0:18:51.470,0:18:55.710 Belki de senin için iyi bir duyurudu,[br]senin bir işin var, Keyvan? 0:18:58.680,0:19:01.940 Evet. Kendimi hazırlıyorum[br]Bunun için teşekkür ederim. 0:19:01.940,0:19:04.589 Fakat Bay Keshe biliyorsun,[br]çok zor, tıpkı 0:19:04.589,0:19:08.980 Kendine bakan, kendi kendimle ilgili[br]konuşmak, aptallık ve cehalet. 0:19:08.980,0:19:12.580 Yıllardır beyin yıkama[br]yaptıktan sonra gerçekten zor. 0:19:12.690,0:19:15.360 Uyanırken, aynaya bakarak,[br]söyleyerek, biliyorsun .. 0:19:15.360,0:19:17.760 Onca yılda ne öğreniyordum? 0:19:17.790,0:19:21.119 Yani, belki de, bu bir mazeret[br]veya gerekçe değildir 0:19:21.119,0:19:25.519 Ancak sadece bir mantık[br]veya açıklama olabilir, 0:19:26.189,0:19:30.030 Arka plan, hepsi, hepsi[br]bilirsiniz, yarı bilgi 0:19:30.030,0:19:33.380 Ya da madde düzeyinde[br]kazandığımız kısmi bilgi, 0:19:33.700,0:19:35.420 Daha kesin olmak için.[br](MK) İhtiyacımız olan şey... 0:19:35.420,0:19:37.770 Meseleye gereken seviyeye ihtiyacımız var. 0:19:37.990,0:19:41.170 (KD) Evet, ama hepsi bu ..[br](MK)... madde seviyesi, evinde. 0:19:41.170,0:19:45.570 Öğretmeliyiz, çünkü her şey plazma[br]değil, her şeyi öğretmeliyiz. 0:19:46.090,0:19:51.670 Fakat, doğru bilimi öğretebilen[br]bilgili insanlara ihtiyacımız var, 0:19:51.860,0:19:55.140 Bazıları uygun olanı değil. 0:19:55.910,0:19:59.430 (KD) En azından okulda GaNS'lerin[br]nasıl hazırlanacağını öğrenebilirdik. 0:19:59.430,0:20:01.410 ... yani, basit... 0:20:01.410,0:20:03.910 (MK) Evet, bilmiyorduk, bir[br]sürü insan bilmiyordu, 0:20:03.910,0:20:07.910 İki ya da üç hafta önce, üç ay önce bile. 0:20:09.990,0:20:12.060 Mesele, bazı insanlar söyledikleri gibi. 0:20:12.060,0:20:16.190 Vakfın büyümekte olduğunu nereden biliyorsun? 0:20:16.190,0:20:18.160 Satışlar aracılığıyla görüyoruz. 0:20:18.160,0:20:19.680 Çünkü biri etrafındaysa, 0:20:19.680,0:20:21.990 Zaten bir kitap satın aldım,[br]bir daha kitap satın almaz. 0:20:22.720,0:20:25.220 Yani, yeni olduğun zaman[br]anlamak istiyorsun 0:20:25.260,0:20:28.850 Yeni teknoloji satın alırsınız, yeni[br]kitaplar alırsınız, yeni bilgiler edersiniz. 0:20:28.870,0:20:34.830 Akışı görüyoruz ve eminim[br]önümüzdeki aylar ve haftalar, 0:20:34.830,0:20:36.760 Biz onu daha çok görüyoruz. 0:20:36.800,0:20:41.270 Farklı yönlerde, gelen[br]insanlar, katkıda bulunmak. 0:20:41.310,0:20:45.080 Ve, bir kere milli[br]gittiğinizde kaybettik. 0:20:46.120,0:20:51.750 Ben istemiyorum, baş haberinden uzak[br]durmayı ve tercih etmeyi tercih etmem. 0:20:51.760,0:20:55.710 Bu, tabanda sağlam olmak[br]için yeterince güç toplarız. 0:20:55.800,0:20:59.760 Temel, bu gibi öğretilerden[br]geliyor, bu Enstitü. 0:20:59.760,0:21:02.800 Orada sistem üreten ve inşa[br]eden insanlar geliyor. 0:21:02.800,0:21:05.900 Ve Keshe Vakfı'nın dünyadaki farklı[br]kesimlerinde geliştirilmesi. 0:21:07.020,0:21:10.950 Umarım Tanrı bize nazik davranır[br]ve bizi manşetlerden uzak tutar, 0:21:10.950,0:21:12.900 En az altı ay daha. 0:21:13.150,0:21:16.660 Durumla birlikte Fukushima'yla 0:21:16.660,0:21:19.189 Ve başka yerlerde neler olacak. 0:21:19.189,0:21:22.380 Keshe Vakfı'nı ön safta tutmalıyız. 0:21:22.380,0:21:26.110 Bilindiği ve hiçbir yerde ortaya[br]çıkmayan bir şey haline gelmediği, 0:21:26.200,0:21:28.200 Ama bir denge bulmak zorundayız. 0:21:30.010,0:21:34.369 Sonra, yeni bilgiyi öğretmek .. olacak[br]Herkes bilmek istiyor 0:21:34.369,0:21:38.530 Çünkü enerji artık özgür ve[br]sağlıklı geçirebiliyorlar. 0:21:39.500,0:21:41.120 Bakalım neler oluyor. 0:21:41.120,0:21:42.890 Bugünün konusu nedir? 0:21:45.410,0:21:48.310 (KD) Katılımcılara bırakacağım.[br]Eğer kimse..., 0:21:48.310,0:21:51.510 Sanırım Afşin istedi ve Richard[br]birkaç soru sormak istedi. 0:21:51.510,0:21:56.659 Peki açık sorular varsa? 0:21:58.689,0:22:00.809 Rick, görüyor musun,[br]herhangi bir sorunuz olursa, 0:22:00.809,0:22:03.259 Belki, web seminerinde[br]veya Canlı Hayranlarda? 0:22:12.009,0:22:14.820 (MK) Sorunuz yok, bu[br]yüzden çocuğumuz yok mu? 0:22:18.840,0:22:20.520 Sarı bayrak ne anlama geliyor? 0:22:20.520,0:22:22.130 Elleri yukarı, 0:22:23.805,0:22:25.705 Yoksa cezalandırıldınız mı? 0:22:28.570,0:22:31.440 Buradaki sarı eller,[br]bunu bir görüyorum .. 0:22:31.880,0:22:34.759 Elini koydun ve sarı olan mı? 0:22:36.710,0:22:38.490 Victor'un bir sorum var mı? 0:22:42.640,0:22:46.580 Sanırım iki moderatör bir şeyler[br]yapıyor, bir şeyler yapıyor. 0:22:48.430,0:22:51.520 Vince, herhangi bir soruţturma açabilir miyiz? 0:22:53.700,0:22:57.200 (RC) Orada, burada baş[br]edebileceğimiz bir soru var. 0:22:57.200,0:22:59.810 Gerçekten... canlı akışı. 0:23:00.490,0:23:03.230 Pasifik Buda'dan. 0:23:05.870,0:23:10.910 Kaliforniya'daki Pasifik[br]Buddha'dan tekrar Neil Warren'dir 0:23:11.580,0:23:16.540 Keshe için sorduğumuz soru muhtemelen[br]çocukların gerçekleşmesi daha kolaydır. 0:23:16.730,0:23:20.120 Keshe'nin hangi yöntemleri[br]tavsiye ettiği, 0:23:20.420,0:23:24.800 Reaktörü gerçekleştirmek için[br]vücudumuzda doğuştan mı? 0:23:27.090,0:23:32.500 Şüphesiz barışçıl olmak, çalmak vb.[br]Değil, koşullar yaratır 0:23:32.720,0:23:39.340 Fakat bir kere duygularımızı ve zihnimizi[br]doğrudan kullandığımızda, ne yapmamızı önerir 0:23:39.340,0:23:41.860 Ve çocuklarımıza öğretmelerini öğretmek mi? 0:23:44.210,0:23:49.550 (MK) Ne zaman bir sanat gösterisi...[br]Yapacak herhangi bir iş bulursanız. 0:23:50.440,0:23:54.119 Unutmayın, dört çocuğum[br]var, dört oğlum var 0:23:54.339,0:23:57.300 Ve sahip olduğumdan daha kötü olamazsın. 0:23:57.790,0:24:00.460 En güzel çocuklar, baba yüzünden, 0:24:00.460,0:24:03.840 Ve büyük olasılıkla şimdiye kadar[br]yarattığı en kötü şey, diğerleri. 0:24:04.390,0:24:06.930 Ancak, bizim yolumuz bu 0:24:09.280,0:24:12.850 Doğru yol budur ve[br]kendilerinin hakimidirler. 0:24:13.520,0:24:19.210 Kapıların arkasında ne[br]olursa olsun, öyle değiller. 0:24:19.460,0:24:24.960 Onlara başlangıçtaki adımlardan[br]doğru talimatları verirseniz, 0:24:24.960,0:24:29.230 Yargılanmamak, bu yüzden[br]kontrole ihtiyaç duymuyorlar, 0:24:29.230,0:24:31.440 Ancak kendi davranışlarını[br]kontrol ediyorlar. 0:24:34.130,0:24:35.390 Sahibiz... 0:24:37.230,0:24:41.490 Şu anda erkekler haline[br]gelen çocuklar olmak 0:24:41.610,0:24:43.760 Ve büyümekte olanı. 0:24:43.760,0:24:46.040 Bu süreçte bir şey öğrendim, 0:24:46.050,0:24:49.690 Bu, sadece onlara uygun[br]olanı seçtikleri için, 0:24:49.690,0:24:53.640 Duygularını yerine getirdiği anda. 0:24:55.280,0:24:59.290 Ve eğer doğru duygu ve doğru zaman[br]buysa doğru olanı yapıyorlar. 0:24:59.290,0:25:03.340 Dediğimiz gibi, uymuyorsa her[br]şeyi pencereden atıyorlar. 0:25:03.720,0:25:07.369 Çünkü o zaman inkar etmek zorundalar (?[br]Bu hissedildi?). 0:25:08.130,0:25:11.750 Onlara rehberlik edebileceğimizi[br]onlara öğretemiyoruz, 0:25:11.980,0:25:16.080 Onlara göstermek, onlara bilmek istediğimiz şeyleri, 0:25:16.080,0:25:17.830 Ve geri kalanı onlara 0:25:18.690,0:25:20.890 Ve kendi yargılarını yaparlar. 0:25:20.890,0:25:24.980 Tüm çocuklarımız melek[br]değildir, biz olsak bile, 0:25:25.150,0:25:28.130 Ama sonra öğrenirler. 0:25:28.130,0:25:30.870 Sahip oldukları süreçtir, (şartları?) 0:25:31.440,0:25:35.810 Hiçbir şekilde önermiyorum ama[br]doğru yola girdiklerini hariç. 0:25:35.890,0:25:40.780 Onlara onlara Tanrı veya Peygamber'in inanç[br]yolunu öğretmelerine ihtiyacınız yok, 0:25:41.200,0:25:44.360 Çünkü kendi Tanrıları,[br]kendi peygamberleri, 0:25:44.400,0:25:46.290 Doğru ve düzgün davranıyor. 0:25:46.290,0:25:49.780 Ve çok doğru ve çok hızlı bir şekilde[br]öğrendiklerini öğreneceksiniz, 0:25:49.960,0:25:51.520 Doğru nedir ve neyin yanlış olduğunu. 0:25:51.520,0:25:54.330 Ve ne zaman yanlış yaptıklarını[br]söylediler, "Ben yaptım" ne sebeple, 0:25:54.330,0:25:56.730 Çünkü onların yanlışlarını haklı göstermeleri gerekiyor. 0:25:57.549,0:26:03.099 Ve bazen yalnız çocuk olduklarını[br]öğreneceksiniz, öte yandan, 0:26:03.189,0:26:07.179 Yalnızlık, uzun vadede, doğru[br]olduklarında onlara dayanır. 0:26:13.160,0:26:17.890 Bu soruyu "Bana nasıl öneri veriyorsunuz?" Sorusundan[br]sormak için doğru kişi olduğumu sanmıyorum. 0:26:17.930,0:26:21.120 Çünkü, hayatım boyunca çocuğuma[br]tam bir özgürlük verdi 0:26:21.460,0:26:24.040 Fakat ben onlara rehber oldum ve onlara[br]neyin yanlış olduğunu bildirdim, 0:26:24.040,0:26:28.660 Ve çocuklarımla gördüklerimden çok[br]yanlış gittiğini düşünmüyorum. 0:26:28.950,0:26:29.906 Onlar... 0:26:30.813,0:26:37.730 Ikisi doktor ve doktora sahibi[br]olan Masters olmakla birlikte, 0:26:37.750,0:26:41.930 Fakat doğru insan değillerse[br]eğitim düzeyi tamamen sıfırdır. 0:26:41.950,0:26:43.090 Ve ben hep onlara şunu söylerim: 0:26:43.090,0:26:46.090 "Ne taşıdığınızın bir önemi yok,[br]içeri girdiniz, bir eşek kazandınız. 0:26:46.350,0:26:49.992 Eşi doğru yolu bildiği[br]müddetçe öyle buyuruyor ". 0:26:54.250,0:26:56.350 Arkasında bir sürü doktora yapabilirsin, 0:26:56.350,0:26:58.910 Eşekten doktor çıkarmaz değil mi? 0:26:58.910,0:27:01.630 Çünkü o kitabı taşıyor[br]ya da birkaçını okuyor. 0:27:04.040,0:27:05.484 Sonraki soru! 0:27:09.510,0:27:14.260 (KD) Bir soru var (duyulmuyor), üzgünüm 0:27:14.320,0:27:17.380 (Mikrofon sorunu) 0:27:17.690,0:27:19.930 (MK)... aslında birisinin bir sorum var. 0:27:19.930,0:27:22.940 Eli yukarı ama kimse bunu fark etmiyor. 0:27:24.520,0:27:26.910 Evet! Yazdığını biliyorum, yazdı, dedi. 0:27:26.910,0:27:30.699 "Nasıl öğreneceğiz, çocuklarımıza barış[br]bulmak için nasıl öğretebiliriz? 0:27:30.699,0:27:33.120 Modern yaşam çok stresli olduğunda? " 0:27:33.120,0:27:36.320 Benim genç bir kızım Celin[br]var ve şu anda onu dinliyor. 0:27:38.360,0:27:40.239 (MK) Onlara barış öğretmiyoruz. 0:27:40.239,0:27:43.800 Ruhları için dua ediyoruz,[br]barışın faydasını anlıyorlar. 0:27:46.460,0:27:52.750 Şu an oynadıkları oyunlara bakarsanız, 0:27:54.250,0:27:56.020 Hepsi savaşlar. 0:27:56.050,0:28:02.000 Ve bir çocuğa savaş oyunları oynamaması[br]gerektiğini öğretmeye çalışırken, 0:28:02.540,0:28:06.400 Öldürme oyunları oynamamalılar. 0:28:07.390,0:28:08.380 çalışmıyor. 0:28:08.380,0:28:10.900 Bir sonraki oyun, bir[br]arkadaşıyla oturuyorlardı, 0:28:10.900,0:28:13.770 Başka bir oyun, çünkü[br]ebeveynler öğretmez. 0:28:15.700,0:28:19.320 Çok yakın bir zamanda 3 yaşındaki[br]4 yaşındaki bir oğlanı izledim, 0:28:19.450,0:28:23.350 Şimdiye kadar verebileceğin en[br]kötü oyunlardan birini oynuyorsun 0:28:23.930,0:28:27.019 On, on iki ya da on beş[br]yaşındayken oynayacak bir çocuk. 0:28:27.019,0:28:30.810 Öldürme, atma, koşu ve[br]saklanma konusunda rahattı. 0:28:31.690,0:28:34.510 Ve o çok iyiydi ve diyor;[br]"Ona göre çok iyiyim. 0:28:34.560,0:28:35.410 Doğru! 0:28:35.420,0:28:39.460 Çocuğa en başından beri öğrettiğim[br]gibi dokunmadığınız bu oyunlar. 0:28:39.460,0:28:42.769 Diyor; "Nasıl oynuyor, dört[br]yaşındayım ve çalamıyorum" 0:28:42.979,0:28:44.279 Dedim; "Farkı biliyorsunuz, 0:28:44.279,0:28:47.530 Çünkü bir kez şiddet öğrenirsek[br]alışkanlığınızın bir parçası olur " 0:28:47.690,0:28:50.870 Ve Dediki;[br]"Oğlan çok güzel, çok mükemmel." 0:28:51.700,0:28:54.570 Üç hafta sonra oğlan[br]üzerindeki etkiyi gördük. 0:28:54.570,0:29:00.180 Ötesine kesinlikle şiddet uygulayan biri[br]ile bağlantı kurmamayı tercih eder. 0:29:00.250,0:29:05.800 Dedim; "Bu şeyler davranışın[br]eylemi altında gizlidir." 0:29:07.530,0:29:13.350 Bu nedenle, bugünkü şiddetten çocuklarımızı[br]durduramayız ve yeterince garip davranıyoruz, 0:29:13.360,0:29:18.171 Hepsi inşa edilmiş, yapılmakta, kamuya[br]açıklanmış ve desteklenmektedir, 0:29:18.171,0:29:20.341 Hollywood ve Amerikan yapısıyla. 0:29:20.491,0:29:24.250 Tüm cinayet filmleri ve[br]Batı film sinemaları 0:29:24.250,0:29:27.389 Aynı işlemi izlemeye çalışıyorlar. 0:29:28.780,0:29:31.480 Tahran'da beş ay geçirdim. 0:29:31.680,0:29:35.990 Ben şiddetli bir cinayet görmedim ve[br]televizyon izlemekten zevk duydum. 0:29:37.250,0:29:42.770 Ben sadece izliyorum, az ya da çok,[br]Çinliler veya Japon televizyonları 0:29:42.790,0:29:48.310 Çünkü savaş yok, öldürme olayını[br]gösteren hiçbir program yok. 0:29:48.310,0:29:50.260 Çünkü o zaman orada ne var? 0:29:50.260,0:29:53.820 Öldürürler, bir çözüm bulurlar ve biter. 0:29:53.820,0:29:57.200 Ve bir sonraki program aynı[br]şey, ancak farklı renkli araba 0:29:57.210,0:29:59.330 Ve farklı binalar ve farklı aktörler, 0:29:59.330,0:30:01.350 Ama bölüm aynıdır. 0:30:01.480,0:30:06.320 Bizim film yapımız şiddet[br]dolu, çok şiddetli oldu, 0:30:06.320,0:30:08.720 Ve oyunlar yapıya uyuyor. 0:30:10.160,0:30:12.400 Bollywood'u Hollywood'a tercih ediyorum, 0:30:12.400,0:30:15.240 Ama bundan başka,[br]Bollywood'u anlamıyorum. 0:30:15.530,0:30:18.719 Çünkü, öldürme, Bollywood'da[br]herhangi bir atış görmüyorsun. 0:30:18.719,0:30:21.380 Ağaçların arasında çok fazla[br]dövüş ve dans görüyorsun 0:30:21.380,0:30:23.440 Ve çok duygu taşır. 0:30:26.500,0:30:28.819 Bakalım nereye gidiyoruz,[br]onlara öğretemiyoruz. 0:30:28.819,0:30:32.620 Onlara, yapacakları ve onlardan[br]yararlanamayacaklarına rehberlik edebiliriz. 0:30:33.790,0:30:37.660 Bence ilk koşu ve kovalama[br]rüyası olan çocukta 0:30:38.070,0:30:40.200 Ve bu konuda bir kabus var. 0:30:40.200,0:30:43.540 O zaman sen de daha korku oyunlarını[br]seyretmek ve oynamak ister misin? 0:30:43.640,0:30:46.239 Ve sonra, acı çektiklerinde anlıyorlar. 0:30:51.379,0:30:55.720 Ben papaz değilim ve kendi çocuklarımı[br]getirmek için elimden geleni yapıyorum 0:30:55.950,0:30:58.500 Özellikle Caroline ile[br]ve gördüğümüz gibi... 0:31:00.470,0:31:04.360 Çocukları, sahip oldukları gibi yetiştirmek[br]konusunda iyi bir iş çıkardıklarını düşünüyoruz. 0:31:04.390,0:31:08.980 Ancak yine de, insanlık[br]çizgilerini sıklıkla görüyoruz. 0:31:09.570,0:31:11.560 Onlar... onlar... 0:31:12.230,0:31:15.170 Olmaları gerekiyor, çünkü[br]toplumda aksi takdirde 0:31:15.170,0:31:17.290 Şu an dışarıda kalacaklardı. 0:31:23.160,0:31:25.630 Onları nasıl yetiştirdik,[br]nasıl öğrettiğimiz. 0:31:25.630,0:31:27.320 (KD) Teşekkürler Bay Keshe. 0:31:27.950,0:31:29.429 (MK) Çok teşekkürler. 0:31:31.409,0:31:34.280 (KD) Teşekkürler Sayın Keshe,[br]bir sonraki soru olurdu. 0:31:34.280,0:31:38.030 Bir çocuk boyama kitabı[br]geliştirmek yararlı olur mu, 0:31:38.030,0:31:42.940 Hikaye yapılandırılmış bilgilerdeki[br]plazma illüstrasyonları ile mi ilgili? 0:31:42.980,0:31:44.070 Elizabeth'den... 0:31:44.070,0:31:45.250 Ne demek istiyorsun? 0:31:45.250,0:31:47.960 Bilmiyoruz, bunlar senin çok[br]şey, yapmanız gereken... 0:31:47.960,0:31:51.800 Öğretim etosunda değiştirilmesi[br]gereken bir sürü şey var. 0:31:53.660,0:31:56.140 Bu sadece bir ülke değil, bir ulus değil 0:31:56.140,0:31:59.690 Gezegenimizde ne ile karşılaştık...[br]Bu tarafa koyun. 0:32:00.300,0:32:04.810 Uzayda çocuklarımıza neler öğreteceğiz, 0:32:04.980,0:32:07.440 Barış yapısını getirdiğimizde? 0:32:09.270,0:32:14.088 Onlara ne getireceğiz, insanın[br]bilgisine, adamın nasıl geliştiğine? 0:32:14.150,0:32:20.859 Veya, adamın nasıl öldüğü, uzayda[br]aynı işlemi sürdürdükleri? 0:32:21.069,0:32:24.820 Hiçbir kitabın girmediği her[br]çantayı kontrol edecek miyiz, 0:32:24.820,0:32:29.650 Içinde öldürme var mı yoksa şiddet uyguluyor[br]mu? Bazıları gizlice içeri sokacak mı? 0:32:29.669,0:32:34.060 Ya da Uzaydaki akşam yemeğinde[br]masada söylenecek hikayeler olur mu? 0:32:35.320,0:32:40.020 Öğrenmek zorundayız, yaptığımız[br]ve ondan çekinen bir hatamız. 0:32:40.200,0:32:41.690 Sonra başardık. 0:32:41.690,0:32:45.570 Bu yüzden dedim;[br]"Bu süreç aylar ve yıllar alacaktır" 0:32:47.410,0:32:50.959 Herkesi bugün öğrettiklerimle[br]çatırdatmak, 0:32:52.419,0:32:53.920 Çocuk oyuncağıdır. 0:32:55.010,0:32:57.590 Herkesi çirkinleştirebilirim. 0:32:57.590,0:33:03.150 Her insanda kan dolaşımında[br]bir süreç var. 0:33:03.150,0:33:05.470 Ve biliyorum çok şey biliyorum. 0:33:06.330,0:33:09.880 Masada kaç tane başörtülü[br]başkan istiyorsunuz? 0:33:10.270,0:33:12.920 Sadece Başkanlar ve liderler. 0:33:13.180,0:33:15.220 Ancak bunları çirkin yaparsanız, 0:33:15.460,0:33:19.820 Diğer dolandırıcılar onları değiştirmeye devralacaktı,[br]bu yüzden bizden daha fazlasına sahibiz. 0:33:19.840,0:33:21.330 En azından bunları alabiliriz. 0:33:21.330,0:33:24.200 Ruhları için dua edin,[br]Uluslarını öğretmeye başlarlar, 0:33:24.200,0:33:29.430 Vatandaşlarını ve rüzgarını en üstten[br]çevirirken arada sırada öğretirler. 0:33:30.280,0:33:32.000 Bu çok zor. 0:33:32.360,0:33:37.550 Bu, süreçte bir denge bulmaya çalışırken[br]yıllardır yaşadığım bir savaş. 0:33:40.050,0:33:45.150 Unutmayın, her teknoloji[br]geliştirme hakkında konuştuğumuzda 0:33:45.150,0:33:47.760 Ve teknolojiyi barış için kullanıyor, 0:33:48.000,0:33:51.280 Elimden gelenin en iyisi, ona ne[br]diyorsun, düşman, Amerikan Başkanı oldu. 0:33:51.280,0:33:53.939 Daha fazlasını aldım, ne diyorsun onu, 0:33:53.939,0:33:57.169 Başkanlık (?) Bir terörist ve[br]yanlış organizasyon olarak 0:33:57.169,0:33:59.700 Sanırım, Obama'dan. 0:34:01.500,0:34:03.060 İki kere, üç kere 0:34:03.910,0:34:07.879 Her zaman uymuyorsa,[br]teknoloji terörist oluyorum, 0:34:08.539,0:34:10.649 Açılma engellenebilir. 0:34:10.869,0:34:14.049 Bu sadece bir meseledir. 0:34:14.089,0:34:17.480 Doğru yolu öğretmeli ve[br]Ruhları için dua etmeliyiz. 0:34:17.900,0:34:20.839 Önceki çalıştayda söylediğim gibi; 0:34:21.239,0:34:24.480 21. gün yürümek istemiyoruz 0:34:24.500,0:34:26.708 Ancak, insanların Ruhlarından[br]vazgeçmesini istiyoruz 0:34:26.708,0:34:29.279 Onları yükseltmek için[br]geri kalan insanlığa. 0:34:29.279,0:34:31.359 Biz namaz saatinden vazgeçmiyoruz. 0:34:31.389,0:34:34.609 Ruh'tan zaman ayırmasını rica ediyoruz. 0:34:34.879,0:34:38.239 Çocuğunuza söyleyin; Ruhunuzu[br]arkadaşlarınıza verin, 0:34:38.239,0:34:40.179 Okulda huzur buluyorlar. 0:34:40.179,0:34:44.868 İşe yaramıyor, ebeveynlerden[br]yola çıkana kadar, 0:34:45.699,0:34:48.889 Yanlış bir şey olduğunu,[br]davranışlarının doğru olmadığını, 0:34:48.889,0:34:51.270 Hatta kendi düşünce hatları doğru değildir. 0:34:55.429,0:34:57.020 Başka soru? 0:34:59.140,0:35:01.850 Herhangi bir bilimsel sorunuz var mı? 0:35:02.060,0:35:04.030 Ya da ahlaklı bir okula mı gittin? 0:35:06.170,0:35:08.831 Reaktör inşa eden herhangi[br]bir çocuğumuz var mı? 0:35:22.050,0:35:24.650 Evet! Merhaba, ben Richard.[br]Beni duyabiliyor musun? 0:35:24.900,0:35:25.890 Evet! 0:35:26.190,0:35:28.360 (R) İyi! Evet benim 0:35:28.360,0:35:30.710 (MK)... ya da soruyu sormak istersiniz? 0:35:30.930,0:35:34.610 Yani, altı yaşındaki oğlum, temel olarak, 0:35:34.700,0:35:37.960 Her gece bana sorular soruyor. 0:35:37.960,0:35:41.039 İstediği belirli bir sorusu vardır. 0:35:41.039,0:35:43.289 Her gece bunu isteyebilir, 0:35:43.409,0:35:48.460 Ve ben her zaman sahip olduğum en iyi[br]bilgiyle bu soruyu cevaplamaya çalışıyorum. 0:35:48.660,0:35:51.950 Geçen gece o da bana bu soruyu sordu; 0:35:52.100,0:35:57.740 Güneş nasıl yaratıldığını ve gezegenin[br]nasıl olduğunu bana açıklayın. 0:35:57.740,0:36:01.090 Şimdi Evrende olduğumuz[br]şekilde konumlandın mı? 0:36:01.170,0:36:05.409 Gerçekten büyük, basit bir[br]soru sordu ve ben gerçekten 0:36:06.760,0:36:10.250 Bu yeni uygulamak için mücadele et... 0:36:10.880,0:36:13.959 Alanlar hakkında fikirler ve etkileşim 0:36:13.959,0:36:16.549 Manyetik ve yerçekimsel alanların, 0:36:16.549,0:36:18.799 Bu sistemin dengesi nasıl? 0:36:18.799,0:36:20.410 Ve bunu anlaşılabilir kılmak için. 0:36:20.410,0:36:24.039 Belki bunu daha iyi bir[br]şekilde açıklayabilir misin? 0:36:24.459,0:36:27.510 (MK) Soru şudur:[br]Güneş nasıl yaratılır? 0:36:28.080,0:36:31.130 (R) Bana sorduğum temel soru vardı; 0:36:31.130,0:36:36.860 Tamam! Nasıl bu yapar, bu top ışık[br]orada olsun, nasıl oluyor da bu? 0:36:38.870,0:36:41.890 (MK)...[br]Yapı çok basittir. 0:36:42.500,0:36:44.920 Daha büyük bir var..., 0:36:46.430,0:36:49.339 Yapı, bütünlük olarak adlandırdığımız şey, 0:36:49.570,0:36:55.460 Ve zaman aldığı için, bütünlük açıldı 0:36:56.510,0:37:00.099 Açılmasına izin verilen[br]şeyin kapsamına girer. 0:37:00.169,0:37:03.540 Ve kapıyı açtığında kaybeder, güçtür, 0:37:03.670,0:37:08.330 Ve gücü kaybedince, kendini[br]farklı devletlerde tezahür eder. 0:37:09.200,0:37:11.979 Ve çok zayıf olduğunda madde olur, 0:37:11.979,0:37:15.439 Görebiliriz, hissedebiliriz ve[br]somut olarak dokunabiliriz. 0:37:17.020,0:37:21.839 Ve eyaletten biri maddi olma, maddi olma, 0:37:21.839,0:37:23.379 Buna Plazma denir. 0:37:23.379,0:37:27.720 Sanki onun gibi, ne[br]diyorsan, bir jöle gibi. 0:37:28.590,0:37:30.810 Bu boyunduruğa ve beyaza benzer, 0:37:31.470,0:37:36.640 Hareket özgürdür, ancak bir yapı elde etmek[br]için henüz tavuk haline gelmemiştir. 0:37:36.660,0:37:41.360 İkisi arasındaki, boyunduruğu ve[br]beyaz arasındaki etkileşim alanları, 0:37:41.450,0:37:48.598 Doğru koşullarda...[br]Jel, plazma dediğim şey, 0:37:48.650,0:37:51.289 Bir katı hale gelebilir, o[br]zaman bir tavuk alırsın. 0:37:51.919,0:37:56.090 Çocuklar süreci anlıyorlar, çünkü hiçbir[br]şeyin madde haline geldiğini görüyorlar, 0:37:56.090,0:37:58.680 Sarılabildikleri, dokunabildikleri. 0:38:01.000,0:38:06.870 Bu, daha büyük bir parçası[br]olduğumuz bir süreçtir 0:38:06.980,0:38:13.590 Ve biz küçüldükçe, çok daha hızlı[br]madde-devlet haline geliriz 0:38:13.590,0:38:15.620 Sonra somutlaşabiliriz. 0:38:16.780,0:38:18.530 Ve bu süreç, 0:38:19.770,0:38:22.030 Güneş aynıdır, hiçbir fark yoktur. 0:38:23.220,0:38:26.750 Güneş kendi enerjisini kestiğinde, 0:38:26.940,0:38:30.480 Daha serin olduklarında katılaşırlar. 0:38:30.500,0:38:33.710 Ve o zaman olabilir, elimizdeki durumu. 0:38:33.900,0:38:37.080 Çocuklar için yemek yemeye, 0:38:37.080,0:38:40.550 Gördüklerin, yiyebilirler, çünkü[br]onunla bağlantı kurabilirler. 0:38:42.040,0:38:44.930 Onlarla birlikte şeyler yaparsın[br]ve şeylerle açıklarsın. 0:38:44.930,0:38:47.780 Okulda çocuklar için sunum yaptığımda, 0:38:47.780,0:38:50.920 Onlarla alakalı birçok oyuncak alıyorum, 0:38:50.920,0:38:53.740 Ve anlıyorlar, yemeğim benimle. 0:38:55.170,0:38:59.170 Çorba görebilirler, ancak[br]çorbadan çıktığınızda ve 0:38:59.170,0:39:04.350 İçine, örneğin una, ne kadar[br]katılaştığına kadar koyarsın. 0:39:04.360,0:39:06.020 Buna olan bitmiştir. 0:39:06.020,0:39:08.800 Soğuyunca kaybeder, enerjidir katılaşır, 0:39:08.800,0:39:11.010 Şimdi bu saçmalık bir şey. 0:39:12.040,0:39:14.709 Ve işte böyle, öğretmek zorundayız. 0:39:14.709,0:39:18.709 Yol bulmamız lazım ve bu[br]öğrettiğim yollardan biri. 0:39:18.709,0:39:22.449 Çünkü, tavuk ve yumurta ve boyunduruk 0:39:23.039,0:39:28.129 Çocukların Plazmayı anlamaları için[br]en iyi, en kolay yollardan biridir. 0:39:28.129,0:39:30.620 Somut hale geldiğinde, şimdi[br]bir tavuk görüyorlar, 0:39:30.620,0:39:32.349 Sonunda bir civciv görüyorlar. 0:39:32.349,0:39:36.846 Fiziksel bir şey, sıvıdan ve bizim[br]Plazma dediğimiz varlıktan. 0:39:46.400,0:39:51.000 Umarım sana cevap veririm, ama bu onlara[br]açıklayabileceğimiz en iyi yoldur. 0:39:51.000,0:39:54.930 Başka yolu yoktur, görmek[br]zorundalar, anlamalılar. 0:39:54.940,0:39:57.870 Plazma genişledikçe yavaşlar, 0:39:57.870,0:40:01.260 Mukavemette, güç veya daralma[br]eksikliği nedeniyle, 0:40:01.260,0:40:05.020 Kendini değiştirip kendini[br]madde halinde gösterir. 0:40:06.700,0:40:09.520 Ve doğru şarta ulaşıncaya kadar, 0:40:09.520,0:40:13.479 Bunu görmüyorsun, somut[br]ya da görünür değil. 0:40:14.939,0:40:19.339 Siz... Çocuklara video olarak göstermenin[br]farklı yollarını bulmak zorundayız, 0:40:19.339,0:40:20.950 Görebiliyorlar. 0:40:22.760,0:40:26.480 Bir Güneş gösterirsem ve Uzayda[br]hiçbir şey göstermiyorsam 0:40:26.480,0:40:30.449 Ve sonra da söyle; "Şimdi görüyorsun, burası Dünya.[br]Peki o da geldi, Güneş ", 0:40:30.449,0:40:32.150 Çocuğun bir sorunu var. 0:40:32.230,0:40:37.320 Ancak, yumurtayı görebilirsek süreci,[br]plazmanın yavaşça nasıl değiştiğini, 0:40:37.320,0:40:40.380 Resimlerle bir yumurta[br]içine, bir piliç içine. 0:40:40.380,0:40:42.700 Plazma arasındaki değişimi anladığında 0:40:42.700,0:40:46.932 Ve canlı bir şey olan bir madde[br]devletidir ve onunla ilişki kurabilir. 0:40:53.730,0:40:57.030 Ve bana hiç sorma:[br]"Nereden çıktık?" 0:40:58.220,0:41:01.720 Bu çok daha kolay, cevaplamak[br]daha zor bir sorudur. 0:41:10.130,0:41:11.560 Bilmek ister misin? 0:41:12.890,0:41:14.100 Wallmart! 0:41:15.630,0:41:18.640 (Gülüyor) 0:41:20.500,0:41:23.550 (RC) Bu büyük bir sorunun cevabını[br]verdiyse, diğer önemli soru şu: 0:41:23.550,0:41:26.250 Hangisi önce geldi, tavuk veya yumurta? 0:41:26.430,0:41:28.110 Yumurta. 0:41:29.730,0:41:30.520 (RC) Tamam! 0:41:30.520,0:41:33.090 (MK) Sana daha önce bunu yanıtladım, yumurta. 0:41:33.730,0:41:37.090 (RC) Ve sonra üçüncü büyük soru var: 0:41:37.220,0:41:39.770 Tavuk neden yoldan geçti? 0:41:40.230,0:41:41.870 Oh Tanrım! 0:41:42.330,0:41:44.220 Kaç çocuğunuz var? 0:41:44.220,0:41:46.750 Bu soruyu kaç kez cevapladın? 0:41:46.750,0:41:48.000 (Gülüyor) 0:41:48.010,0:41:50.320 Çünkü o bir Plazma olmak istemedi. 0:41:50.380,0:41:52.800 (Gülüyor) 0:41:52.800,0:41:56.390 (RC) Fizikselliğe gidecekti, evet. 0:41:56.420,0:41:57.970 (Gülüyor) 0:42:01.620,0:42:08.340 Tracy Kennedy'den Sağlık Eğitim[br]Atölyesi'nden bir soru var. 0:42:08.340,0:42:13.810 Ancak burada sohbetinde,[br]oradan bir soru sormuş. 0:42:14.040,0:42:19.250 Hangisi; Talamusumuzdan ve hipotalamustan[br]başka bir şeye ihtiyacımız var mı? 0:42:19.250,0:42:21.200 Uzayda dolaşmak için mi? 0:42:22.110,0:42:27.210 Oh! Çok daha fazlası,[br]Ruhunuza ihtiyacınız var. 0:42:29.960,0:42:32.490 Soul evini bulduğunuzu düşünüyorsunuz. 0:42:32.810,0:42:35.820 Ama daha arka kapıyı bile girmedin. 0:42:38.750,0:42:41.110 Victor'un bir sorumluluğu[br]var, elini yukarı kaldırdı. 0:42:41.110,0:42:43.150 Tutmaktan yoruluyor. 0:42:51.580,0:42:54.366 Onun sorusunun sorulmasına izin verebilir miyiz? 0:42:58.626,0:43:03.739 Ah, bugün barış mesajını[br]Portekizce aldın mı? Vince? 0:43:13.760,0:43:15.359 Buna cevap verecek mi? 0:43:19.019,0:43:20.079 Pardon? 0:43:24.480,0:43:28.070 Vince (V) Sohbet sırasında başka[br]bir soru vardı, sanırım orada 0:43:28.070,0:43:31.450 Bir tane daha vaktim[br]var, bulayım mı bakayım. 0:43:31.450,0:43:33.920 İnsan ırkının yapabileceği riskler var mı 0:43:33.920,0:43:37.590 Plasma teknolojisinden[br]olumsuz etkilenebilir mi? 0:43:39.900,0:43:42.320 Hayır! Biz istemedikçe. 0:43:44.740,0:43:47.333 İstediğimize karar vermedikçe. 0:43:53.110,0:43:56.610 Hepsi bitmedi, aşağılanma kadar aynı. 0:43:56.660,0:44:01.430 Sahip olduğumuz şeyden daha fazla şey[br]vermek istediğimize karar verirsek, 0:44:01.450,0:44:04.790 Diğer Ruhları veya diğer[br]ırkları yükseltmek için, 0:44:05.050,0:44:09.280 O zaman aşağı gidebilirsin, ancak sahip olduğun[br]şeyin altına düşeceğin anlamına gelmez, 0:44:09.280,0:44:11.890 Plazmanın bütünlüğünü kaybedersin. 0:44:12.700,0:44:15.060 Bu, Evrende birçok kez oldu. 0:44:15.910,0:44:21.600 Başkalarının kurtarmaları için yükseltilmelerini[br]sağlamak normal bir süreçtir, 0:44:21.600,0:44:23.710 Dolayısıyla bunu geriye çevirirsiniz. 0:44:23.710,0:44:28.590 Evet! Ancak bir bakıma başkalarının kendi[br]çıkarlarından yararlanmalarına izin veriyorsunuz... 0:44:28.590,0:44:35.080 Kendi adıma... senin düzeyindeki[br]azalma ile, "Soul level" diyorum. 0:44:36.050,0:44:38.290 Bu sadece...[br]Bu daha derin, 0:44:38.400,0:44:39.760 O halde anlamak zorundasın, 0:44:39.760,0:44:44.070 Plazma ile çalıştığınızda,[br]sağlık bölümünde bile, 0:44:44.610,0:44:50.520 Hücreler ve Plazmaları yalnızca ihtiyaç[br]duydukları şeyi alır ve artık, 0:44:50.630,0:44:52.180 Bu nedenle, tehlikeli olamaz. 0:44:52.180,0:44:54.680 Yani, alınırsa, ihtiyaç duyduğu anlamına gelir. 0:44:55.090,0:44:56.820 Bunun için bir ihtiyaç vardı, 0:44:57.260,0:45:02.559 Bu nedenle, kendinize zarar veremezsiniz,[br]kendinize zarar vermek imkansızdır. 0:45:02.770,0:45:06.530 Sana bir zarar verdiğini düşünüyorsan,[br]onun için bir ihtiyaç olduğunu, 0:45:06.530,0:45:08.160 Orada olmak, yapılmak. 0:45:09.370,0:45:13.750 Sadece ihtiyacın olanı alırsın ve artık yok. 0:45:17.550,0:45:20.870 Yani, hiçbir zaman bir zarar[br]yoktur, bu bir imkânsızlıktır. 0:45:22.300,0:45:23.680 Bu bir sorun olacak. 0:45:23.680,0:45:27.790 Sana açıklayayım, çocuklar[br]için bile bunu anlayabilirsin. 0:45:28.500,0:45:29.480 Eğer... 0:45:30.440,0:45:35.780 Bir hastalığa karar verirseniz, 0:45:35.980,0:45:40.890 Çünkü hastalık ruhu dolanmadan kurtarır. 0:45:41.050,0:45:44.830 Kendiniz için, hastalığınız olacak. 0:45:44.960,0:45:49.050 Çünkü bu, Ruhunuza kendisi[br]ile barışık olmasını sağlar, 0:45:49.050,0:45:54.480 Diğer Ruh'a katkıda bulunabilir,[br]kendileriyle denge kurabilir. 0:45:57.390,0:45:59.690 Çalışmanın güzelliklerinden biridir, 0:45:59.690,0:46:02.640 Ve Evrenin gerçek işini anlama. 0:46:03.580,0:46:09.770 Kendinizi yok etmezsiniz, ancak diğerlerinin[br]yükselmesine izin veriyorsunuz. 0:46:09.770,0:46:11.400 Gelecekte, 0:46:11.530,0:46:17.600 Eğer yeni bir konum bulmaya[br]ihtiyaç duyarsanız, yükseltin. 0:46:17.600,0:46:21.330 Şimdi sana verebilecek[br]daha çok Ruhumuz var, 0:46:21.470,0:46:23.720 Oluşturduğunuz, doğru olması için. 0:46:24.510,0:46:28.780 Buna "Kurban" İngilizce[br]diyoruz, fedakarlık yoktur. 0:46:28.910,0:46:33.490 Diğerleri için şartsız olarak[br]yükseltme yapmaya hazırlanıyor. 0:46:33.600,0:46:37.210 Ve sonra öğrendik ki, kimse ihtiyaç[br]duyduklarından fazlasını almaz. 0:46:38.090,0:46:43.050 Uzaydaki bu ahlâkı öğretmek[br]uzun zaman alıyor. 0:46:43.460,0:46:44.880 Çok uzun zaman 0:46:45.850,0:46:53.170 Çünkü adam davranışları da mevcut[br]yapının bir parçası olmuştur. 0:46:55.720,0:46:58.860 Barışçıl olmadığımız değil,[br]çünkü biz karar verdik 0:46:59.026,0:47:03.773 Üzerinde çalıştı, barışçıl bir yer[br]haline getirmek için çok çalışıldı. 0:47:03.773,0:47:07.730 Dolayısıyla, bu süreçte çok[br]şey çok fedakarlık yapmış, 0:47:07.730,0:47:09.260 Ruhlarını hazırlatarak 0:47:09.260,0:47:13.150 Diğerlerinin memnuniyet[br]noktasına gelebileceğini, 0:47:13.380,0:47:17.990 Gelecekte onlar tarafından, bütün olarak,[br]yararlanabileceklerini belirtti. 0:47:21.410,0:47:26.259 Çok yakında anlayacaksınız,[br]Uzaylı adam kendisi konuşacaktır. 0:47:30.259,0:47:31.790 Başka soru var mı? 0:47:33.830,0:47:36.900 Saat neredeyse 6'dayız. 0:47:37.180,0:47:39.350 (KD) Evet... Evet beş altı. 0:47:39.690,0:47:41.679 (MK) Bizden çok yakında[br]ayrılmamızı isteyecekler. 0:47:41.679,0:47:44.220 Burada sorun yok, kapıyı çaldılar. 0:47:44.220,0:47:47.620 Bitti, hapishane ziyareti zamanı gibi. 0:47:48.360,0:47:50.630 Şimdi zamanı geldi bitti. 0:47:53.100,0:47:55.410 (KD) Zamanınız için çok[br]teşekkürler Bay Keshe. 0:47:55.410,0:47:56.970 (MK) Çok teşekkür ederim, 0:47:57.070,0:48:01.370 Çünkü diğerleri öğretmen olurlar... 0:48:01.600,0:48:07.959 En azından yükseltmeye çalıştığımız[br]öğrencilerin temel temelleri için. 0:48:08.300,0:48:11.120 Bu durum çocuklar için okul ile 0:48:11.300,0:48:16.330 Geçen yıl, iki yıl içinde ana[br]hedeflerimizden biri oldu. 0:48:16.480,0:48:18.840 Ve bunu Censano'da yapmaya çalışıyoruz. 0:48:19.170,0:48:23.190 Ve şimdi yeni yapıda, içine[br]taşıdığımız yeni binada. 0:48:23.200,0:48:26.530 Odamız var, aslında,[br]sınıfların hepsi hazır. 0:48:26.750,0:48:30.610 İnanılmaz, her şey...[br]Sadece başka bir yer gibi, 0:48:30.610,0:48:32.689 Yapmak istediğimiz şey için hazırız. 0:48:33.219,0:48:35.730 Ve, bir alan günleri var. 0:48:35.730,0:48:39.000 Altmış bin metrekarelik[br]arazide oynayabilirler. 0:48:39.400,0:48:40.931 Bu harika. 0:48:41.720,0:48:42.762 Pardon? 0:48:48.900,0:48:51.770 Oh! Sana bir şey söylemek istiyorum. 0:48:51.840,0:48:54.130 Vince, o yeri çok seveceksin. 0:48:55.700,0:48:57.310 Evet, o yeri çok seveceksin. 0:48:57.310,0:49:00.720 Bizimle binanın içinde[br]bir İnternet evimiz var. 0:49:01.500,0:49:04.109 İstediğiniz zaman bir megawatt download 0:49:04.699,0:49:06.300 Yükleyin ve indirin. 0:49:07.410,0:49:08.690 Bir Giga. 0:49:09.830,0:49:13.339 Doğrudan internete yükleyebilirsiniz. 0:49:13.339,0:49:15.259 Çok güzel... güzel bir yer. 0:49:15.259,0:49:18.129 Çok yakında gelecek zaman göstereceğiz. 0:49:18.129,0:49:21.469 Burada aynı olmayacağız, çünkü burada[br]çok sessizce ilerliyoruz ancak 0:49:21.469,0:49:24.320 Yaklaşık gelecek şeyler[br]için çok hızlı hareket et. 0:49:26.150,0:49:28.820 Sanırım İtalyan hükümeti[br]için çok hızlı ilerliyoruz, 0:49:28.820,0:49:30.720 Sahip olduğumuz en büyük sorundur. 0:49:31.160,0:49:33.090 Bizi nasıl ele alacaklarını bilmiyorlar. 0:49:34.340,0:49:35.629 Bu bir problem. 0:49:35.969,0:49:39.599 Seçimlerini yeni yapmışlardı ve[br]kimse nerede oturacağını bilmiyor. 0:49:43.030,0:49:47.670 Bugün için çok teşekkürler,[br]neyin olacağını göreceğiz. 0:49:47.670,0:49:49.200 Yarın sabah görüşürüz. 0:49:49.200,0:49:52.140 Tracy bize öğretir, ilk[br]Bilgi Arayıcısıdır. 0:49:52.410,0:49:57.819 Ve, bu haftadan itibaren[br]kalıcı olan Bilgi Arayanlara, 0:49:57.819,0:50:00.680 Biz, daha fazla çevrimiçi olan[br]kim öğretmek istiyor izlemek. 0:50:00.840,0:50:03.800 Bilgiyi paylaşmaya başlayacağız[br]ve bilginizden bize öğreteceğiz 0:50:03.800,0:50:05.780 Hepimiz öğrenebiliriz. 0:50:06.520,0:50:08.760 Çok teşekkür ederim, bugün için teşekkürler. 0:50:09.930,0:50:11.610 (RC) Teşekkürler Bay Keshe... 0:50:11.610,0:50:14.880 (MK) Teşekkürler Rick, teşekkürler[br]Vince, teşekkürler Keyvan. 0:50:18.470,0:50:23.680 (RC) Ve böylece 17. Çocuk Bilgi[br]Arayanlar Atölyesi biter, 0:50:23.680,0:50:26.689 Ve öğleden sonraki oturumun sonunun 0:50:26.999,0:50:29.769 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü için. 0:50:29.829,0:50:32.458 Katılmak için herkese teşekkürler.