0:00:10.101,0:00:16.140 [Inspiração, expiração] 0:00:17.435,0:00:21.480 Nem sempre ganhei[br]a vida com a música. 0:00:21.480,0:00:23.649 Durante uns 5 anos depois de 0:00:23.649,0:00:27.016 acabar o curso numa universidade [br]excecional de artes liberais, 0:00:27.016,0:00:31.103 este era o meu trabalho. 0:00:31.103,0:00:35.671 Eu era uma mulher-estátua profissionalmente [br]independente, chamada "Noiva de Dois Metros e Meio", 0:00:35.671,0:00:39.239 e adoro dizer às pessoas[br]que tive este emprego, 0:00:39.239,0:00:41.266 porque toda a gente quer sempre saber 0:00:41.266,0:00:44.400 quem é esta gente esquisita[br]na vida real. 0:00:44.400,0:00:46.210 Olá. 0:00:46.210,0:00:49.071 Um dia pintei-me de branco,[br]subi a uma caixa, 0:00:49.071,0:00:51.479 pus um chapéu ou uma lata[br]aos meus pés 0:00:51.479,0:00:53.675 e quando alguém passava[br]e deixava dinheiro, 0:00:53.675,0:01:01.736 eu oferecia-lhe uma flor [br]e um intenso contacto visual. 0:01:01.736,0:01:03.207 E se não aceitassem a flor, 0:01:03.207,0:01:07.673 eu fazia um gesto de tristeza e saudade 0:01:07.673,0:01:11.738 enquanto a pessoa se afastava. 0:01:11.738,0:01:15.060 [Risos] 0:01:15.060,0:01:19.384 Foi assim que tive contactos muito[br]profundos com pessoas, 0:01:19.384,0:01:21.249 especialmente, pessoas solitárias[br]que pareciam 0:01:21.249,0:01:24.345 já não falar com ninguém[br]há semanas, 0:01:24.345,0:01:28.118 e nós tínhamos aquele[br]momento tão bonito 0:01:28.118,0:01:32.629 de contacto visual prolongado,[br]permitido numa rua citadina, 0:01:32.629,0:01:36.004 e de certa forma[br]apaixonávamo-nos um pouco. 0:01:36.004,0:01:41.766 E os meus olhos diziam:[br]"Obrigada. Eu vejo-te." 0:01:41.766,0:01:44.294 E os olhos deles diziam: 0:01:44.294,0:01:50.481 "Nunca ninguém me vê. Obrigado." 0:01:50.481,0:01:52.357 E às vezes era assediada. 0:01:52.357,0:01:54.321 As pessoas gritavam-me [br]quando passavam de carro: 0:01:54.321,0:01:56.602 "Vai mas é trabalhar!" 0:01:56.602,0:02:00.041 E eu pensava:[br]"Este é o meu trabalho." 0:02:00.041,0:02:03.774 Mas aquilo doía,[br]porque me fazia temer 0:02:03.774,0:02:07.431 que estivesse a fazer alguma coisa[br]que não fosse um trabalho, 0:02:07.431,0:02:10.887 que fosse injusto e vergonhoso. 0:02:10.887,0:02:16.019 Não fazia ideia de quão perfeita era [br]a verdadeira educação que estava a receber 0:02:16.019,0:02:18.755 para o negócio da música em cima desta caixa. 0:02:18.755,0:02:20.254 Os economistas por aí 0:02:20.254,0:02:23.859 devem ter interesse em saber que consegui [br]uma fonte de rendimento bastante previsível, 0:02:23.859,0:02:25.562 o que foi surpreendente para mim, 0:02:25.562,0:02:28.171 dado que não tinha clientes regulares, 0:02:28.171,0:02:31.459 mas mais ou menos 60 dólares numa terça,[br]90 dólares numa sexta. 0:02:31.459,0:02:32.996 Era consistente. 0:02:32.996,0:02:35.490 Enquanto isso, dava concertos locais 0:02:35.490,0:02:37.592 e tocava em clubes noturnos com [br]a minha banda, os Dresden Dolls. 0:02:37.592,0:02:40.068 Esta sou eu ao piano. [br]Um baterista genial; 0:02:40.068,0:02:42.101 eu escrevia as canções. [br]E a certa altura começámos 0:02:42.101,0:02:46.091 a ganhar dinheiro suficiente, o que me [br]permitiu deixar de ser mulher-estátua, 0:02:46.091,0:02:48.443 e quando começámos a fazer digressões, 0:02:48.443,0:02:50.560 eu não queria mesmo perder esta sensação 0:02:50.560,0:02:53.822 de ligação direta com as pessoas,[br]porque eu adorava isso. 0:02:53.822,0:02:57.007 Por isso, depois de todos os nossos espetáculos,[br]assinávamos autógrafos 0:02:57.007,0:03:00.248 e abraçávamos os fãs e ficávamos[br]por ali a falar com as pessoas, 0:03:00.248,0:03:05.310 e fizemos uma arte do modo de[br]pedir às pessoas para nos ajudarem 0:03:05.310,0:03:07.966 e juntarem-se a nós.[br]E eu ia à procura de músicos 0:03:07.966,0:03:12.292 e artistas locais, que ficavam à porta[br]dos nossos espetáculos 0:03:12.292,0:03:13.951 e passavam o chapéu 0:03:13.951,0:03:15.501 e depois entravam e [br]juntavam-se a nós no palco, 0:03:15.501,0:03:20.331 de modo que ficávamos com esta amálgama circense [br]de artistas convidados esquisitos e aleatórios. 0:03:20.331,0:03:23.220 E depois apareceu o Twitter, 0:03:23.220,0:03:25.568 que tornou as coisas ainda mais mágicas,[br]porque eu podia pedir, 0:03:25.568,0:03:28.035 instantaneamente, qualquer coisa,[br]em qualquer sítio. 0:03:28.035,0:03:30.100 Se precisava de um piano para ensaiar, 0:03:30.100,0:03:33.308 uma hora depois estava na casa de um fã.[br]Isto é em Londres. 0:03:33.308,0:03:35.804 As pessoas traziam-nos comida caseira [br]aos bastidores, 0:03:35.804,0:03:39.628 em todo o mundo, alimentavam-nos e comiam[br]connosco. Isto é em Seattle. 0:03:39.628,0:03:43.334 Fãs que trabalhavam em museus e lojas 0:03:43.334,0:03:46.614 ou em qualquer espaço público,[br]recebiam com entusiasmo 0:03:46.614,0:03:50.181 um concerto grátis, decidido [br]espontaneamente à última da hora. 0:03:50.181,0:03:53.301 Isto é numa biblioteca em Auckland. 0:03:53.301,0:03:58.161 No sábado, tweetei a pedir[br]este caixote e este chapéu, 0:03:58.161,0:03:59.999 porque não os queria carregar[br]desde a Costa Leste [dos EUA], 0:03:59.999,0:04:01.753 e lá apareceu este tipo[br]com as coisas, 0:04:01.753,0:04:05.366 o Chris, de Newport Beach,[br]que manda cumprimentos. 0:04:05.366,0:04:09.089 Uma vez tweetei: "Onde posso comprar [br]um bidé nasal em Melbourne?" 0:04:09.089,0:04:11.880 E uma enfermeira[br]trouxe-me um do hospital, 0:04:11.880,0:04:13.848 precisamente naquele momento,[br]ao café onde eu estava, 0:04:13.848,0:04:15.249 e eu paguei-lhe um batido 0:04:15.249,0:04:18.183 e ficámos ali a falar sobre[br]enfermagem e morte. 0:04:18.183,0:04:20.976 E eu adoro este tipo de[br]proximidade casual, 0:04:20.976,0:04:24.890 o que é uma sorte, porque[br]faço muito couchsurfing. 0:04:24.890,0:04:28.880 Às vezes, em mansões, onde toda a gente[br]tem direito a um quarto próprio, 0:04:28.880,0:04:31.658 mas não há internet sem fios;[br]outras vezes, em comunas punks, 0:04:31.658,0:04:34.837 a dormir no chão do mesmo quarto,[br]sem casa de banho 0:04:34.837,0:04:38.654 mas com internet sem fios,[br]o que é obviamente melhor. 0:04:38.654,0:04:40.579 [Risos] 0:04:40.579,0:04:42.982 Uma vez, chegámos com a nossa carrinha 0:04:42.982,0:04:46.933 a um bairro muito pobre de Miami 0:04:46.933,0:04:49.358 e descobrimos que a nossa anfitriã [br]do couchsurfing nessa noite 0:04:49.358,0:04:52.382 era uma rapariga de 18 anos[br]que ainda vivia com os pais, 0:04:52.382,0:04:57.006 e todos na família eram[br]emigrantes ilegais das Honduras. 0:04:57.006,0:04:59.503 E naquela noite, toda a família 0:04:59.503,0:05:02.782 dormiu nos sofás, e ela com a mãe, 0:05:02.782,0:05:05.542 para nos darem as suas camas. 0:05:05.542,0:05:08.046 E ali estava eu deitada, a pensar: 0:05:08.046,0:05:11.087 "Estas pessoas têm tão pouco. 0:05:11.087,0:05:13.806 "Isto será justo?" 0:05:13.806,0:05:16.362 E de manhã a mãe ensinou-nos 0:05:16.362,0:05:18.914 a fazer tortillas e quis[br]oferecer-me uma Biblía 0:05:18.914,0:05:24.827 e puxou-me para um canto e[br]disse-me no seu fraco inglês: 0:05:24.827,0:05:29.802 "A sua música ajudou tanto a minha filha. 0:05:29.802,0:05:33.846 "Obrigada por passarem aqui a noite.[br]Estamos todos tão gratos." 0:05:33.846,0:05:37.702 E eu pensei: "Isto é justo". 0:05:37.702,0:05:41.383 Isto é... isto. 0:05:41.383,0:05:43.997 Uns meses depois,[br]estava em Manhattan, 0:05:43.997,0:05:46.537 tweetei a pedir um sítio onde ficar,[br]e à meia-noite, 0:05:46.537,0:05:48.441 enquanto tocava a uma[br]campainha no Lower East Side, 0:05:48.441,0:05:50.907 apercebi-me de que nunca tinha[br]feito aquilo sozinha. 0:05:50.907,0:05:52.453 Estava sempre com a minha banda[br]ou com os meus amigos. 0:05:52.453,0:05:56.945 É isto que as pessoas estúpidas fazem?[br][Risos] 0:05:56.945,0:05:59.432 É assim que as pessoas estúpidas morrem? 0:05:59.432,0:06:01.498 E antes de poder mudar de ideias,[br]a porta abriu-se de repente. 0:06:01.498,0:06:05.016 Ela é uma artista. Ele é um bloguer[br]da Reuters, na área financeira. 0:06:05.016,0:06:07.330 Servem-me um copo de vinho tinto 0:06:07.330,0:06:08.501 oferecem-me um banho, 0:06:08.501,0:06:13.456 e eu já tive milhares de noites como esta[br]e como a outra. 0:06:13.456,0:06:17.481 Faço muitas vezes couchsurfing.[br]E também faço muitas vezes crowdsurfing. 0:06:17.481,0:06:20.809 Defendo que o couchsurfing e o crowdsurfing 0:06:20.809,0:06:23.097 são basicamente a mesma coisa. 0:06:23.097,0:06:25.601 Quando caímos para cima do público 0:06:25.601,0:06:27.097 estamos a confiar uns nos outros. 0:06:27.097,0:06:29.717 Uma vez perguntei a uma banda de abertura[br]de um concerto meu 0:06:29.717,0:06:32.240 se queriam ir ter com o público[br]e passar o chapéu 0:06:32.240,0:06:34.368 para conseguirem algum dinheiro extra,[br]coisa que fiz muitas vezes. 0:06:34.368,0:06:36.513 E como sempre, a banda[br]ficou empolgada, 0:06:36.513,0:06:38.625 mas houve um tipo na banda 0:06:38.625,0:06:42.740 que me disse que simplesmente[br]não o conseguia fazer. 0:06:42.740,0:06:46.728 Que sentia que estava a pedir esmola,[br]ao ficar ali com o chapéu. 0:06:46.728,0:06:55.410 E eu reconheci aquele medo do[br]"Isto será justo?" e "Vai mas é trabalhar!" 0:06:55.410,0:06:58.856 E, enquanto isso, a minha banda ia-se tornando[br]cada vez mais conhecida. 0:06:58.856,0:07:01.130 Assinámos contrato com uma grande editora. 0:07:01.130,0:07:03.891 A nossa música é um cruzamento[br]de punk com cabaret. 0:07:03.891,0:07:06.096 Não é para toda a gente. 0:07:06.096,0:07:09.464 Bom, talvez seja para si. 0:07:09.464,0:07:13.408 Assinámos e criou-se todo um entusiasmo[br]à volta do nosso álbum seguinte. 0:07:13.408,0:07:18.740 E quando este foi lançado, vendeu 25 mil cópias[br]nas primeiras semanas. 0:07:18.740,0:07:22.116 E a editora considerou isso um fracasso. 0:07:22.116,0:07:24.667 E eu perguntei: "25 mil, isso não é muito?" 0:07:24.667,0:07:27.300 E eles: "Não, as vendas estão a descer.[br]É um fracasso." 0:07:27.300,0:07:29.578 E afastaram-se. 0:07:29.578,0:07:32.609 Nessa mesma altura, estava a dar[br]autógrafos e abraços depois de um concerto 0:07:32.609,0:07:34.753 e um tipo vem ter comigo 0:07:34.753,0:07:37.025 estende-me uma nota de 10 dólares 0:07:37.025,0:07:38.379 e diz: 0:07:38.379,0:07:42.137 "Peço desculpa, eu copiei o vosso CD [br]de um amigo." 0:07:42.137,0:07:45.386 [Risos] 0:07:45.386,0:07:48.851 "Mas eu leio o teu blogue,[br]sei que odeias a tua editora. 0:07:48.851,0:07:51.385 "E só quero que fiques com este dinheiro." 0:07:51.385,0:07:55.225 E isto começou a acontecer muitas vezes. 0:07:55.225,0:07:58.690 Passei eu a ser o chapéu[br]depois dos concertos, 0:07:58.690,0:08:01.976 mas tenho de estar ali, fisicamente,[br]e aceitar a ajuda das pessoas. 0:08:01.976,0:08:04.185 E ao contrário daquele tipo na tal banda, 0:08:04.185,0:08:08.215 eu tinha muita prática em estar ali de pé. 0:08:08.215,0:08:10.331 Obrigada. 0:08:10.331,0:08:12.482 E é neste momento que decido 0:08:12.482,0:08:15.274 que vou simplesmente oferecer a minha música 0:08:15.274,0:08:17.106 na internet, sempre que possível. 0:08:17.106,0:08:20.342 Por isso, aqui estão os Metallica, [br]o Napster — maus! 0:08:20.342,0:08:23.130 E aqui estou eu, Amanda Palmer.[br]Vou incentivar 0:08:23.130,0:08:27.479 os torrents, os downloads, as partilhas,[br]mas vou também pedir ajuda, 0:08:27.479,0:08:30.999 porque vi que funciona na rua. 0:08:30.999,0:08:33.927 De modo que batalhei para sair da minha editora.[br]E no meu projeto seguinte, 0:08:33.927,0:08:36.631 com a minha nova banda, "The Grand Theft Orchestra", 0:08:36.631,0:08:39.359 virei-me para o crowdfunding [br][financiamento colaborativo]. 0:08:39.359,0:08:43.527 E caí naqueles milhares[br]de ligações que tinha feito 0:08:43.527,0:08:46.295 e pedi ao meu público para me apanhar. 0:08:46.295,0:08:49.343 O objetivo era atingir os 100 mil dólares, 0:08:49.343,0:08:52.848 e os meus fãs apoiaram-me [br]com quase 1,2 milhões, 0:08:52.848,0:08:56.103 o que se tornou no maior projeto musical[br]de crowdfunding até hoje. 0:08:56.103,0:09:00.191 [Aplausos] 0:09:00.191,0:09:04.208 E podem ver quantas pessoas são. 0:09:04.208,0:09:08.239 São cerca de 25 mil pessoas. 0:09:08.239,0:09:10.567 E os media perguntaram: "Amanda, 0:09:10.567,0:09:12.941 "o negócio da música está a afundar-se[br]e tu incentivas a pirataria. 0:09:12.941,0:09:14.986 "Como é que impeliste aquela gente toda [br]a pagar pela música?" 0:09:14.986,0:09:20.258 E a verdadeira resposta é...[br]Eu não os impeli. Pedi-lhes. 0:09:20.258,0:09:23.387 E através do simples ato de pedir às pessoas, 0:09:23.387,0:09:25.836 tinha conseguido uma ligação com elas. 0:09:25.836,0:09:30.771 E quando conseguimos uma ligação com as pessoas,[br]elas querem ajudar-nos. 0:09:30.771,0:09:34.545 É um pouco contraintuitivo para muitos artistas. 0:09:34.545,0:09:36.200 Eles não querem pedir coisas. 0:09:36.200,0:09:42.116 Não é fácil. Não é fácil pedir. 0:09:42.116,0:09:44.331 E muitos artistas têm problemas com isso. 0:09:44.331,0:09:46.572 Pedir torna-nos vulneráveis. 0:09:46.572,0:09:50.935 E eu fui muito criticada na internet, 0:09:50.935,0:09:52.782 quando o meu projeto no Kickstarter[br]se tornou famoso, 0:09:52.782,0:09:55.564 por continuar com as minhas práticas malucas [br]de crowdsourcing [criação colaborativa], 0:09:55.564,0:09:57.983 especificamente, por perguntar a músicos 0:09:57.983,0:10:00.829 nossos fãs, se queriam[br]juntar-se a nós em palco 0:10:00.829,0:10:04.331 e tocar algumas músicas,[br]em troca de afeto e bilhetes 0:10:04.331,0:10:07.428 e cerveja. Esta é uma foto minha, manipulada, 0:10:07.428,0:10:10.756 que foi publicada num website. 0:10:10.756,0:10:13.997 E isto magoou-me de uma forma[br]que já me era familiar. 0:10:13.997,0:10:16.971 E dizerem-me: "Já não podes 0:10:16.971,0:10:18.735 "pedir esse tipo de ajuda", 0:10:18.735,0:10:23.303 fez-me lembrar das pessoas que passavam de carro[br]e gritavam: "Vai mas é trabalhar!" 0:10:23.303,0:10:27.687 Porque essas pessoas não estavam[br]connosco no passeio 0:10:27.687,0:10:31.233 e não conseguiam ver a troca 0:10:31.233,0:10:33.270 que acontecia entre mim e o meu público, 0:10:33.270,0:10:38.760 uma troca que era muito justa para nós,[br]mas estranha para eles. 0:10:38.760,0:10:40.684 Esta parte não é muito segura [br]em termos de trabalho. 0:10:40.684,0:10:43.356 É a minha festa de apoiantes do [br]Kickstarter em Berlim. 0:10:43.356,0:10:46.837 No fim da noite, despi-me e deixei toda a gente[br]desenhar no meu corpo. 0:10:46.837,0:10:49.656 Deixem-me que vos diga que,[br]se querem experienciar 0:10:49.656,0:10:52.735 o sentimento visceral de[br]confiar em estranhos, 0:10:52.735,0:10:54.837 recomendo-vos isto, 0:10:54.837,0:10:58.953 principalmente, se esses estranhos[br]forem alemães bêbados. 0:10:58.953,0:11:03.595 Esta foi uma ligação aos fãs [br]ao nível de um mestre ninja, 0:11:03.595,0:11:06.503 porque na realidade o que[br]eu estava ali a dizer era: 0:11:06.503,0:11:09.103 "Isto é quanto eu confio em vocês. 0:11:09.103,0:11:13.223 "Será que devo? Mostrem-me." 0:11:13.223,0:11:15.069 Durante a maior parte[br]da história da humanidade, 0:11:15.069,0:11:20.411 os músicos e artistas[br]formavam parte da comunidade 0:11:20.411,0:11:24.834 como elementos de ligação e abertura;[br]não eram estrelas intocáveis. 0:11:24.834,0:11:29.176 A celebridade consiste em ter muita gente[br]a amar-nos à distância, 0:11:29.176,0:11:31.199 mas a internet e os conteúdos 0:11:31.199,0:11:33.807 que nela podemos partilhar livremente 0:11:33.807,0:11:36.744 estão a levar-nos de volta ao passado. 0:11:36.744,0:11:40.452 Permite que algumas pessoas[br]nos amem de perto, 0:11:40.452,0:11:44.939 e que essas pessoas sejam suficientes. 0:11:44.939,0:11:47.154 Muitas pessoas ficam confusas com a ideia 0:11:47.154,0:11:48.308 de não haver um preço fixo. 0:11:48.308,0:11:51.690 As pessoas veem isso como um risco imprevisível,[br]mas tudo o que tenho feito, 0:11:51.690,0:11:53.874 o Kickstarter, a rua, aquela campainha... 0:11:53.874,0:11:56.002 Eu não vejo estas coisas como um risco. 0:11:56.002,0:11:57.807 Vejo-as como confiança. 0:11:57.807,0:12:01.315 As ferramentas online para [br]fazer com que a troca 0:12:01.315,0:12:04.681 seja tão fácil e intuitiva como na rua, 0:12:04.681,0:12:06.603 estão a chegar lá. 0:12:06.603,0:12:10.202 Mas mesmo as ferramentas mais perfeitas[br]não nos vão ajudar 0:12:10.202,0:12:12.670 se não nos conseguirmos[br]encarar uns aos outros, 0:12:12.670,0:12:15.478 dando e recebendo sem medo, 0:12:15.478,0:12:18.299 mas, mais importante ainda, 0:12:18.299,0:12:21.818 pedindo sem ter vergonha. 0:12:21.818,0:12:24.492 A minha carreira musical foi passada 0:12:24.492,0:12:27.506 a tentar encontrar pessoas na internet, 0:12:27.506,0:12:30.003 da mesma forma que o fazia[br]em cima daquela caixa, 0:12:30.003,0:12:33.515 a escrever blogues e tweets não apenas[br]sobre as datas dos meus concertos 0:12:33.515,0:12:37.106 e sobre o meu novo video, mas também[br]sobre o nosso trabalho e a nossa arte, 0:12:37.106,0:12:41.689 os nossos medos e as nossas ressacas,[br]os nossos erros. 0:12:41.689,0:12:43.707 E nós vemo-nos uns aos outros. 0:12:43.707,0:12:47.558 E penso que quando realmente[br]nos vemos uns aos outros, 0:12:47.558,0:12:50.410 nós queremos[br]ajudar-nos uns aos outros. 0:12:50.410,0:12:54.926 Penso que as pessoas têm estado obcecadas[br]com a pergunta errada, 0:12:54.926,0:12:58.540 que é: "Como é que obrigamos as pessoas[br]a pagar pela música?" 0:12:58.540,0:13:00.988 E se começássemos a perguntar 0:13:00.988,0:13:05.632 "Como é que deixamos[br]as pessoas pagar pela música?" 0:13:05.632,0:13:08.483 Obrigada. 0:13:08.483,0:13:12.483 [Aplausos]