1 00:00:10,101 --> 00:00:16,140 (Ki, be lélegzik) 2 00:00:17,435 --> 00:00:21,480 Szóval nem mindig zenélésből éltem. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,649 Miután végeztem egy jóhírű főiskola 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,016 bölcsészettudományi karán, öt évig 5 00:00:27,016 --> 00:00:31,103 ez volt a munkám. 6 00:00:31,103 --> 00:00:35,671 Egy Háromméteres Menyasszony nevű élő szobor voltam magánvállalkozóként, 7 00:00:35,671 --> 00:00:39,239 és imádom elmesélni, hogy ez volt a munkám, 8 00:00:39,239 --> 00:00:41,266 mert ez mindig, mindenkit érdekel, hogy 9 00:00:41,266 --> 00:00:44,400 kik ezek a fura alakok a való életben? 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,210 Hello. 11 00:00:46,210 --> 00:00:49,071 Egy nap fehérre meszeltem magam, ráálltam egy dobozra, 12 00:00:49,071 --> 00:00:51,479 odatettem a lábamhoz egy kalapot vagy konzervdobozt, 13 00:00:51,479 --> 00:00:53,675 és amikor valaki arra jött, és pénzt dobott bele, 14 00:00:53,675 --> 00:01:01,736 adtam nekik egy szál virágot és egy kis intenzív szemkontaktust. 15 00:01:01,736 --> 00:01:03,207 Ha nem nyúltak a virágért, 16 00:01:03,207 --> 00:01:07,673 szomorúan és vágyakozóan néztem utánuk, 17 00:01:07,673 --> 00:01:11,738 ahogy elsétáltak. 18 00:01:11,738 --> 00:01:15,060 (Nevetés) 19 00:01:15,060 --> 00:01:19,384 Szóval voltak nagyon mély találkozásaim, 20 00:01:19,384 --> 00:01:21,249 különösképp a magányosakkal, akik úgy néztek ki, 21 00:01:21,249 --> 00:01:24,345 mintha senkihez sem beszéltek volna hetekig, 22 00:01:24,345 --> 00:01:28,118 és eltöltöttünk egy gyönyörü pillanatot 23 00:01:28,118 --> 00:01:32,629 egy hosszan tartó szemkontaktusban a város utcáján, 24 00:01:32,629 --> 00:01:36,004 és majdhogynem szerelembe estünk egy kicsit. 25 00:01:36,004 --> 00:01:41,766 A szemeim így szóltak hozzájuk: "Köszönöm. Látlak." 26 00:01:41,766 --> 00:01:44,294 Mire az ő szemük azt mondta, 27 00:01:44,294 --> 00:01:50,481 "Engem soha, senki se lát. Köszönöm." 28 00:01:50,481 --> 00:01:52,357 Néha zaklattak az emberek. 29 00:01:52,357 --> 00:01:54,321 Rámüvöltöttek az elhaladó autóikból. 30 00:01:54,321 --> 00:01:56,602 "Szerezz munkát!" 31 00:01:56,602 --> 00:02:00,041 Mire én; "Ez a munkám." 32 00:02:00,041 --> 00:02:03,774 De fájt, mert félelemmel töltött el, 33 00:02:03,774 --> 00:02:07,431 hogy valahogy valami kóklerséget, 34 00:02:07,431 --> 00:02:10,887 becstelenséget, szégyentelent csináltam. 35 00:02:10,887 --> 00:02:16,019 Fogalmam sem volt, hogy milyen tökéletes, valódi oktatást kaptam 36 00:02:16,019 --> 00:02:18,755 a zenei üzlethez ezen a dobozon. 37 00:02:18,755 --> 00:02:20,254 És a közgazdászoknak mondanám, 38 00:02:20,254 --> 00:02:23,859 talán érdekli őket, hogy valójában igen kiszámítható jövedelemmel rendelkeztem, 39 00:02:23,859 --> 00:02:25,562 ami sokkolt engem, 40 00:02:25,562 --> 00:02:28,171 mivel nem voltak visszatérő vendégeim, 41 00:02:28,171 --> 00:02:31,459 de kb. 60 dollár egy keddi napon, 90 pénteken. 42 00:02:31,459 --> 00:02:32,996 Állandó volt. 43 00:02:32,996 --> 00:02:35,490 És közben turnéztam a közelben 44 00:02:35,490 --> 00:02:37,592 és éjszakai klubbokban játszottam a bandámmal, a Dresden Dolls-al. 45 00:02:37,592 --> 00:02:40,068 Ez én vagyok egy zongorán, egy zseniális dobos. 46 00:02:40,068 --> 00:02:42,101 Én írtam a dalokat, és idővel 47 00:02:42,101 --> 00:02:46,091 elkezdtünk elég pénzt keresni ahhoz, hogy abbahagyjam a szoborkodást, 48 00:02:46,091 --> 00:02:48,443 és ahogy elkezdtünk turnézni, 49 00:02:48,443 --> 00:02:50,560 igazán nem akartam ezt az érzést elveszíteni, 50 00:02:50,560 --> 00:02:53,822 a közvetlen kapcsolatot az emberekkel, mert igazán imádtam. 51 00:02:53,822 --> 00:02:57,007 Szóval minden műsorunk után aláírásokat osztogattunk, 52 00:02:57,007 --> 00:03:00,248 megöleltük a rajongókat, és ott maradtunk beszélgetni az emberekkel, 53 00:03:00,248 --> 00:03:05,310 és művészi szintre emeltük a segítségkérést. Kértük, 54 00:03:05,310 --> 00:03:07,966 hogy csatlakozzanak hozzánk, és megkerestem a helyi zenészeket 55 00:03:07,966 --> 00:03:12,292 és művészeket, és ők lecövekeltek az előadásaink előtt 56 00:03:12,292 --> 00:03:13,951 és körbeadták a kalapot, 57 00:03:13,951 --> 00:03:15,501 majd bejöttek és csatlakoztak hozzánk a színpadon, 58 00:03:15,501 --> 00:03:20,331 szóval ott volt ez a furcsa cirkuszi vendégekből összecsapódott forgó svédasztal. 59 00:03:20,331 --> 00:03:23,220 Később jött a Twitter, 60 00:03:23,220 --> 00:03:25,568 és még varázslatosabbá tette a dolgokat, mert 61 00:03:25,568 --> 00:03:28,035 bármikor, bármit, bárhol kérhettem. 62 00:03:28,035 --> 00:03:30,100 Szükségem volt például egy zongorára, hogy gyakoroljak, 63 00:03:30,100 --> 00:03:33,308 és egy órával később egy rajongóm házában voltam. Ez London. 64 00:03:33,308 --> 00:03:35,804 Az emberek házi kosztot hoztak nekünk 65 00:03:35,804 --> 00:03:39,628 mindenütt az egész világon a színpad mögé, és együtt költöttük el az ételüket. Ez Seattle-ben volt. 66 00:03:39,628 --> 00:03:43,334 A rajongók, akik múzeumokban és üzletekben dolgoztak 67 00:03:43,334 --> 00:03:46,614 vagy bármilyen közterületen, örömmel fogadtak volna, 68 00:03:46,614 --> 00:03:50,181 ha az utolsó pillanatban úgy döntöttem volna, hogy adok egy spontán, ingyenes előadást. 69 00:03:50,181 --> 00:03:53,301 Ez egy könyvtár Aucklandben. 70 00:03:53,301 --> 00:03:58,161 Szombaton tweet-eltem ezért a ládáért és sapkáért, 71 00:03:58,161 --> 00:03:59,999 mert nem akartam a keleti-partról hozatni 72 00:03:59,999 --> 00:04:01,753 és megjelentek Chris-nek köszöbhetően, 73 00:04:01,753 --> 00:04:05,366 Newport Beach-ről jött, és üdvözöl mindenkit. 74 00:04:05,366 --> 00:04:09,089 Egyszer azt tweet-eltem; hol tudok Melbournben egy "neti pot"- ot venni? 75 00:04:09,089 --> 00:04:11,880 Mire egy ápolónő hozatott egyet 76 00:04:11,880 --> 00:04:13,848 abban a pillanatban, abba a kávézóba, ahol voltam, 77 00:04:13,848 --> 00:04:15,249 én meg vettem neki egy smoothie-t, 78 00:04:15,249 --> 00:04:18,183 ott ültünk és az ápolásról és a halálról beszélgettünk. 79 00:04:18,183 --> 00:04:20,976 Imádom ezt a fajta véletlenszerű közelséget, 80 00:04:20,976 --> 00:04:24,890 ami szerencsés, mert rengetegszer szófa szörfölök. 81 00:04:24,890 --> 00:04:28,880 Kastélyokban, ahol a bandámból mindenkinek saját szobája van 82 00:04:28,880 --> 00:04:31,658 de nincs wi-fi. Meg punk házakban, ahol 83 00:04:31,658 --> 00:04:34,837 mindenki a földön ül egy szobában, wc nélkül, 84 00:04:34,837 --> 00:04:38,654 de wi-fi az van. Egyértelműen jobb választás. 85 00:04:38,654 --> 00:04:40,579 (Nevetés) 86 00:04:40,579 --> 00:04:42,982 Egyszer a csapatom megállt a teherautónkkal 87 00:04:42,982 --> 00:04:46,933 egy igazán szegény Miami-i szomszédságba 88 00:04:46,933 --> 00:04:49,358 és kiderült, hogy a szófa szörfös házigazdánk arra az estére 89 00:04:49,358 --> 00:04:52,382 egy 18 éves csaj, aki még otthon lakik, 90 00:04:52,382 --> 00:04:57,006 és a szülei illegális Honduras-i bevándorlók. 91 00:04:57,006 --> 00:04:59,503 Aznap éjjel családjának minden tagja 92 00:04:59,503 --> 00:05:02,782 kanapékon aludt, a lány az anyjával, 93 00:05:02,782 --> 00:05:05,542 hogy miénk lehessenek az ágyaik. 94 00:05:05,542 --> 00:05:08,046 Ott fekve arra gondoltam: 95 00:05:08,046 --> 00:05:11,087 ezeknek az embereknek igazán nem jutott sok minden. 96 00:05:11,087 --> 00:05:13,806 Igazságos ez így? 97 00:05:13,806 --> 00:05:16,362 Reggel az anyukája megtanított minket, hogyan 98 00:05:16,362 --> 00:05:18,914 kell tortilla-t készíteni és nekem akart adni egy Bibliát, 99 00:05:18,914 --> 00:05:24,827 félrehívott, és az angol nyelvet törve azt mondta: 100 00:05:24,827 --> 00:05:29,802 "A zenéd annyit segített a lányomnak. 101 00:05:29,802 --> 00:05:33,846 Köszönöm, hogy vendégül láthattalak. Igazán hálásak vagyunk." 102 00:05:33,846 --> 00:05:37,702 Akkor azt gondoltam ez igazságos. 103 00:05:37,702 --> 00:05:41,383 Ez, ez. 104 00:05:41,383 --> 00:05:43,997 Egy pár hónappal később Manhattan-ben voltam, 105 00:05:43,997 --> 00:05:46,537 és tweet-eltem egy sürgős helyért, és éjfélkor 106 00:05:46,537 --> 00:05:48,441 ott vagyok a Lower East Side-on és csöngetek egy ajtón 107 00:05:48,441 --> 00:05:50,907 és az jutott eszembe, hogy ilyet még soha nem csináltam egyedül. 108 00:05:50,907 --> 00:05:52,453 Csak a bandámmal, vagy a csapatommal. 109 00:05:52,453 --> 00:05:56,945 Ez az, amit a buta emberek tesznek? (Nevetés) 110 00:05:56,945 --> 00:05:59,432 Így halnak meg a buta emberek? 111 00:05:59,432 --> 00:06:01,498 Még mielőtt meggondolhattam volna magam, az ajtó kitárult. 112 00:06:01,498 --> 00:06:05,016 A lány művész. A fiú a Reuters pénzügyi bloggere, 113 00:06:05,016 --> 00:06:07,330 töltenek nekem egy pohár bort, 114 00:06:07,330 --> 00:06:08,501 forró fürdőt kínálnak, 115 00:06:08,501 --> 00:06:13,456 több ezer ilyen éjszakám volt. 116 00:06:13,456 --> 00:06:17,481 Szóval rengeteget szófa szörfölök. Valamint rengetegszer tömeg szörfölök. 117 00:06:17,481 --> 00:06:20,809 Fenntartom, hogy a szófa és tömeg szörfölés 118 00:06:20,809 --> 00:06:23,097 lényegében ugyanaz. 119 00:06:23,097 --> 00:06:25,601 Belezuhansz a közönségbe 120 00:06:25,601 --> 00:06:27,097 és megbízol a másikban. 121 00:06:27,097 --> 00:06:29,717 Egyszer megkérdeztem egyik előzenekarunkat, 122 00:06:29,717 --> 00:06:32,240 hogy szeretnének-e bemenni a tömegbe és körbeadni a sapkát, 123 00:06:32,240 --> 00:06:34,368 hogy több pénzhez jussanak. Valami, amit én rengetegszer megtettem. 124 00:06:34,368 --> 00:06:36,513 Szokás szerint a banda izgatott volt, 125 00:06:36,513 --> 00:06:38,625 de ott volt ez az egy pasas a bandában, 126 00:06:38,625 --> 00:06:42,740 aki azt mondta, egyszerűen nem tudta rávenni magát, hogy kimenjen oda. 127 00:06:42,740 --> 00:06:46,728 Túlságosan is kéregetésnek tűnt, hogy ott álljon a sapkával. 128 00:06:46,728 --> 00:06:55,410 Felsimertem a félelmét az "Igazságos ez?" és "Szerezz munkát." mondatoktól. 129 00:06:55,410 --> 00:06:58,856 Mindeközben a bandám egyre nagyobb- és nagyobb lett. 130 00:06:58,856 --> 00:07:01,130 Leszerződtünk egy nagy céggel. 131 00:07:01,130 --> 00:07:03,891 A zenénk a punk és a kabaré keresztezése. 132 00:07:03,891 --> 00:07:06,096 Nem való mindenkinek. 133 00:07:06,096 --> 00:07:09,464 Nos, talán maguknak bejön. 134 00:07:09,464 --> 00:07:13,408 Aláírtunk, és nagy lett a felhajtás a következő lemezünk körül. 135 00:07:13,408 --> 00:07:18,740 Mikor azután kijött, 25.000-ret adtunk el belőle az első héten. 136 00:07:18,740 --> 00:07:22,116 A lemezcég ezt bukásnak vette. 137 00:07:22,116 --> 00:07:24,667 Én meg úgy voltam vele, hogy; "Dehát 25.000, az nem rengeteg?" 138 00:07:24,667 --> 00:07:27,300 Ők meg azt mondtákÉ "Nem, az eladások lefelé mennek. Ez bukás." 139 00:07:27,300 --> 00:07:29,578 És elsétáltak. 140 00:07:29,578 --> 00:07:32,609 Pontosan ezzel egyidőben aláírást osztok és ölelkezek egy előadás után 141 00:07:32,609 --> 00:07:34,753 és egy pasas odajön hozzám, 142 00:07:34,753 --> 00:07:37,025 és ad egy 10 dolláros bankjegyet 143 00:07:37,025 --> 00:07:38,379 a következő szavak kíséretében; 144 00:07:38,379 --> 00:07:42,137 "Sajnálom, egy barátomtól másoltam le a CD-d." 145 00:07:42,137 --> 00:07:45,386 (Nevetés) 146 00:07:45,386 --> 00:07:48,851 "De elolvastam a blogod, és tudom, hogy gyűlölöd a kiadód. 147 00:07:48,851 --> 00:07:51,385 Csak azt szeretném, ha eltennéd ezt a pénzt." 148 00:07:51,385 --> 00:07:55,225 Mostanában folyton ez történik. 149 00:07:55,225 --> 00:07:58,690 Átváltoztam a saját kalapommá, minden előadásom után, 150 00:07:58,690 --> 00:08:01,976 de ott kell álnom fizikálisan és elfogadnom a segítséget az emberektől 151 00:08:01,976 --> 00:08:04,185 az előzenekarban játszó pasassal ellentétben, 152 00:08:04,185 --> 00:08:08,215 rengeteg tapasztalatom volt az ott állásban. 153 00:08:08,215 --> 00:08:10,331 Köszönöm. 154 00:08:10,331 --> 00:08:12,482 És ez volt az a pillanat, mikor eldöntöttem, 155 00:08:12,482 --> 00:08:15,274 hogy egyszerűen ingyen fogom a zenémet adni 156 00:08:15,274 --> 00:08:17,106 interneten keresztül, ahol csak lehet. 157 00:08:17,106 --> 00:08:20,342 Szóval ez olyan, mint itt a Metallica, a Napster, ez rossz; 158 00:08:20,342 --> 00:08:23,130 itt Amanda Palmer, és támogatni fogom a 159 00:08:23,130 --> 00:08:27,479 torrent-ezést, a letöltést, a megosztást, de segítséget fogok kérni, 160 00:08:27,479 --> 00:08:30,999 mert láttam, hogy az utcán működik. 161 00:08:30,999 --> 00:08:33,927 Szóval kiharcoltam a kiutamat a kiadómtól és a következő projektemre 162 00:08:33,927 --> 00:08:36,631 az új bandámmal, a Grand Theft Orchestra-val 163 00:08:36,631 --> 00:08:39,359 a tömegfinanszírozáshoz fordultam, 164 00:08:39,359 --> 00:08:43,527 és belezuhantam a többezernyi kapcsolatba, 165 00:08:43,527 --> 00:08:46,295 kértem a tömegtől, hogy kapjanak el. 166 00:08:46,295 --> 00:08:49,343 A cél 100.000 dollár volt. 167 00:08:49,343 --> 00:08:52,848 A rajongóim 1.2 millióval fedeztek, 168 00:08:52,848 --> 00:08:56,103 ami akkor a legnagyobb tömegfinanszírozó projekt volt. 169 00:08:56,103 --> 00:09:00,191 (Taps) 170 00:09:00,191 --> 00:09:04,208 Látszik, hogy ez mennyi ember. 171 00:09:04,208 --> 00:09:08,239 Körülbelül 25.000. 172 00:09:08,239 --> 00:09:10,567 A média meg azt kérdezte; "Amanda, 173 00:09:10,567 --> 00:09:12,941 a zeneiparban azt beszélik, hogy ösztönzöd a kalózkodást. 174 00:09:12,941 --> 00:09:14,986 Hogyan vetted rá ezt a sok embert, hogy fizessenek a zenéért?" 175 00:09:14,986 --> 00:09:20,258 A valódi válasz az, hogy nem rávettem őket. Megkértem őket. 176 00:09:20,258 --> 00:09:23,387 A kérés művészetén át 177 00:09:23,387 --> 00:09:25,836 kapcsolatba léptem velük, 178 00:09:25,836 --> 00:09:30,771 és mikor kapcsolatba lépsz az emberekkel, segíteni akarnak. 179 00:09:30,771 --> 00:09:34,545 Ez voltaképp ösztön-ellenes rengeteg művésznek. 180 00:09:34,545 --> 00:09:36,200 Nem akarnak dolgokat kérni. 181 00:09:36,200 --> 00:09:42,116 De ez nem könnyű. Kérni nem könnyű. 182 00:09:42,116 --> 00:09:44,331 Rengeteg művésznek problémája van vele. 183 00:09:44,331 --> 00:09:46,572 A kérés sebezhetővé tesz. 184 00:09:46,572 --> 00:09:50,935 Rengeteg kritikát kaptam a neten 185 00:09:50,935 --> 00:09:52,782 miután a Kickstarter-em befutott, 186 00:09:52,782 --> 00:09:55,564 hogy folytattam az őrült tömmegfinanszírozásos módszerem, 187 00:09:55,564 --> 00:09:57,983 különösképp hogy felkértem rajongó zenészeket, 188 00:09:57,983 --> 00:10:00,829 hogy fel akarnak-e jönni a színpadra egy pár dalra, 189 00:10:00,829 --> 00:10:04,331 cserébe szeretetért és jegyekért és sörért, 190 00:10:04,331 --> 00:10:07,428 és ez a szerkesztett kép, 191 00:10:07,428 --> 00:10:10,756 került fel rólam egy weboldalra. 192 00:10:10,756 --> 00:10:13,997 Ismerős módon fájt. 193 00:10:13,997 --> 00:10:16,971 Az emberek, akik azt mondták, "Már nem megengedett a számodra, 194 00:10:16,971 --> 00:10:18,735 hogy efféle segítséget kérj." 195 00:10:18,735 --> 00:10:23,303 igazán emlékeztettek az emberekre, akik az autóikból kiabálták: "Szerezz munkát!" 196 00:10:23,303 --> 00:10:27,687 Mert nem voltak velünk a járdán, 197 00:10:27,687 --> 00:10:31,233 és nem láthatták mi történik 198 00:10:31,233 --> 00:10:33,270 közöttem és a közönségem között, hogy ott mi cserél gazdát. 199 00:10:33,270 --> 00:10:38,760 Egy a mi számunkra nagyon igazságos csere, de nekik idegen. 200 00:10:38,760 --> 00:10:40,684 Szóval ez annyira nem biztonságos munkahelyen. 201 00:10:40,684 --> 00:10:43,356 Ez az egyik Kickstarter támogató partim Berlinben. 202 00:10:43,356 --> 00:10:46,837 A buli végén meztelenre vetkőztem és hagytam, hogy mindenki rámrajzoljon. 203 00:10:46,837 --> 00:10:49,656 Most hadd mondjam el, ha szeretnéd megtapasztalni 204 00:10:49,656 --> 00:10:52,735 a zsigeri érzést, hogy milyen megbízni idegenekben, 205 00:10:52,735 --> 00:10:54,837 ajánlom ezt. 206 00:10:54,837 --> 00:10:58,953 Különösképp, ha ezek az idegenek részeg németek. 207 00:10:58,953 --> 00:11:03,595 Ez egy ninja-mester színtű rajongói kapcsolat, 208 00:11:03,595 --> 00:11:06,503 mert amit itt valójában mondtam, az az volt; 209 00:11:06,503 --> 00:11:09,103 ennyire bízom benned. 210 00:11:09,103 --> 00:11:13,223 Kéne? Mutasd meg. 211 00:11:13,223 --> 00:11:15,069 Az emberi történelem nagyrészében 212 00:11:15,069 --> 00:11:20,411 a zenészek, művészek részei voltak a közösségnek, 213 00:11:20,411 --> 00:11:24,834 kapcsolatépítők, újítók voltak, nem megérinthetetlen sztárok. 214 00:11:24,834 --> 00:11:29,176 Celebnek lenni azt jelenti, hogy rengeteg ember imád a távolból, 215 00:11:29,176 --> 00:11:31,199 de az internet és annak tartalma, 216 00:11:31,199 --> 00:11:33,807 amit szabadon megoszthatunk, 217 00:11:33,807 --> 00:11:36,744 visszavisznek. 218 00:11:36,744 --> 00:11:40,452 Ez egy pár emberről szól, aki szeret téged, közelről 219 00:11:40,452 --> 00:11:44,939 és arról, hogy annyi ember elég. 220 00:11:44,939 --> 00:11:47,154 Szóval rengeteg ember össze van zavarodva ettől az ötlettől, 221 00:11:47,154 --> 00:11:48,308 hogy nincs kemény matrica ár. 222 00:11:48,308 --> 00:11:51,690 Megjósolhatatlan kockázatnak látják, de a dolgok, amiket véghez vittem, 223 00:11:51,690 --> 00:11:53,874 a Kickstarter, az utca, a csengő, 224 00:11:53,874 --> 00:11:56,002 nem látom ezeket a dolgokat kockázatosnak. 225 00:11:56,002 --> 00:11:57,807 Bizalomnak látom őket. 226 00:11:57,807 --> 00:12:01,315 Most az online eszközök, melyek lehetővé teszik a cserét, 227 00:12:01,315 --> 00:12:04,681 már-már oly egyszerűen és ösztönösen, mint az utca, 228 00:12:04,681 --> 00:12:06,603 kezdenek eljutni oda. 229 00:12:06,603 --> 00:12:10,202 De a tökéletes eszközök nem fognak segíteni, 230 00:12:10,202 --> 00:12:12,670 ha nem vagyunk képesek szembenézni egymással, 231 00:12:12,670 --> 00:12:15,478 adni, és kapni félelem nélkül, 232 00:12:15,478 --> 00:12:18,299 de, különösképpen, 233 00:12:18,299 --> 00:12:21,818 hogy szégyen nélkül kérjünk. 234 00:12:21,818 --> 00:12:24,492 A zenei karrierem azzal töltöttem, 235 00:12:24,492 --> 00:12:27,506 hogy próbáltam találkozni emberekkel az interneten, 236 00:12:27,506 --> 00:12:30,003 úgy ahogy a dobozon tudtam. 237 00:12:30,003 --> 00:12:33,515 A blogolás és tweet-elés nem csak a turné dátumokról, 238 00:12:33,515 --> 00:12:37,106 az új videómról szól, hanem a munkánkról és művészetünkről, 239 00:12:37,106 --> 00:12:41,689 a félelmeinkről és másnaposságunkról, a hibáinkról. 240 00:12:41,689 --> 00:12:43,707 És mi látjuk egymást. 241 00:12:43,707 --> 00:12:47,558 Úgy gondolom, mikor tényleg látjuk egymást, 242 00:12:47,558 --> 00:12:50,410 szeretnénk segíteni. 243 00:12:50,410 --> 00:12:54,926 Úgy gondolom, az emberek megszállottan foglalkoztak a rossz kérdéssel; 244 00:12:54,926 --> 00:12:58,540 "Hogy vesszük rá az embereket, hogy fizessenek a zenéért?" 245 00:12:58,540 --> 00:13:00,988 Mi lenne, ha megkérdeznénk; 246 00:13:00,988 --> 00:13:05,632 "Hogyan hagyjuk az embereknek, hogy fizessenek?" 247 00:13:05,632 --> 00:13:08,483 Köszönöm. 248 00:13:08,483 --> 00:13:12,483 (Taps)