1 00:00:10,000 --> 00:00:12,535 [ÁGUA CORRENTE] 2 00:00:15,561 --> 00:00:17,075 Encharco toda a madeira. E limpo bem. 3 00:00:17,075 --> 00:00:18,590 Para ficar mais lisa 4 00:00:19,490 --> 00:00:21,084 e usável o possível, sabe? 5 00:00:23,407 --> 00:00:25,653 Tem uma lesminha, consegue ver? 6 00:00:28,244 --> 00:00:30,401 Sempre fui uma garota da cidade com um cérebro da natureza. 7 00:00:36,250 --> 00:00:40,563 Sempre amei os animais, e as plantas, e os insetos. 8 00:00:42,040 --> 00:00:45,513 [Wangechi Mutu: Entre a Terra e o Céu] 9 00:00:47,084 --> 00:00:52,270 (música suave de violino) 10 00:00:52,270 --> 00:00:54,733 A natureza entrou na minha obra, 11 00:00:55,930 --> 00:00:59,140 onde eu pude integrar 12 00:00:59,140 --> 00:01:00,780 meu amor e interesse por como os pequenos organirsmos se comportam 13 00:01:00,780 --> 00:01:03,843 nesses temas maiores. 14 00:01:03,843 --> 00:01:06,563 Eu quero fazer arte que acompanhe a natureza, 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 sob o céu, e o sol, e a chuva, e o vento. 16 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 --Tudo limpo. 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,033 (música de violino continua) 18 00:01:16,656 --> 00:01:18,807 [Estúdio Wangechi Mutu , Nairobi, Quênia] 19 00:01:26,863 --> 00:01:31,042 (tinido) 20 00:01:44,919 --> 00:01:47,169 (barulho mecânico) 21 00:01:49,584 --> 00:01:51,640 (tinido) 22 00:01:57,014 --> 00:01:58,514 Tenho uma ave sobre a cabeça dessa sentinela. 23 00:02:02,839 --> 00:02:06,560 --É. 24 00:02:08,090 --> 00:02:09,047 (inaudível) 25 00:02:09,047 --> 00:02:10,480 --Coloquei pregos nela, 26 00:02:10,480 --> 00:02:12,470 --mas aí tive que passar uma fita porque 27 00:02:12,470 --> 00:02:14,108 --alguns são muito curtos. 28 00:02:14,108 --> 00:02:16,000 --será que da pra por epóxi, 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 --e depois eu posso encher. 30 00:02:18,920 --> 00:02:20,820 --Ficou bom na verdade. 31 00:02:21,760 --> 00:02:23,093 (som de furadeira) 32 00:02:24,152 --> 00:02:25,881 Geralmente eu sou multi-tarefas. 33 00:02:27,070 --> 00:02:30,008 Sempre fiz as coisas assim. 34 00:02:30,008 --> 00:02:32,100 Sempre tem um pouco disso, 35 00:02:32,100 --> 00:02:33,450 um pouco daquilo, um pouco disso, 36 00:02:33,450 --> 00:02:34,630 em todo lugar tem algo acontecendo. 37 00:02:34,630 --> 00:02:37,379 (piano suave) 38 00:02:37,379 --> 00:02:39,242 Quando estou esculpindo ou pintando, 39 00:02:43,270 --> 00:02:45,430 sempre tem alguma coisa úmida. 40 00:02:45,430 --> 00:02:47,393 Então, secar é uma grande parte da obra. 41 00:02:53,060 --> 00:02:55,473 Meio que tenho que calcular o tempo certo dessas coisas. 42 00:02:57,440 --> 00:02:59,590 Às vezes, uma peça tridimensional 43 00:03:04,010 --> 00:03:05,480 vai influenciar completamente 44 00:03:05,480 --> 00:03:07,110 como eu acabo trabalhando em uma peça bidimensional. 45 00:03:07,110 --> 00:03:10,840 Tem muita osmose e aprendizado com o meu trabalho. 46 00:03:10,840 --> 00:03:14,653 (batendo) 47 00:03:17,933 --> 00:03:20,100 (piano suave continua) 48 00:03:20,941 --> 00:03:22,836 (som de aves) 49 00:03:26,979 --> 00:03:29,479 Minhas primeiras memórias da infância são nessa área em específico 50 00:03:33,850 --> 00:03:37,891 que morávamos chamada Woodley. 51 00:03:37,891 --> 00:03:41,330 Morávamos em um bangalô. 52 00:03:41,330 --> 00:03:42,840 Com um andar, 53 00:03:42,840 --> 00:03:44,270 e um jardim em volta. 54 00:03:44,270 --> 00:03:46,130 Lembro de brincar no jardim. 55 00:03:46,130 --> 00:03:47,490 Lembro da grama seca. 56 00:03:47,490 --> 00:03:50,240 A gente brincava muito com nossos brinquedos 57 00:03:50,240 --> 00:03:53,245 em lugares do jardim que não deveríamos. 58 00:03:53,245 --> 00:03:56,240 Nos sujávamos muito no jardim. 59 00:03:56,240 --> 00:03:59,570 Era meio que um espaço selvagem. 60 00:03:59,570 --> 00:04:02,740 Essas memórias impactaram a maneira como trabalho. 61 00:04:02,740 --> 00:04:06,923 (som de aves) 62 00:04:08,387 --> 00:04:10,258 Eu frequentava uma escola católica, só de meninas. 63 00:04:13,100 --> 00:04:17,120 Eu estava rodeada de mulheres, 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,510 professoras, 65 00:04:19,510 --> 00:04:20,380 alunas, 66 00:04:20,380 --> 00:04:22,560 a Virgem Maria, 67 00:04:22,560 --> 00:04:24,310 todo tipo de energia feminina. 68 00:04:24,310 --> 00:04:26,603 E por eu pensar que é uma parte massivamente universal 69 00:04:27,610 --> 00:04:30,709 da humanidade, 70 00:04:30,709 --> 00:04:33,070 eu continuo usando isso. 71 00:04:33,070 --> 00:04:35,130 É uma fonte eterna de inspiração para mim. 72 00:04:35,130 --> 00:04:38,008 (violino suave) 73 00:04:38,008 --> 00:04:39,127 ["The NewOnes, will free Us" (2019), The Metropolitan Museum of Art] 74 00:04:39,127 --> 00:04:43,402 A maneira como adoramos a imagem da mulher 75 00:04:46,140 --> 00:04:49,610 mas denegrimos o ser humano mulher, 76 00:04:49,610 --> 00:04:54,010 essa cisma me incomoda, 77 00:04:54,010 --> 00:04:55,900 e é claramente algo que tem nos afetado 78 00:04:55,900 --> 00:04:58,200 por muito, muito tempo. 79 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Então é isso que eu busco. 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,233 (som de violino e harpa) 81 00:05:02,346 --> 00:05:04,839 ["Sentinelas"] 82 00:05:07,267 --> 00:05:10,000 As "Sentinelas" são essa imagem majestosa, 83 00:05:11,930 --> 00:05:15,050 que está parada, 84 00:05:15,050 --> 00:05:17,800 representando uma forma 85 00:05:17,800 --> 00:05:21,088 divina, feminina. 86 00:05:21,088 --> 00:05:23,255 Me certifico que esteja completamente firme, 87 00:05:25,940 --> 00:05:29,290 que possa parar em pé. 88 00:05:29,290 --> 00:05:30,563 Percebi que parecem soldados, 89 00:05:31,600 --> 00:05:33,360 como que cuidando de min, de nós-- 90 00:05:33,360 --> 00:05:37,310 cuidando do que falamos, 91 00:05:37,310 --> 00:05:38,770 cuidando da terra de que são feitas. 92 00:05:38,770 --> 00:05:41,193 Então as chamo de "Sentinelas." 93 00:05:42,580 --> 00:05:44,113 Enquanto crecía no Quênia, nos anos setenta e oitenta, 94 00:05:50,890 --> 00:05:53,000 aprendi sobre a geografia britânica, a história da Europa, 95 00:05:53,000 --> 00:05:57,170 não tocávamos na literatura africana. 96 00:05:57,170 --> 00:06:00,120 Nem sequer nossa própria história 97 00:06:00,120 --> 00:06:02,450 e nosso próprio patrimônio cultural, 98 00:06:02,450 --> 00:06:05,520 porque muitos quenianos são bastante Cristianizados. 99 00:06:05,520 --> 00:06:08,093 Não há apenas um jeito de ver as coisas. 100 00:06:09,480 --> 00:06:11,990 E na verdade, 101 00:06:11,990 --> 00:06:13,170 quando temos apenas uma voz ou apenas uma história, 102 00:06:13,170 --> 00:06:16,520 ela tende a ser dominante, 103 00:06:16,520 --> 00:06:20,070 problemática, e muitas vezes fictícia. 104 00:06:20,070 --> 00:06:21,840 Sabe, 105 00:06:21,840 --> 00:06:22,673 não há como existir só um jeito de contar 106 00:06:22,673 --> 00:06:24,320 toda a história. 107 00:06:26,940 --> 00:06:27,793 Eu queria poder diser 108 00:06:31,100 --> 00:06:32,970 "É desses lugares que eu venho," 109 00:06:32,970 --> 00:06:34,610 "é desse povo que víemos." 110 00:06:34,610 --> 00:06:36,310 Então decidi me inscrever na escola de artes. 111 00:06:37,810 --> 00:06:40,620 Eu tinha que sonhar alto, 112 00:06:40,620 --> 00:06:42,270 então me inscrevi em escolas de Nova Iorque. 113 00:06:42,270 --> 00:06:44,779 (música acelerada) 114 00:06:44,779 --> 00:06:46,383 Colagem, em primeiro lugar, era a mais acessível 115 00:06:49,750 --> 00:06:54,550 e impactante forma de arte para mim. 116 00:06:54,550 --> 00:06:57,373 Todas as ferramentas e materiais que me cederam 117 00:06:58,570 --> 00:07:01,510 por estar em uma universidade grande e chique acabaram. 118 00:07:01,510 --> 00:07:05,750 Eu estava decidida a me tornar uma artista séria, 119 00:07:05,750 --> 00:07:09,160 mas eu não tinha como, 120 00:07:09,160 --> 00:07:10,360 então comecei a pintar com aquarela. 121 00:07:10,360 --> 00:07:12,963 Ao trabalhar com materiais fluidos muito, muito úmidos, 122 00:07:15,890 --> 00:07:18,340 sempre há uma surpresa. 123 00:07:18,340 --> 00:07:19,943 (música acelerada continua) 124 00:07:21,430 --> 00:07:22,859 Mas também percebi que tinha essa tensão extra 125 00:07:27,390 --> 00:07:31,030 que eu buscava. 126 00:07:31,030 --> 00:07:32,723 Eu misturava coisas de uma revista de vida selvagem, 127 00:07:33,580 --> 00:07:36,390 ou algumas de moda, ou ilustrações vintage. 128 00:07:36,390 --> 00:07:41,270 Misturava isso com minha aquarela, 129 00:07:41,270 --> 00:07:43,840 e eu amava ter mesclado e juntado elas, 130 00:07:43,840 --> 00:07:47,620 e agora você tinha que ler elas pelo que elas eram. 131 00:07:47,620 --> 00:07:50,373 (piano) 132 00:07:54,987 --> 00:07:57,487 As colagens ficaram maiores e mais desenvolvidas. 133 00:08:06,250 --> 00:08:08,380 E acho que nesse ponto, 134 00:08:08,380 --> 00:08:09,560 Eu estava realmente pensando na história da fotografía, 135 00:08:09,560 --> 00:08:12,170 e como a fotografía e a colonização cresceram em impacto 136 00:08:12,170 --> 00:08:16,220 de um jeito bem parecido-- 137 00:08:16,220 --> 00:08:18,127 e como fotografávamos os "outros." 138 00:08:18,127 --> 00:08:20,820 Os "outros" eram fotografados, empacotados, e consumidos. 139 00:08:20,820 --> 00:08:25,793 Ver a si mesmo representado desse jeito 140 00:08:27,300 --> 00:08:30,620 te impactava como um "outro" colonizado, 141 00:08:30,620 --> 00:08:34,120 e como sua imagem basicamente se tornava que você era. 142 00:08:34,120 --> 00:08:38,390 (violino) 143 00:08:40,673 --> 00:08:42,376 O dinheiro que a fotografia me proporciona 144 00:08:47,970 --> 00:08:50,360 é extremamente importante. 145 00:08:50,360 --> 00:08:51,553 Não acho que é algo que eu consiga articular, 146 00:08:53,350 --> 00:08:55,580 mas são sempre pinturas que tem fotografias 147 00:08:55,580 --> 00:08:59,551 dançando por detrás delas. 148 00:08:59,551 --> 00:09:01,654 (violino continua) 149 00:09:01,654 --> 00:09:03,270 Combinar humanos e animais, 150 00:09:20,130 --> 00:09:22,241 é tão velho como a mente humana. 151 00:09:22,241 --> 00:09:24,343 (notas diferentes) 152 00:09:25,579 --> 00:09:28,174 "Crocodylus" era esse híbrido 153 00:09:41,899 --> 00:09:43,480 entre uma mulher e um animal poderoso. 154 00:09:43,480 --> 00:09:46,513 [Galeria Gladstone, cidade de Nova Iorque] 155 00:09:47,433 --> 00:09:51,529 Sempre admiramos certas criaturas por sua elegância 156 00:09:54,540 --> 00:09:57,900 e sua força enorme. 157 00:09:57,900 --> 00:09:59,883 Uma das primeiras coisas que já fizemos 158 00:10:03,170 --> 00:10:05,450 foi olhar para alguma criatura e dizer, "Minha nossa," 159 00:10:05,450 --> 00:10:07,300 "eu queria ter essa velocidade, ou esse poder," 160 00:10:07,300 --> 00:10:09,670 "ou a força, ou a coragem." 161 00:10:09,670 --> 00:10:11,753 (notas diferentes continuam) 162 00:10:12,218 --> 00:10:13,932 "MamaRay" é uma mulher que é um véu, 163 00:10:17,163 --> 00:10:21,283 um oceano próprio, 164 00:10:22,190 --> 00:10:23,420 um escudo, 165 00:10:23,420 --> 00:10:24,690 e uma raia. 166 00:10:24,690 --> 00:10:25,723 Eu me interessava muito pelas marcas 167 00:10:26,830 --> 00:10:29,866 que atraem nosso olhar. 168 00:10:29,866 --> 00:10:32,353 Textura produz sombra, e tom, e luz, e ritmo, 169 00:10:33,230 --> 00:10:36,690 e nos provoca a olhar algo por mais tempo. 170 00:10:36,690 --> 00:10:39,369 Todo meu ensino fundamental e trabalho foi em Nova Iorque. 171 00:10:57,080 --> 00:11:00,313 Quando comecei as exibições, minha base era lá 172 00:11:01,160 --> 00:11:04,190 então fazia sentido estar lá. 173 00:11:04,190 --> 00:11:05,540 Mas então por muito tempo, 174 00:11:05,540 --> 00:11:07,230 eu não podia ir e voltar 175 00:11:07,230 --> 00:11:09,210 de Nairóbi a Nova Iorque. 176 00:11:09,210 --> 00:11:11,123 E naqueles anos, 177 00:11:12,130 --> 00:11:13,040 Eu tinha dificuldade com minha percepção de lar. 178 00:11:13,040 --> 00:11:16,323 (música suave) 179 00:11:17,556 --> 00:11:19,578 Eu percebi, "Certo," 180 00:11:20,250 --> 00:11:21,760 "esse é o segredo para uma certa forma" 181 00:11:21,760 --> 00:11:24,600 "que eu tenho tentando trabalhar e pensar," 182 00:11:24,600 --> 00:11:28,620 que é ser capaz de comparar 183 00:11:28,620 --> 00:11:30,570 e olhar para mim mesmo 184 00:11:33,050 --> 00:11:34,850 de um lugar 185 00:11:34,850 --> 00:11:36,830 onde este é o fundo do outro, 186 00:11:36,830 --> 00:11:38,810 e aquele como fundo, 187 00:11:38,810 --> 00:11:39,990 e então combinar essa ideia. 188 00:11:39,990 --> 00:11:43,201 (música suave continua) 189 00:11:43,201 --> 00:11:45,257 (som de aves) 190 00:11:45,257 --> 00:11:48,007 (som de máquinas) 191 00:11:55,023 --> 00:11:57,940 A terra se tornou importante para mim nesse estúdio de Nairóbi, 192 00:12:15,090 --> 00:12:19,950 porque eu me identifico mesmo coma terra. 193 00:12:19,950 --> 00:12:22,783 É a terra da qual eu me lembro da minha infância-- 194 00:12:27,180 --> 00:12:29,805 a cor da terra, 195 00:12:30,244 --> 00:12:31,610 a sensação da terra, a textura, 196 00:12:31,610 --> 00:12:33,130 a forma como se comporta quando está seca, ou molhada, 197 00:12:33,130 --> 00:12:35,500 quando chove. 198 00:12:35,500 --> 00:12:36,383 Em Nova Iorque, eu não tenho esse mesmo senso de identificação 199 00:12:38,430 --> 00:12:41,310 com a terra de lá. 200 00:12:41,310 --> 00:12:42,390 Eu não confio na terra; 201 00:12:42,390 --> 00:12:43,470 Eu sempre acho que tem algo mais acontecendo 202 00:12:43,470 --> 00:12:46,380 na terra que eu não coloquei 203 00:12:46,380 --> 00:12:48,890 e não foi colocada lá em primeiro lugar pela natureza. 204 00:12:48,890 --> 00:12:51,460 Então tem essa distância entre eu e o chão. 205 00:12:51,460 --> 00:12:54,513 Enquanto que aqui, eu quase imediatamente quero capturar 206 00:12:56,170 --> 00:13:00,770 a essência da terra, a maleabilidade, a cor, 207 00:13:00,770 --> 00:13:03,470 o aspereza, os aspectos granulares. 208 00:13:03,470 --> 00:13:06,610 Todas essas coisas são importantes para mim nas obras. 209 00:13:06,610 --> 00:13:10,180 Eu realmente acredito que tem algo sobre 210 00:13:18,163 --> 00:13:20,610 pegando esses pedacinhos de árvores e animais 211 00:13:20,610 --> 00:13:25,610 e desses itens completamente anônimos 212 00:13:25,820 --> 00:13:28,640 mas extremamente identificáveis, 213 00:13:28,640 --> 00:13:32,100 e colocar ele em algum lugar que extrai sua energia. 214 00:13:32,100 --> 00:13:35,940 Não importa do que eles sejam feitos, 215 00:13:35,940 --> 00:13:37,130 o que tenham feito, 216 00:13:37,130 --> 00:13:37,963 de qual lava derretida eles saíram um milhão de anos atrás, 217 00:13:37,963 --> 00:13:42,510 agora isso é a minha arte. 218 00:13:42,510 --> 00:13:44,213 E esse pedacinho de energia é engrandecido. 219 00:13:45,160 --> 00:13:49,533 (música suave continua) 220 00:13:50,430 --> 00:13:52,336 Eu estou apenas tentando enfatizar quão incrivelmente 221 00:13:56,320 --> 00:13:59,910 importante é cada planta, e animal, e ser humano 222 00:13:59,910 --> 00:14:04,430 para manter todos vivos e respirando. 223 00:14:04,430 --> 00:14:07,640 É assim que eu vejo as coisas quando estou no estudio. 224 00:14:07,640 --> 00:14:10,190 Quando eu sinto que estou me divertindo e brincando, 225 00:14:11,850 --> 00:14:14,720 eu sinto medo. 226 00:14:14,720 --> 00:14:15,880 A desconfiança das coisas serem descobertas, 227 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 tudo isso, 228 00:14:18,360 --> 00:14:19,280 quando isso entra na obra, 229 00:14:19,280 --> 00:14:20,910 é nesse momento que estou no meu modo absoluto. 230 00:14:20,910 --> 00:14:23,443 (música aumenta) 231 00:14:23,443 --> 00:14:24,760