0:00:10.101,0:00:16.140
[Inspiração, expiração]
0:00:17.435,0:00:21.480
Nem sempre ganhei[br]a vida com a música.
0:00:21.480,0:00:23.649
Durante uns 5 anos depois de
0:00:23.649,0:00:27.016
acabar o curso numa universidade [br]excecional de artes liberais,
0:00:27.016,0:00:31.103
este era o meu trabalho.
0:00:31.103,0:00:35.671
Eu era uma mulher-estátua profissionalmente [br]independente, chamada "Noiva de Dois Metros e Meio",
0:00:35.671,0:00:39.239
e adoro dizer às pessoas[br]que tive este emprego,
0:00:39.239,0:00:41.266
porque toda a gente quer sempre saber
0:00:41.266,0:00:44.400
quem é esta gente esquisita[br]na vida real.
0:00:44.400,0:00:46.210
Olá.
0:00:46.210,0:00:49.071
Um dia pintei-me de branco,[br]subi a uma caixa,
0:00:49.071,0:00:51.479
pus um chapéu ou uma lata[br]aos meus pés
0:00:51.479,0:00:53.675
e quando alguém passava[br]e deixava dinheiro,
0:00:53.675,0:01:01.736
eu oferecia-lhe uma flor [br]e um intenso contacto visual.
0:01:01.736,0:01:03.207
E se não aceitassem a flor,
0:01:03.207,0:01:07.673
eu fazia um gesto de tristeza e saudade
0:01:07.673,0:01:11.738
enquanto a pessoa se afastava.
0:01:11.738,0:01:15.060
[Risos]
0:01:15.060,0:01:19.384
Foi assim que tive contactos muito[br]profundos com pessoas,
0:01:19.384,0:01:21.249
especialmente, pessoas solitárias[br]que pareciam
0:01:21.249,0:01:24.345
já não falar com ninguém[br]há semanas,
0:01:24.345,0:01:28.118
e nós tínhamos aquele[br]momento tão bonito
0:01:28.118,0:01:32.629
de contacto visual prolongado,[br]permitido numa rua citadina,
0:01:32.629,0:01:36.004
e de certa forma[br]apaixonávamo-nos um pouco.
0:01:36.004,0:01:41.766
E os meus olhos diziam:[br]"Obrigada. Eu vejo-te."
0:01:41.766,0:01:44.294
E os olhos deles diziam:
0:01:44.294,0:01:50.481
"Nunca ninguém me vê. Obrigado."
0:01:50.481,0:01:52.357
E às vezes era assediada.
0:01:52.357,0:01:54.321
As pessoas gritavam-me [br]quando passavam de carro:
0:01:54.321,0:01:56.602
"Vai mas é trabalhar!"
0:01:56.602,0:02:00.041
E eu pensava:[br]"Este é o meu trabalho."
0:02:00.041,0:02:03.774
Mas aquilo doía,[br]porque me fazia temer
0:02:03.774,0:02:07.431
que estivesse a fazer alguma coisa[br]que não fosse um trabalho,
0:02:07.431,0:02:10.887
que fosse injusto e vergonhoso.
0:02:10.887,0:02:16.019
Não fazia ideia de quão perfeita era [br]a verdadeira educação que estava a receber
0:02:16.019,0:02:18.755
para o negócio da música em cima desta caixa.
0:02:18.755,0:02:20.254
Os economistas por aí
0:02:20.254,0:02:23.859
devem ter interesse em saber que consegui [br]uma fonte de rendimento bastante previsível,
0:02:23.859,0:02:25.562
o que foi surpreendente para mim,
0:02:25.562,0:02:28.171
dado que não tinha clientes regulares,
0:02:28.171,0:02:31.459
mas mais ou menos 60 dólares numa terça,[br]90 dólares numa sexta.
0:02:31.459,0:02:32.996
Era consistente.
0:02:32.996,0:02:35.490
Enquanto isso, dava concertos locais
0:02:35.490,0:02:37.592
e tocava em clubes noturnos com [br]a minha banda, os Dresden Dolls.
0:02:37.592,0:02:40.068
Esta sou eu ao piano. [br]Um baterista genial;
0:02:40.068,0:02:42.101
eu escrevia as canções. [br]E a certa altura começámos
0:02:42.101,0:02:46.091
a ganhar dinheiro suficiente, o que me [br]permitiu deixar de ser mulher-estátua,
0:02:46.091,0:02:48.443
e quando começámos a fazer digressões,
0:02:48.443,0:02:50.560
eu não queria mesmo perder esta sensação
0:02:50.560,0:02:53.822
de ligação direta com as pessoas,[br]porque eu adorava isso.
0:02:53.822,0:02:57.007
Por isso, depois de todos os nossos espetáculos,[br]assinávamos autógrafos
0:02:57.007,0:03:00.248
e abraçávamos os fãs e ficávamos[br]por ali a falar com as pessoas,
0:03:00.248,0:03:05.310
e fizemos uma arte do modo de[br]pedir às pessoas para nos ajudarem
0:03:05.310,0:03:07.966
e juntarem-se a nós.[br]E eu ia à procura de músicos
0:03:07.966,0:03:12.292
e artistas locais, que ficavam à porta[br]dos nossos espetáculos
0:03:12.292,0:03:13.951
e passavam o chapéu
0:03:13.951,0:03:15.501
e depois entravam e [br]juntavam-se a nós no palco,
0:03:15.501,0:03:20.331
de modo que ficávamos com esta amálgama circense [br]de artistas convidados esquisitos e aleatórios.
0:03:20.331,0:03:23.220
E depois apareceu o Twitter,
0:03:23.220,0:03:25.568
que tornou as coisas ainda mais mágicas,[br]porque eu podia pedir,
0:03:25.568,0:03:28.035
instantaneamente, qualquer coisa,[br]em qualquer sítio.
0:03:28.035,0:03:30.100
Se precisava de um piano para ensaiar,
0:03:30.100,0:03:33.308
uma hora depois estava na casa de um fã.[br]Isto é em Londres.
0:03:33.308,0:03:35.804
As pessoas traziam-nos comida caseira [br]aos bastidores,
0:03:35.804,0:03:39.628
em todo o mundo, alimentavam-nos e comiam[br]connosco. Isto é em Seattle.
0:03:39.628,0:03:43.334
Fãs que trabalhavam em museus e lojas
0:03:43.334,0:03:46.614
ou em qualquer espaço público,[br]recebiam com entusiasmo
0:03:46.614,0:03:50.181
um concerto grátis, decidido [br]espontaneamente à última da hora.
0:03:50.181,0:03:53.301
Isto é numa biblioteca em Auckland.
0:03:53.301,0:03:58.161
No sábado, tweetei a pedir[br]este caixote e este chapéu,
0:03:58.161,0:03:59.999
porque não os queria carregar[br]desde a Costa Leste [dos EUA],
0:03:59.999,0:04:01.753
e lá apareceu este tipo[br]com as coisas,
0:04:01.753,0:04:05.366
o Chris, de Newport Beach,[br]que manda cumprimentos.
0:04:05.366,0:04:09.089
Uma vez tweetei: "Onde posso comprar [br]um bidé nasal em Melbourne?"
0:04:09.089,0:04:11.880
E uma enfermeira[br]trouxe-me um do hospital,
0:04:11.880,0:04:13.848
precisamente naquele momento,[br]ao café onde eu estava,
0:04:13.848,0:04:15.249
e eu paguei-lhe um batido
0:04:15.249,0:04:18.183
e ficámos ali a falar sobre[br]enfermagem e morte.
0:04:18.183,0:04:20.976
E eu adoro este tipo de[br]proximidade casual,
0:04:20.976,0:04:24.890
o que é uma sorte, porque[br]faço muito couchsurfing.
0:04:24.890,0:04:28.880
Às vezes, em mansões, onde toda a gente[br]tem direito a um quarto próprio,
0:04:28.880,0:04:31.658
mas não há internet sem fios;[br]outras vezes, em comunas punks,
0:04:31.658,0:04:34.837
a dormir no chão do mesmo quarto,[br]sem casa de banho
0:04:34.837,0:04:38.654
mas com internet sem fios,[br]o que é obviamente melhor.
0:04:38.654,0:04:40.579
[Risos]
0:04:40.579,0:04:42.982
Uma vez, chegámos com a nossa carrinha
0:04:42.982,0:04:46.933
a um bairro muito pobre de Miami
0:04:46.933,0:04:49.358
e descobrimos que a nossa anfitriã [br]do couchsurfing nessa noite
0:04:49.358,0:04:52.382
era uma rapariga de 18 anos[br]que ainda vivia com os pais,
0:04:52.382,0:04:57.006
e todos na família eram[br]emigrantes ilegais das Honduras.
0:04:57.006,0:04:59.503
E naquela noite, toda a família
0:04:59.503,0:05:02.782
dormiu nos sofás, e ela com a mãe,
0:05:02.782,0:05:05.542
para nos darem as suas camas.
0:05:05.542,0:05:08.046
E ali estava eu deitada, a pensar:
0:05:08.046,0:05:11.087
"Estas pessoas têm tão pouco.
0:05:11.087,0:05:13.806
"Isto será justo?"
0:05:13.806,0:05:16.362
E de manhã a mãe ensinou-nos
0:05:16.362,0:05:18.914
a fazer tortillas e quis[br]oferecer-me uma Biblía
0:05:18.914,0:05:24.827
e puxou-me para um canto e[br]disse-me no seu fraco inglês:
0:05:24.827,0:05:29.802
"A sua música ajudou tanto a minha filha.
0:05:29.802,0:05:33.846
"Obrigada por passarem aqui a noite.[br]Estamos todos tão gratos."
0:05:33.846,0:05:37.702
E eu pensei: "Isto é justo".
0:05:37.702,0:05:41.383
Isto é... isto.
0:05:41.383,0:05:43.997
Uns meses depois,[br]estava em Manhattan,
0:05:43.997,0:05:46.537
tweetei a pedir um sítio onde ficar,[br]e à meia-noite,
0:05:46.537,0:05:48.441
enquanto tocava a uma[br]campainha no Lower East Side,
0:05:48.441,0:05:50.907
apercebi-me de que nunca tinha[br]feito aquilo sozinha.
0:05:50.907,0:05:52.453
Estava sempre com a minha banda[br]ou com os meus amigos.
0:05:52.453,0:05:56.945
É isto que as pessoas estúpidas fazem?[br][Risos]
0:05:56.945,0:05:59.432
É assim que as pessoas estúpidas morrem?
0:05:59.432,0:06:01.498
E antes de poder mudar de ideias,[br]a porta abriu-se de repente.
0:06:01.498,0:06:05.016
Ela é uma artista. Ele é um bloguer[br]da Reuters, na área financeira.
0:06:05.016,0:06:07.330
Servem-me um copo de vinho tinto
0:06:07.330,0:06:08.501
oferecem-me um banho,
0:06:08.501,0:06:13.456
e eu já tive milhares de noites como esta[br]e como a outra.
0:06:13.456,0:06:17.481
Faço muitas vezes couchsurfing.[br]E também faço muitas vezes crowdsurfing.
0:06:17.481,0:06:20.809
Defendo que o couchsurfing e o crowdsurfing
0:06:20.809,0:06:23.097
são basicamente a mesma coisa.
0:06:23.097,0:06:25.601
Quando caímos para cima do público
0:06:25.601,0:06:27.097
estamos a confiar uns nos outros.
0:06:27.097,0:06:29.717
Uma vez perguntei a uma banda de abertura[br]de um concerto meu
0:06:29.717,0:06:32.240
se queriam ir ter com o público[br]e passar o chapéu
0:06:32.240,0:06:34.368
para conseguirem algum dinheiro extra,[br]coisa que fiz muitas vezes.
0:06:34.368,0:06:36.513
E como sempre, a banda[br]ficou empolgada,
0:06:36.513,0:06:38.625
mas houve um tipo na banda
0:06:38.625,0:06:42.740
que me disse que simplesmente[br]não o conseguia fazer.
0:06:42.740,0:06:46.728
Que sentia que estava a pedir esmola,[br]ao ficar ali com o chapéu.
0:06:46.728,0:06:55.410
E eu reconheci aquele medo do[br]"Isto será justo?" e "Vai mas é trabalhar!"
0:06:55.410,0:06:58.856
E, enquanto isso, a minha banda ia-se tornando[br]cada vez mais conhecida.
0:06:58.856,0:07:01.130
Assinámos contrato com uma grande editora.
0:07:01.130,0:07:03.891
A nossa música é um cruzamento[br]de punk com cabaret.
0:07:03.891,0:07:06.096
Não é para toda a gente.
0:07:06.096,0:07:09.464
Bom, talvez seja para si.
0:07:09.464,0:07:13.408
Assinámos e criou-se todo um entusiasmo[br]à volta do nosso álbum seguinte.
0:07:13.408,0:07:18.740
E quando este foi lançado, vendeu 25 mil cópias[br]nas primeiras semanas.
0:07:18.740,0:07:22.116
E a editora considerou isso um fracasso.
0:07:22.116,0:07:24.667
E eu perguntei: "25 mil, isso não é muito?"
0:07:24.667,0:07:27.300
E eles: "Não, as vendas estão a descer.[br]É um fracasso."
0:07:27.300,0:07:29.578
E afastaram-se.
0:07:29.578,0:07:32.609
Nessa mesma altura, estava a dar[br]autógrafos e abraços depois de um concerto
0:07:32.609,0:07:34.753
e um tipo vem ter comigo
0:07:34.753,0:07:37.025
estende-me uma nota de 10 dólares
0:07:37.025,0:07:38.379
e diz:
0:07:38.379,0:07:42.137
"Peço desculpa, eu copiei o vosso CD [br]de um amigo."
0:07:42.137,0:07:45.386
[Risos]
0:07:45.386,0:07:48.851
"Mas eu leio o teu blogue,[br]sei que odeias a tua editora.
0:07:48.851,0:07:51.385
"E só quero que fiques com este dinheiro."
0:07:51.385,0:07:55.225
E isto começou a acontecer muitas vezes.
0:07:55.225,0:07:58.690
Passei eu a ser o chapéu[br]depois dos concertos,
0:07:58.690,0:08:01.976
mas tenho de estar ali, fisicamente,[br]e aceitar a ajuda das pessoas.
0:08:01.976,0:08:04.185
E ao contrário daquele tipo na tal banda,
0:08:04.185,0:08:08.215
eu tinha muita prática em estar ali de pé.
0:08:08.215,0:08:10.331
Obrigada.
0:08:10.331,0:08:12.482
E é neste momento que decido
0:08:12.482,0:08:15.274
que vou simplesmente oferecer a minha música
0:08:15.274,0:08:17.106
na internet, sempre que possível.
0:08:17.106,0:08:20.342
Por isso, aqui estão os Metallica, [br]o Napster — maus!
0:08:20.342,0:08:23.130
E aqui estou eu, Amanda Palmer.[br]Vou incentivar
0:08:23.130,0:08:27.479
os torrents, os downloads, as partilhas,[br]mas vou também pedir ajuda,
0:08:27.479,0:08:30.999
porque vi que funciona na rua.
0:08:30.999,0:08:33.927
De modo que batalhei para sair da minha editora.[br]E no meu projeto seguinte,
0:08:33.927,0:08:36.631
com a minha nova banda, "The Grand Theft Orchestra",
0:08:36.631,0:08:39.359
virei-me para o crowdfunding [br][financiamento colaborativo].
0:08:39.359,0:08:43.527
E caí naqueles milhares[br]de ligações que tinha feito
0:08:43.527,0:08:46.295
e pedi ao meu público para me apanhar.
0:08:46.295,0:08:49.343
O objetivo era atingir os 100 mil dólares,
0:08:49.343,0:08:52.848
e os meus fãs apoiaram-me [br]com quase 1,2 milhões,
0:08:52.848,0:08:56.103
o que se tornou no maior projeto musical[br]de crowdfunding até hoje.
0:08:56.103,0:09:00.191
[Aplausos]
0:09:00.191,0:09:04.208
E podem ver quantas pessoas são.
0:09:04.208,0:09:08.239
São cerca de 25 mil pessoas.
0:09:08.239,0:09:10.567
E os media perguntaram: "Amanda,
0:09:10.567,0:09:12.941
"o negócio da música está a afundar-se[br]e tu incentivas a pirataria.
0:09:12.941,0:09:14.986
"Como é que impeliste aquela gente toda [br]a pagar pela música?"
0:09:14.986,0:09:20.258
E a verdadeira resposta é...[br]Eu não os impeli. Pedi-lhes.
0:09:20.258,0:09:23.387
E através do simples ato de pedir às pessoas,
0:09:23.387,0:09:25.836
tinha conseguido uma ligação com elas.
0:09:25.836,0:09:30.771
E quando conseguimos uma ligação com as pessoas,[br]elas querem ajudar-nos.
0:09:30.771,0:09:34.545
É um pouco contraintuitivo para muitos artistas.
0:09:34.545,0:09:36.200
Eles não querem pedir coisas.
0:09:36.200,0:09:42.116
Não é fácil. Não é fácil pedir.
0:09:42.116,0:09:44.331
E muitos artistas têm problemas com isso.
0:09:44.331,0:09:46.572
Pedir torna-nos vulneráveis.
0:09:46.572,0:09:50.935
E eu fui muito criticada na internet,
0:09:50.935,0:09:52.782
quando o meu projeto no Kickstarter[br]se tornou famoso,
0:09:52.782,0:09:55.564
por continuar com as minhas práticas malucas [br]de crowdsourcing [criação colaborativa],
0:09:55.564,0:09:57.983
especificamente, por perguntar a músicos
0:09:57.983,0:10:00.829
nossos fãs, se queriam[br]juntar-se a nós em palco
0:10:00.829,0:10:04.331
e tocar algumas músicas,[br]em troca de afeto e bilhetes
0:10:04.331,0:10:07.428
e cerveja. Esta é uma foto minha, manipulada,
0:10:07.428,0:10:10.756
que foi publicada num website.
0:10:10.756,0:10:13.997
E isto magoou-me de uma forma[br]que já me era familiar.
0:10:13.997,0:10:16.971
E dizerem-me: "Já não podes
0:10:16.971,0:10:18.735
"pedir esse tipo de ajuda",
0:10:18.735,0:10:23.303
fez-me lembrar das pessoas que passavam de carro[br]e gritavam: "Vai mas é trabalhar!"
0:10:23.303,0:10:27.687
Porque essas pessoas não estavam[br]connosco no passeio
0:10:27.687,0:10:31.233
e não conseguiam ver a troca
0:10:31.233,0:10:33.270
que acontecia entre mim e o meu público,
0:10:33.270,0:10:38.760
uma troca que era muito justa para nós,[br]mas estranha para eles.
0:10:38.760,0:10:40.684
Esta parte não é muito segura [br]em termos de trabalho.
0:10:40.684,0:10:43.356
É a minha festa de apoiantes do [br]Kickstarter em Berlim.
0:10:43.356,0:10:46.837
No fim da noite, despi-me e deixei toda a gente[br]desenhar no meu corpo.
0:10:46.837,0:10:49.656
Deixem-me que vos diga que,[br]se querem experienciar
0:10:49.656,0:10:52.735
o sentimento visceral de[br]confiar em estranhos,
0:10:52.735,0:10:54.837
recomendo-vos isto,
0:10:54.837,0:10:58.953
principalmente, se esses estranhos[br]forem alemães bêbados.
0:10:58.953,0:11:03.595
Esta foi uma ligação aos fãs [br]ao nível de um mestre ninja,
0:11:03.595,0:11:06.503
porque na realidade o que[br]eu estava ali a dizer era:
0:11:06.503,0:11:09.103
"Isto é quanto eu confio em vocês.
0:11:09.103,0:11:13.223
"Será que devo? Mostrem-me."
0:11:13.223,0:11:15.069
Durante a maior parte[br]da história da humanidade,
0:11:15.069,0:11:20.411
os músicos e artistas[br]formavam parte da comunidade
0:11:20.411,0:11:24.834
como elementos de ligação e abertura;[br]não eram estrelas intocáveis.
0:11:24.834,0:11:29.176
A celebridade consiste em ter muita gente[br]a amar-nos à distância,
0:11:29.176,0:11:31.199
mas a internet e os conteúdos
0:11:31.199,0:11:33.807
que nela podemos partilhar livremente
0:11:33.807,0:11:36.744
estão a levar-nos de volta ao passado.
0:11:36.744,0:11:40.452
Permite que algumas pessoas[br]nos amem de perto,
0:11:40.452,0:11:44.939
e que essas pessoas sejam suficientes.
0:11:44.939,0:11:47.154
Muitas pessoas ficam confusas com a ideia
0:11:47.154,0:11:48.308
de não haver um preço fixo.
0:11:48.308,0:11:51.690
As pessoas veem isso como um risco imprevisível,[br]mas tudo o que tenho feito,
0:11:51.690,0:11:53.874
o Kickstarter, a rua, aquela campainha...
0:11:53.874,0:11:56.002
Eu não vejo estas coisas como um risco.
0:11:56.002,0:11:57.807
Vejo-as como confiança.
0:11:57.807,0:12:01.315
As ferramentas online para [br]fazer com que a troca
0:12:01.315,0:12:04.681
seja tão fácil e intuitiva como na rua,
0:12:04.681,0:12:06.603
estão a chegar lá.
0:12:06.603,0:12:10.202
Mas mesmo as ferramentas mais perfeitas[br]não nos vão ajudar
0:12:10.202,0:12:12.670
se não nos conseguirmos[br]encarar uns aos outros,
0:12:12.670,0:12:15.478
dando e recebendo sem medo,
0:12:15.478,0:12:18.299
mas, mais importante ainda,
0:12:18.299,0:12:21.818
pedindo sem ter vergonha.
0:12:21.818,0:12:24.492
A minha carreira musical foi passada
0:12:24.492,0:12:27.506
a tentar encontrar pessoas na internet,
0:12:27.506,0:12:30.003
da mesma forma que o fazia[br]em cima daquela caixa,
0:12:30.003,0:12:33.515
a escrever blogues e tweets não apenas[br]sobre as datas dos meus concertos
0:12:33.515,0:12:37.106
e sobre o meu novo video, mas também[br]sobre o nosso trabalho e a nossa arte,
0:12:37.106,0:12:41.689
os nossos medos e as nossas ressacas,[br]os nossos erros.
0:12:41.689,0:12:43.707
E nós vemo-nos uns aos outros.
0:12:43.707,0:12:47.558
E penso que quando realmente[br]nos vemos uns aos outros,
0:12:47.558,0:12:50.410
nós queremos[br]ajudar-nos uns aos outros.
0:12:50.410,0:12:54.926
Penso que as pessoas têm estado obcecadas[br]com a pergunta errada,
0:12:54.926,0:12:58.540
que é: "Como é que obrigamos as pessoas[br]a pagar pela música?"
0:12:58.540,0:13:00.988
E se começássemos a perguntar
0:13:00.988,0:13:05.632
"Como é que deixamos[br]as pessoas pagar pela música?"
0:13:05.632,0:13:08.483
Obrigada.
0:13:08.483,0:13:12.483
[Aplausos]