WEBVTT 00:00:10.101 --> 00:00:16.140 (نفس عمیق) NOTE Paragraph 00:00:17.435 --> 00:00:21.480 من همیشه از راه موسیقی پول در نمی آوردم. 00:00:21.480 --> 00:00:23.649 به مدت پنج سال پس از فارغ التحصیلی 00:00:23.649 --> 00:00:27.016 از یک دانشگاه شناخته شده ی علوم انسانی، 00:00:27.016 --> 00:00:31.103 این کار روزانه ی من بود. 00:00:31.103 --> 00:00:35.671 من یک مجسمه ی متحرک بودم به نام "عروس ۳ متری" که برای خودم کار می کردم، 00:00:35.671 --> 00:00:39.239 و من دوست دارم به بقیه بگویم که زمانی این کار را به عنوان یک شغل انجام می دادم، 00:00:39.239 --> 00:00:41.266 زیرا همه همیشه می خواهند بدانند، 00:00:41.266 --> 00:00:44.400 این آدم های عجیب و غریب در زندگی واقعی چه کار می کنند؟ 00:00:44.400 --> 00:00:46.210 سلام! 00:00:46.210 --> 00:00:49.071 من هر روز صورتم را با کرم پودر سفید می کردم، روی یک جعبه می ایستادم، 00:00:49.071 --> 00:00:51.479 یک کلاه یا قوطی روی پاهایم می گذاشتم، 00:00:51.479 --> 00:00:53.675 و وقتی کسی می آمد و در آن پولی می گذاشت، 00:00:53.675 --> 00:01:01.736 به او یک گل می دادم و عمیقاً در چشم هایش نگاه می کردم. 00:01:01.736 --> 00:01:03.207 و اگر آن ها گل را نمی گرفتند، 00:01:03.207 --> 00:01:07.673 با حالت اندوه و حسرت آن ها را بدرقه می کردم. 00:01:07.673 --> 00:01:11.738 با حالت اندوه و حسرت آن ها را بدرقه می کردم. NOTE Paragraph 00:01:11.738 --> 00:01:15.060 (خنده ی حاضرین) NOTE Paragraph 00:01:15.060 --> 00:01:19.384 بنابراین من عمیق ترین ارتباط ها را با مردم تجربه کردم، 00:01:19.384 --> 00:01:21.249 مخصوصاً افراد تنهایی که به نظر می آمد 00:01:21.249 --> 00:01:24.345 هفته هاست با هیچکس صحبت نکرده اند، 00:01:24.345 --> 00:01:28.118 و ما اجازه می دادیم این لحظه ی طولانی زیبای ارتباط چشمی در یک خیابان اتفاق بیفتد، 00:01:28.118 --> 00:01:32.629 و ما اجازه می دادیم این لحظه ی طولانی زیبای ارتباط چشمی در یک خیابان اتفاق بیفتد، 00:01:32.629 --> 00:01:36.004 و می توان گفت کمی به هم علاقمند می شدیم. 00:01:36.004 --> 00:01:41.766 من با چشمانم می گفتم، "متشکرم. من تو را می بینم و احساس می کنم." 00:01:41.766 --> 00:01:44.294 و آن ها با چشمانشان می گفتند، 00:01:44.294 --> 00:01:50.481 "هیچکس مرا نمی بیند. متشکرم." NOTE Paragraph 00:01:50.481 --> 00:01:52.357 و گاهی اوقات نیز مورد آزار و اذیت قرار می گرفتم. 00:01:52.357 --> 00:01:54.321 بعضی ها از داخل ماشین هایی که می گذشتند سر من داد می زدند. 00:01:54.321 --> 00:01:56.602 "برو کار کن!" 00:01:56.602 --> 00:02:00.041 و من می خواستم بگویم، "این کار من است." 00:02:00.041 --> 00:02:03.774 اما این حرف مرا ناراحت می کرد، 00:02:03.774 --> 00:02:07.431 زیرا باعث می شد فکر کنم کاری که انجام می دهم واقعاً یک کار نیست 00:02:07.431 --> 00:02:10.887 و یک کار کاذب است، و خجالت آور است. 00:02:10.887 --> 00:02:16.019 من نمی دانستم که بر روی همین جعبه چه درس های بزرگی برای آینده ی موسیقیم می گرفتم. 00:02:16.019 --> 00:02:18.755 من نمی دانستم که بر روی همین جعبه چه درس های بزرگی برای آینده ی موسیقیم می گرفتم. 00:02:18.755 --> 00:02:20.254 و شاید برای اقتصاد دان های این جمع جالب باشد، 00:02:20.254 --> 00:02:23.859 شاید شما علاقمند باشید بدانید که من همیشه درآمد تقریباً ثابت و قابل پیش بینی داشتم، 00:02:23.859 --> 00:02:25.562 که واقعاً برایم تعجب آور بود 00:02:25.562 --> 00:02:28.171 با توجه به این که من هیچ مشتری همیشگی نداشتم، 00:02:28.171 --> 00:02:31.459 اما غالباً سه شنبه ها ۶۰ دلار در می آوردم؛ و جمعه ها ۹۰ دلار. 00:02:31.459 --> 00:02:32.996 و این درآمد ثابت بود. NOTE Paragraph 00:02:32.996 --> 00:02:35.490 و هم زمان با این کار، در اطراف آن منطقه سفر می کردم 00:02:35.490 --> 00:02:37.592 و در کاباره ها با گروهم، درسدن دالز (the Dresden Dolls) ، اجرای موسیقی داشتیم. 00:02:37.592 --> 00:02:40.068 فردی که پشت پیانو نشسته است من هستم، و آن فرد هم درامر فوق العاده ی گروه است. 00:02:40.068 --> 00:02:42.101 من آهنگ ها را می نوشتم و تنظیم می کردم 00:02:42.101 --> 00:02:46.091 و تدریجاً درآمد ما به حدی رسید که توانستم شغل مجسمه ی متحرکم را رها کنم، 00:02:46.091 --> 00:02:48.443 ولی وقتی شروع به سفر کردیم، 00:02:48.443 --> 00:02:50.560 اصلاً نمی خواستم حس داشتن ارتباط مستقیم با مردم را از دست بدهم، چون واقعاً آن را دوست داشتم. 00:02:50.560 --> 00:02:53.822 اصلاً نمی خواستم حس داشتن ارتباط مستقیم با مردم را از دست بدهم، چون واقعاً آن را دوست داشتم. 00:02:53.822 --> 00:02:57.007 بنابراین بعد از تمام نمایشهایمان، ما برای طرفدارانمان عکس امضا می کردیم، 00:02:57.007 --> 00:03:00.248 آن ها را در آغوش می گرفتیم و با مردم وقت می گذراندیم و با آن ها صحبت می کردیم، 00:03:00.248 --> 00:03:05.310 و بعد از مدتی در درخواست کردن از مردم برای کمک و ملحق شدن به ما حرفه ای شده بودیم، 00:03:05.310 --> 00:03:07.966 و ما موسیقیدانان و هنرمندان محلی را پیدا می کردیم 00:03:07.966 --> 00:03:12.292 و آن ها اول بیرون نمایش ما می ایستادند، 00:03:12.292 --> 00:03:13.951 و بعد از مردم پول جمع آوری می کردند، 00:03:13.951 --> 00:03:15.501 و بعد می آمدند روی سن و به ما ملحق می شدند، 00:03:15.501 --> 00:03:20.331 در نتیجه ما در نمایش هایمان ترکیبی از مهمان های عجیب و غریب و مختلف را داشتیم. NOTE Paragraph 00:03:20.331 --> 00:03:23.220 و بعد سایت توییتر درست شد، 00:03:23.220 --> 00:03:25.568 و کار های ما را حتی از جادو فراتر برد، 00:03:25.568 --> 00:03:28.035 زیرا می توانستم هر جا که بودم در همان لحظه از طرفداران گروهم هر چیزی بخواهم. 00:03:28.035 --> 00:03:30.100 مثلاً یک بار یک پیانو برای تمرین می خواستم، 00:03:30.100 --> 00:03:33.308 و یک ساعت بعد در خانهی یکی از طرفداران گروهم داشتم تمرین می کردم. این عکس مربوط به لندن است. 00:03:33.308 --> 00:03:35.804 و در سراسر جهان در پشت صحنه مردم برای ما غذای خانگی می آوردند 00:03:35.804 --> 00:03:39.628 و خود آن ها نیز با ما غذا می خوردند. این تصویر مربوط به سیاتل است. 00:03:39.628 --> 00:03:43.334 اگر ناگهان و به طور آنی تصمیم می گرفتیم که یک اجرای مجانی داشته باشیم 00:03:43.334 --> 00:03:46.614 طرفدارانی که در موزه ها و مغازه ها یا هر جای عمومی دیگر کار می کردند، 00:03:46.614 --> 00:03:50.181 به شدت استقبال می کردند. 00:03:50.181 --> 00:03:53.301 این تصویر مربوط به یک کتابخانه در آکلند است. 00:03:53.301 --> 00:03:58.161 یک روز شنبه من در توییتر برای این جعبه و کلاه درخواست دادم، 00:03:58.161 --> 00:03:59.999 چون نمی خواستم این دو را از ساحل شرقی دنبال خودم بکشم، 00:03:59.999 --> 00:04:01.753 و این کریس است، اهل از ساحل نیوپورت، این دو تا را برای من جور کرد، 00:04:01.753 --> 00:04:05.366 و الآن دارد به تد TED سلام می کند! 00:04:05.366 --> 00:04:09.089 یک بار در توییتر پرسیدم که در ملبورن از کجا می توانم یک دستگاه شست و شوی بینی بخرم؟ 00:04:09.089 --> 00:04:11.880 و یک پرستار همان لحظه از بیمارستان مستقیماً به کافه ای که داخل آن بودم راه افتاد، 00:04:11.880 --> 00:04:13.848 و یک پرستار همان لحظه از بیمارستان مستقیماً به کافه ای که داخل آن بودم راه افتاد، 00:04:13.848 --> 00:04:15.249 و من برای او یک کوکتل میوه خریدم 00:04:15.249 --> 00:04:18.183 و ما آن جا نشستیم و درباره ی پرستاری و مرگ صحبت کردیم. NOTE Paragraph 00:04:18.183 --> 00:04:20.976 من عاشق این جور روابط نزدیک اتفاقی هستم، 00:04:20.976 --> 00:04:24.890 که تنها از روی شانس است، چون من در سفر هایم خیلی در خانه ی این دوست و آن دوست می خوابم. 00:04:24.890 --> 00:04:28.880 گاهی در عمارت های بزرگی که هر کدام از اعضای گروهم می توانست در یک اتاق جداگانه باشد، 00:04:28.880 --> 00:04:31.658 ولی اینترنت نداشتند، و گاهی اوقات در خانه های غیر مجاز دوستان پانکمان، 00:04:31.658 --> 00:04:34.837 که همه مجبور بودیم در یک اتاق روی زمین بخوابیم و دستشویی هم نداشتیم 00:04:34.837 --> 00:04:38.654 ولی اینترنت داشتند، که البته دومی انتخاب بهتری بود. NOTE Paragraph 00:04:38.654 --> 00:04:40.579 (خنده ی حاضرین) NOTE Paragraph 00:04:40.579 --> 00:04:42.982 یک بار با اعضای گروه با ماشین ون به یک محله ی فقیرنشین در میامی رفتیم 00:04:42.982 --> 00:04:46.933 یک بار با اعضای گروه با ماشین ون به یک محله ی فقیرنشین در میامی رفتیم 00:04:46.933 --> 00:04:49.358 و فهمیدیم میزبان آن شب ما 00:04:49.358 --> 00:04:52.382 یک دختر هجده ساله بود که آن شب با پدر و مادرش در خانه می ماند، 00:04:52.382 --> 00:04:57.006 و خانواده اش همگی مهاجران غیر قانونی از هندوراس بودند. 00:04:57.006 --> 00:04:59.503 و آن شب، خانواده ی او روی کاناپه ها خوابیدند و او هم با مادرش روی یک کاناپه خوابید 00:04:59.503 --> 00:05:02.782 و آن شب، خانواده ی او روی کاناپه ها خوابیدند و او هم با مادرش روی یک کاناپه خوابید 00:05:02.782 --> 00:05:05.542 تا ما بتوانیم تخت های آن ها را بگیریم. 00:05:05.542 --> 00:05:08.046 و من در حالی که دراز کشیده بودم با خودم فکر کردم، 00:05:08.046 --> 00:05:11.087 این ها واقعاً فقیر هستند. 00:05:11.087 --> 00:05:13.806 آیا این عادلانه است؟ 00:05:13.806 --> 00:05:16.362 و وقتی صبح شد، مادر او به ما یاد داد 00:05:16.362 --> 00:05:18.914 چطور تورتیلاس (نان مکزیکی پخته شده از ذرت یا گندم) بپزیم و می خواست به ما یک انجیل بدهد، 00:05:18.914 --> 00:05:24.827 و یک بار مرا کنار کشید و با انگلیسی دست و پا شکسته اش به من گفت، 00:05:24.827 --> 00:05:29.802 "موسیقی تو به دختر من خیلی کمک کرده است. 00:05:29.802 --> 00:05:33.846 بابت این که یک شب پیش ما ماندی متشکرم. همه ی ما ممنونیم." 00:05:33.846 --> 00:05:37.702 و در آن لحظه با خودم فکر کردم، این عادلانه است. 00:05:37.702 --> 00:05:41.383 این دقیقاً مثل کار مجسمه ی متحرک است. NOTE Paragraph 00:05:41.383 --> 00:05:43.997 چند ماه بعد، من در منهتن بودم، 00:05:43.997 --> 00:05:46.537 و در توییتر برای یک خانه ی غیرمجاز پانک برای شب درخواست دادیم، و نصفه شب، 00:05:46.537 --> 00:05:48.441 من زنگ یک خانه را در "جنوب شرق شهر" زدم، 00:05:48.441 --> 00:05:50.907 و هنوز هم این برای من اتفاق می افتد، البته من هیچ وقت تنها به جایی نمی روم. 00:05:50.907 --> 00:05:52.453 من همیشه با اعضای گروه موسیقیم هستم. 00:05:52.453 --> 00:05:56.945 آیا این کار واقعاً احمقانه نیست؟ (خنده ی حاضرین) 00:05:56.945 --> 00:05:59.432 آیا با این کار ها خودم را به کشتن نمی دهم؟ 00:05:59.432 --> 00:06:01.498 و قبل از این که بتوانم نظرم را عوض کنم، ناگهان در باز می شود. 00:06:01.498 --> 00:06:05.016 میزبان ما یک خانم هنرمند و یک آقای وبلاگ نویس اقتصادی برای مجله ی رویترز بودند، 00:06:05.016 --> 00:06:07.330 و آن ها یک لیوان شراب قرمز برای من ریختند 00:06:07.330 --> 00:06:08.501 و به من پیشنهاد کردند که به حمام بروم، 00:06:08.501 --> 00:06:13.456 و من هزاران شب مثل این، و همین طور مثل آن شب در میامی داشتم. NOTE Paragraph 00:06:13.456 --> 00:06:17.481 بنابراین من همیشه خانه ی این و آن هستم. و همین طور در کنسرت هایم روی دست بقیه می روم. 00:06:17.481 --> 00:06:20.809 من واقعاً معتقدم هر دوی این ها اساساً یک چیز هستند. 00:06:20.809 --> 00:06:23.097 من واقعاً معتقدم هر دوی این ها اساساً یک چیز هستند. 00:06:23.097 --> 00:06:25.601 شما خود را روی دست تماشاچیان می اندازید 00:06:25.601 --> 00:06:27.097 و در نتیجه به هم دیگر اعتماد می کنید. 00:06:27.097 --> 00:06:29.717 من یک بار به اولین گروه های موسیقیم اجازه دادم که اگر می خواهند 00:06:29.717 --> 00:06:32.240 می توانند میان مردم بروند و از آن ها پول جمع آوری کنند 00:06:32.240 --> 00:06:34.368 تا کمی پول اضافه برای خودشان کسب کنند، کاری که خود من به دفعات انجام دادم. 00:06:34.368 --> 00:06:36.513 و مثل معمول، اعضای گروه با هیجان تمام می رفتند، 00:06:36.513 --> 00:06:38.625 ولی یکی از اعضای گروه بود که به من می گفت نمی تواند بیرون بین مردم برود. 00:06:38.625 --> 00:06:42.740 ولی یکی از اعضای گروه بود که به من می گفت نمی تواند بیرون بین مردم برود. 00:06:42.740 --> 00:06:46.728 این کار خیلی شبیه گدایی کردن از مردم است. 00:06:46.728 --> 00:06:55.410 و من ترس او از همان جملات "آیا این عادلانه است؟" و "برو کار کن!" را تشخیص دادم. NOTE Paragraph 00:06:55.410 --> 00:06:58.856 و در همان زمان، گروه من داشت بزرگ تر و بزرگ تر می شد. 00:06:58.856 --> 00:07:01.130 ما با یک شرکت بزرگ موسیقی قرارداد بستیم. 00:07:01.130 --> 00:07:03.891 سبک موسیقی ما چیزی بین پانک و موسیقی کاباره ای بود. 00:07:03.891 --> 00:07:06.096 همه این سبک را دوست ندارند. 00:07:06.096 --> 00:07:09.464 خب، ممکن است شما دوست داشته باشید. 00:07:09.464 --> 00:07:13.408 ما قرارداد بستیم، و تبلیغات و تشویق های زیادی که دریافت کردیم باعث شد ما یک آلبوم بیرون بدهیم. 00:07:13.408 --> 00:07:18.740 و وقتی آلبوم بیرون آمد، در هفته های اول چیزی در حدود ۲۵٫۰۰۰ نسخه فروش کرد، 00:07:18.740 --> 00:07:22.116 و شرکت طرف قرارداد ما این را به عنوان یک شکست مالی تلقی کرد. NOTE Paragraph 00:07:22.116 --> 00:07:24.667 و من گفتم، "۲۵٫۰۰۰ نسخه؟ زیاد نیست؟" NOTE Paragraph 00:07:24.667 --> 00:07:27.300 و آن ها گفتند، "نه، میزان فروش شروع به کم شدن می کند. این یک شکست مالی است." 00:07:27.300 --> 00:07:29.578 و ما را رها کردند. NOTE Paragraph 00:07:29.578 --> 00:07:32.609 در همان زمان، من برای یک گروه موسیقی می خواندم، 00:07:32.609 --> 00:07:34.753 و یک بار یک نفر پیش من آمد و به من یک اسکناس ۱۰ دلاری داد، 00:07:34.753 --> 00:07:37.025 و یک بار یک نفر پیش من آمد و به من یک اسکناس ۱۰ دلاری داد، 00:07:37.025 --> 00:07:38.379 و گفت، 00:07:38.379 --> 00:07:42.137 "معذرت می خواهم، من CD آلبوم شما را از روی نسخه ی دوستم کپی کردم." 00:07:42.137 --> 00:07:45.386 (خنده ی حاضرین) 00:07:45.386 --> 00:07:48.851 "ولی من وبلاگ شما را خواندم، می دانم که از شرکتی که با آن کار می کنید متنفرید. 00:07:48.851 --> 00:07:51.385 فقط می خواستم این پول را به خود شما بدهم." NOTE Paragraph 00:07:51.385 --> 00:07:55.225 و این اتفاق به دفعات تکرار شد. 00:07:55.225 --> 00:07:58.690 من برای گروهم مثل یک کلاه پول می شدم، 00:07:58.690 --> 00:08:01.976 ولی مجبور بودم شخصاً آن جا بایستم و از مردم پول جمع آوری کنم، 00:08:01.976 --> 00:08:04.185 ولی بر خلاف آن عضو گروه که به جمع کردن پول علاقه ای نداشت، 00:08:04.185 --> 00:08:08.215 من تجربه ی زیادی برای این کار داشتم. 00:08:08.215 --> 00:08:10.331 متشکرم. NOTE Paragraph 00:08:10.331 --> 00:08:12.482 و این لحظه ای بود که تصمیم گرفتم 00:08:12.482 --> 00:08:15.274 آهنگ هایی که درست می کردیم را در اولین فرصت به طور مجانی در اینترنت پخش کنم، 00:08:15.274 --> 00:08:17.106 آهنگ هایی که درست می کردیم را در اولین فرصت به طور مجانی در اینترنت پخش کنم، 00:08:17.106 --> 00:08:20.342 گروه های معروفی مثل متالیکا از سایت های دانلود رایگان موسیقی مثل نپستر متنفر بودند؛ 00:08:20.342 --> 00:08:23.130 ولی من، آماندا پالمر، همه را به دانلود رایگان موسیقی هایم تشویق می کنم، 00:08:23.130 --> 00:08:27.479 آهنگ هایم را برای دانلود بر روی تورنت می گذارم، ولی همین طور درخواست کمک می کنم، 00:08:27.479 --> 00:08:30.999 چون دیده ام که این کار در خیابان جواب می دهد. 00:08:30.999 --> 00:08:33.927 بنابراین تلاش خودم را کردم تا از شرکتی که با آن قرارداد داشتیم خلاص شویم، 00:08:33.927 --> 00:08:36.631 و با گروه جدیدم برای پروژه ی بعدی، یعنی "ارکستر دزدی بزرگ"، 00:08:36.631 --> 00:08:39.359 شروع به جمع آوری کمک های مردمی کردیم، 00:08:39.359 --> 00:08:43.527 و من از هزاران روابطی که با مخاطبانم ایجاد کرده بودم استفاده کردم، 00:08:43.527 --> 00:08:46.295 و از آن ها خواستم تا به من کمک کنند. 00:08:46.295 --> 00:08:49.343 و هدف ما فراهم کردن ۱۰۰٫۰۰۰ دلار بود. 00:08:49.343 --> 00:08:52.848 طرفداران من چیزی در حدود ۱/۲ میلیون دلار پول جمع کردند، 00:08:52.848 --> 00:08:56.103 که این رقم رکورد بیشترین مقدار جمع آوری پول برای موسیقی از طرفداران تا امروز است. NOTE Paragraph 00:08:56.103 --> 00:09:00.191 (تشویق حاضرین) NOTE Paragraph 00:09:00.191 --> 00:09:04.208 و شما می توانید ببینید چند نفر این پول را جمع کرده اند. 00:09:04.208 --> 00:09:08.239 چیزی در حدود ۲۵٫۰۰۰نفر. NOTE Paragraph 00:09:08.239 --> 00:09:10.567 رسانه ها از من پرسیدند، "آماندا، 00:09:10.567 --> 00:09:12.941 کسب و کار بازار موسیقی رو به ورشکستگی است و تو داری مردم را به نقض قانون کپی رایت تشویق می کنی. 00:09:12.941 --> 00:09:14.986 چطور توانستی این همه آدم را مجبور کنی برای آهنگ هایت پول بدهند؟" 00:09:14.986 --> 00:09:20.258 و جواب واقعی این بود که، من آن ها را مجبور نکردم. از آن ها درخواست کردم. 00:09:20.258 --> 00:09:23.387 و در حین عمل درخواست از مردم، 00:09:23.387 --> 00:09:25.836 با آن ها ارتباط برقرار کردم، 00:09:25.836 --> 00:09:30.771 و وقتی شما با مردم ارتباط برقرار می کنید، آن ها دوست دارند به شما کمک کنند. 00:09:30.771 --> 00:09:34.545 این کار برای بسیاری از هنرمندان کاری خلاف اصول و احساسات کاری است. 00:09:34.545 --> 00:09:36.200 آن ها چیزی درخواست نمی کنند. 00:09:36.200 --> 00:09:42.116 اما این کار راحتی نیست. درخواست کردن اصلاً کار راحتی نیست. 00:09:42.116 --> 00:09:44.331 و بسیاری از هنرمندان با این کار مشکل دارند. 00:09:44.331 --> 00:09:46.572 درخواست کردن شما را آسیب پذیر می کند. NOTE Paragraph 00:09:46.572 --> 00:09:50.935 و من بعد از این که کمک های مردمی زیادی در سایت kickstarter (سایت جمع آوری حمایت مالی مردمی برای فیلم و موسیقی) دریافت کردم 00:09:50.935 --> 00:09:52.782 و من بعد از این که کمک های مردمی زیادی در سایت kickstarter (سایت جمع آوری حمایت مالی مردمی برای فیلم و موسیقی) دریافت کردم 00:09:52.782 --> 00:09:55.564 از طریق اینترنت انتقاد های بسیاری بابت ادامه دادن جمع آوری دیوانه وار کمک های مردمی شنیدم، 00:09:55.564 --> 00:09:57.983 مخصوصاً به خاطر این که از موسیقیدانانی که طرفداران ما بودند درخواست می کردیم 00:09:57.983 --> 00:10:00.829 در صورت تمایل در ازای عشق و چند بلیط و کمی مشروب برای اجرای چند آهنگ بر روی صحنه به ما ملحق شوند، 00:10:00.829 --> 00:10:04.331 در صورت تمایل در ازای عشق و چند بلیط و کمی مشروب برای اجرای چند آهنگ بر روی صحنه به ما ملحق شوند، 00:10:04.331 --> 00:10:07.428 و این یک عکس درست شده با فوتوشاپ است 00:10:07.428 --> 00:10:10.756 که از من درست شده و بر روی یک سایت گذاشته شده است. 00:10:10.756 --> 00:10:13.997 و این مرا به طور بسیار آشنایی ناراحت کرد. 00:10:13.997 --> 00:10:16.971 و کسانی که می گفتند، "تو دیگر اجازه نداری برای چنین کمک هایی درخواست کنی،" 00:10:16.971 --> 00:10:18.735 و کسانی که می گفتند، "تو دیگر اجازه نداری برای چنین کمک هایی درخواست کنی،" 00:10:18.735 --> 00:10:23.303 مرا به شدت به یاد کسانی می انداختند که در ماشین هایشان فریاد می زدند، "برو کار کن!" 00:10:23.303 --> 00:10:27.687 زیرا آن ها با ما در پیاده رو نبودند، 00:10:27.687 --> 00:10:31.233 و آن ها نمی توانستند تبادلی که بین من و مخاطبانم رد و بدل می شد ببینند، 00:10:31.233 --> 00:10:33.270 و آن ها نمی توانستند تبادلی که بین من و مخاطبانم رد و بدل می شد ببینند، 00:10:33.270 --> 00:10:38.760 تبادلی که برای ما کاملاً منصفانه بود ولی برای آن ها بیگانه بود. NOTE Paragraph 00:10:38.760 --> 00:10:40.684 و این از کار من کمی سلب آسایش می کرد. 00:10:40.684 --> 00:10:43.356 این مربوط به جشنی است که به خاطر کمک های مردمی سایت Kickstarter در برلین گرفته بودم. 00:10:43.356 --> 00:10:46.837 در آخر شب، من تمام لباس هایم را درآوردم و به همه اجازه دادم روی بدنم یادگاری بنویسند. 00:10:46.837 --> 00:10:49.656 اجازه بدهید به شما بگویم، اگر می خواهید عمیق ترین احساسات مربوط به اعتماد به غریبه ها را تجربه کنید، 00:10:49.656 --> 00:10:52.735 اجازه بدهید به شما بگویم، اگر می خواهید عمیق ترین احساسات مربوط به اعتماد به غریبه ها را تجربه کنید، 00:10:52.735 --> 00:10:54.837 من این کار را پیشنهاد می کنم، 00:10:54.837 --> 00:10:58.953 مخصوصاً اگر آن غریبه ها چند آلمانی مست باشند. 00:10:58.953 --> 00:11:03.595 این یکی از حرفه ای ترین تکنیک های برقراری ارتباط با طرفداران بود، 00:11:03.595 --> 00:11:06.503 چون در حقیقت چیزی که می خواستم در آن جا بگویم این بود که، 00:11:06.503 --> 00:11:09.103 من تا این حد به شما اعتماد دارم. 00:11:09.103 --> 00:11:13.223 اما آیا باید این قدر اعتماد کنم؟ ثابت کنید. NOTE Paragraph 00:11:13.223 --> 00:11:15.069 در بیشتر تاریخ بشریت، 00:11:15.069 --> 00:11:20.411 موسیقیدانان و هنرمندان بخشی از جامعه بوده اند، 00:11:20.411 --> 00:11:24.834 آن ها واسطه و معرفی کننده ی حس های جدید بودند، نه ستاره های غیر قابل دسترس. 00:11:24.834 --> 00:11:29.176 شهرت یعنی تعداد زیادی از مردم شما را از فاصله ی دور دوست داشته باشند، 00:11:29.176 --> 00:11:31.199 ولی اینترنت و سایت های اجتماعی 00:11:31.199 --> 00:11:33.807 که ما آزادانه می توانیم از طریق آن ها با بقیه ارتباط برقرار کنیم 00:11:33.807 --> 00:11:36.744 دارند ما را به جامعه برمی گردانند. 00:11:36.744 --> 00:11:40.452 چیزی که ما دنبال آن هستیم این است که گروهی از مردم ما را عمیقاً دوست داشته باشند، 00:11:40.452 --> 00:11:44.939 و مردمی بودن در میان مردم برای خود ما. 00:11:44.939 --> 00:11:47.154 تعداد زیادی از مردم از این ایده که ما قیمت مشخصی برای کار های عرضه شده مان نداشتیم، گیج شدند. 00:11:47.154 --> 00:11:48.308 تعداد زیادی از مردم از این ایده که ما قیمت مشخصی برای کار های عرضه شده مان نداشتیم، گیج شدند. 00:11:48.308 --> 00:11:51.690 آن ها ابن کار را یک ریسک بدون تضمین موفقیت می دیدند، اما کار هایی که من انجام داده ام، 00:11:51.690 --> 00:11:53.874 سایت Kickstarter، خیابان، زنگ در، 00:11:53.874 --> 00:11:56.002 من به این ها به چشم یک ریسک نگاه نمی کنم. 00:11:56.002 --> 00:11:57.807 من به آن ها به چشم اعتماد نگاه می کنم. 00:11:57.807 --> 00:12:01.315 واسطه های اینترنتی برای تبدیل این تبادل 00:12:01.315 --> 00:12:04.681 به سهولت و غریزی بودن تبادل در خیابان، 00:12:04.681 --> 00:12:06.603 کم کم آماده می شوند. 00:12:06.603 --> 00:12:10.202 ولی اگر نتوانیم با همدیگر روبه رو شویم 00:12:10.202 --> 00:12:12.670 و بدون هیچ ترسی تبادل کنیم، 00:12:12.670 --> 00:12:15.478 بهترین واسطه ها نیز به ما کمک نخواهند کرد، 00:12:15.478 --> 00:12:18.299 اما، مهم تر از همه، 00:12:18.299 --> 00:12:21.818 درخواست کردن بدون هیچ خجالتی است. NOTE Paragraph 00:12:21.818 --> 00:12:24.492 عمر موسیقی من در این راه صرف شد 00:12:24.492 --> 00:12:27.506 که تلاش می کردم با مردم در اینترنت همان طور که روی جعبه ارتباط برقرار می کردم، برخورد کنم، 00:12:27.506 --> 00:12:30.003 که تلاش می کردم با مردم در اینترنت همان طور که روی جعبه ارتباط برقرار می کردم، برخورد کنم، 00:12:30.003 --> 00:12:33.515 و وبلاگ نویسی و پست گذاشتن در توییتر ما تنها درباره ی زمان و مکان کنسرت هایمان 00:12:33.515 --> 00:12:37.106 و ویدئوکلیپ های جدیدمان نیست، بلکه درباره ی کارمان، هنرمان، 00:12:37.106 --> 00:12:41.689 ترس هایمان، مست کردن هایمان، و اشتباه هایمان است، 00:12:41.689 --> 00:12:43.707 و این طور ما یکدیگر را می بینیم. 00:12:43.707 --> 00:12:47.558 و به نظر من وقتی ما یکدیگر را با تمام وجود ببینیم، 00:12:47.558 --> 00:12:50.410 دوست داریم به هم کمک کنیم. NOTE Paragraph 00:12:50.410 --> 00:12:54.926 به نظر من مردم درگیر سؤال اشتباهی شده اند، 00:12:54.926 --> 00:12:58.540 که این است که، "چطور مردم را مجبور کنیم برای موسیقی پول بدهند؟" 00:12:58.540 --> 00:13:00.988 اما به جای آن باید بپرسیم، 00:13:00.988 --> 00:13:05.632 "چطور به مردم اجازه دهیم برای موسیقی پول بدهند؟" NOTE Paragraph 00:13:05.632 --> 00:13:08.483 متشکرم. NOTE Paragraph 00:13:08.483 --> 00:13:12.483 (تشویق حاضرین)