1 00:00:10,000 --> 00:00:12,535 [Air mengalir] 2 00:00:15,561 --> 00:00:18,590 Aku rendam semua kayu dan membersihkan semuanya. 3 00:00:19,490 --> 00:00:21,084 Agar kayu ini jadi halus 4 00:00:23,407 --> 00:00:25,653 dan dapat digunakan secepat mungkin. 5 00:00:28,244 --> 00:00:30,401 Ada siput di dalamnya. 6 00:00:36,250 --> 00:00:40,563 Aku merasa seperti anak kota yang lebih suka di alam bebas. 7 00:00:42,040 --> 00:00:45,513 Aku sangat suka binatang, tumbuhan, dan serangga. 8 00:00:47,084 --> 00:00:52,270 [Wangechi Mutu: Antara Bumi dan Langit] 9 00:00:52,270 --> 00:00:54,733 [Musik biola] 10 00:00:55,930 --> 00:00:59,140 Alam telah menjadi bagian karyaku. 11 00:00:59,140 --> 00:01:00,780 Di sini aku dapat menggabungkan 12 00:01:00,780 --> 00:01:03,843 rasa cinta dan ketertarikan saya terhadap kehidupan makhluk 13 00:01:03,843 --> 00:01:06,563 ke dalam ruang lingkup yang lebih besar. 14 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 Aku ingin membuat karya yang berada di alam. 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 Berada di bawah langit, matahari, hujan, dan angin. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,033 Sudah bersih semua. 17 00:01:16,656 --> 00:01:18,807 [Musik biola] 18 00:01:26,863 --> 00:01:31,042 [Studio Wangechi Mutu, Nairobi, Kenya] 19 00:01:44,919 --> 00:01:47,169 [Besi berderang] 20 00:01:49,584 --> 00:01:51,640 [Mesin bor] 21 00:01:57,014 --> 00:01:58,514 [Besi berderang] 22 00:02:02,839 --> 00:02:06,560 Terdapat burung di bagian kepala penjaga ini. 23 00:02:08,090 --> 00:02:09,047 Ya. 24 00:02:09,047 --> 00:02:10,480 [Pria bergumam] 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,470 Aku sudah berikan paku. 26 00:02:12,470 --> 00:02:14,108 Tapi aku harus gunakan perekat 27 00:02:14,108 --> 00:02:16,000 karena bentuknya terlalu pendek. 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 Aku tidak tahu apakah bisa menggunakan epoksi 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,820 lalu, aku satukan semuanya. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,093 Terlihat lumayan bagus. 31 00:02:24,152 --> 00:02:25,881 [Suara mesin bor] 32 00:02:27,070 --> 00:02:30,008 Aku dapat melakukan banyak hal sekaligus. 33 00:02:30,008 --> 00:02:32,100 Itu caraku melakukan semua ini. 34 00:02:32,100 --> 00:02:33,450 Selalu ada hal yang harus dilakukan 35 00:02:33,450 --> 00:02:34,630 Berbagai macam kegiatan. 36 00:02:34,630 --> 00:02:37,379 Di mana pun selalu ada kegiatan. 37 00:02:37,379 --> 00:02:39,242 [Musik piano] 38 00:02:43,270 --> 00:02:45,430 Saat aku memahat atau melukis, 39 00:02:45,430 --> 00:02:47,393 Selalu ada hal yang masih lembab. 40 00:02:53,060 --> 00:02:55,473 Jadi membuatnya kering menjadi hal penting. 41 00:02:56,990 --> 00:02:59,590 Aku harus mengatur waktu saat mengerjakan semuanya. 42 00:03:03,650 --> 00:03:05,480 Terkadang karya berbentuk tiga dimensi 43 00:03:05,480 --> 00:03:07,110 akan memberikan pengaruh 44 00:03:07,110 --> 00:03:10,840 bagaimana caraku membuat karya dua dimensi. 45 00:03:10,840 --> 00:03:14,653 Banyak yang bisa dipahami dan dipelajari dari karyaku. 46 00:03:17,933 --> 00:03:20,100 [Langkah Kaki] 47 00:03:20,941 --> 00:03:22,836 [Musik Piano] 48 00:03:26,979 --> 00:03:29,479 [Kicauan Burung] 49 00:03:33,850 --> 00:03:37,891 Kenangan masa kecilku adalah tentang 50 00:03:37,891 --> 00:03:41,330 satu tempat bernama Woodley. 51 00:03:41,330 --> 00:03:42,840 Kami tinggal di bungalo kecil. 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,270 Itu rumah berlantai satu 53 00:03:44,270 --> 00:03:45,850 dan terdapat taman di sekitarnya. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,490 Aku ingat bermain di taman tersebut 55 00:03:47,490 --> 00:03:50,240 terdapat rerumputan yang kering. 56 00:03:50,240 --> 00:03:53,245 Kami sering bermain dengan mainan kami 57 00:03:53,245 --> 00:03:56,240 di bagian taman yang dilarang 58 00:03:56,240 --> 00:03:59,570 Kami bermain di taman sampai kotor. 59 00:03:59,570 --> 00:04:02,740 60 00:04:02,740 --> 00:04:06,923 Kenangan tersebut berpengaruh terhadap karyaku. 61 00:04:08,387 --> 00:04:10,258 [Kicauan burung] 62 00:04:13,100 --> 00:04:17,120 Aku ke sekolah Katolik dan semua muridnya perempuan. 63 00:04:17,120 --> 00:04:19,510 Aku dikelilingi oleh wanita 64 00:04:19,510 --> 00:04:20,380 Guru wanita 65 00:04:20,380 --> 00:04:22,560 Murid wanita 66 00:04:22,560 --> 00:04:24,310 Bunda Maria. 67 00:04:24,310 --> 00:04:26,603 Semuanya memiliki energi feminim. 68 00:04:27,610 --> 00:04:30,709 Karena aku melihatnya sebagai bagian penting 69 00:04:30,709 --> 00:04:32,710 dalam kehidupan, 70 00:04:32,710 --> 00:04:35,130 Aku dapat terus berkembang menjadi salah satunya. 71 00:04:35,130 --> 00:04:38,008 Bagiku, itu selamanya menjadi sumber inspirasiku. 72 00:04:38,008 --> 00:04:39,127 [Musik biola] 73 00:04:39,127 --> 00:04:43,402 74 00:04:46,140 --> 00:04:49,610 Kita selalu terpesona dengan kesan tokoh wanita 75 00:04:49,610 --> 00:04:53,660 namun, bertindak semena-mena terhadap wanita. 76 00:04:53,660 --> 00:04:55,900 Perbedaan sikap tersebut cukup mengganggu 77 00:04:55,900 --> 00:04:57,330 dan tentunya itu sudah melekat 78 00:04:57,330 --> 00:04:59,200 di kehidupan kita dalam waktu yang lama. 79 00:04:59,200 --> 00:05:01,233 Jadi itu yang coba aku sampaikan. 80 00:05:02,346 --> 00:05:04,839 [Musik biola diiringi harpa] 81 00:05:07,267 --> 00:05:10,000 [Sentinels (Penjaga)] 82 00:05:11,930 --> 00:05:15,050 Karya "Sentinel" adalah bentuk megah 83 00:05:15,050 --> 00:05:17,800 yang menunjukkan 84 00:05:17,800 --> 00:05:21,088 dan mewakili sosok wanita 85 00:05:21,088 --> 00:05:23,255 dengan sifatnya yang mulia dan feminim. 86 00:05:25,940 --> 00:05:29,290 Aku ingin memastikan karya ini tetap teguh. 87 00:05:29,290 --> 00:05:30,563 Karya ini dapat bertahan. 88 00:05:31,600 --> 00:05:33,730 Karya ini memang terlihat seperti tentara 89 00:05:33,730 --> 00:05:37,310 Seperti mereka melindungiku atau kita semua 90 00:05:37,310 --> 00:05:38,770 melindungi bahasa 91 00:05:38,770 --> 00:05:41,193 melindungi bumi seperti materi yang digunakan. 92 00:05:42,200 --> 00:05:44,413 Itulah alasan karya ini dinamakan "Sentinels." 93 00:05:50,890 --> 00:05:53,000 Tumbuh besar di Kenya di tahun 70an dan 80an 94 00:05:53,000 --> 00:05:57,170 Anda akan belajar geografi Inggris dan sejarah penduduk Eropa 95 00:05:57,170 --> 00:06:00,120 Namun, tidak mempelajari bacaan orang Afrika. 96 00:06:00,120 --> 00:06:02,450 Kami tidak pernah mengetahui sejarah, 97 00:06:02,450 --> 00:06:05,520 peninggalan dan budaya yang kami miliki. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,093 Kebanyakan orang Kenya beragama Kristiani. 99 00:06:09,480 --> 00:06:11,990 Tidak ada cara lain untuk melihat hal luar. 100 00:06:11,990 --> 00:06:13,170 Bahkan, 101 00:06:13,170 --> 00:06:16,520 saat ada pendapat atau cerita yang terkesan ganjil 102 00:06:16,520 --> 00:06:20,070 hal tersebut akan mendominasi 103 00:06:20,070 --> 00:06:21,840 meragukan, dan seringkali buatan. 104 00:06:21,840 --> 00:06:22,763 Seperti 105 00:06:22,763 --> 00:06:24,680 mustahil hanya ada satu sudut pandang 106 00:06:26,510 --> 00:06:27,793 dari keseluruhan cerita. 107 00:06:31,100 --> 00:06:32,970 Aku ingin dapat memberi tahu 108 00:06:32,970 --> 00:06:34,610 "Seperti ini tempatku berasal," 109 00:06:34,610 --> 00:06:36,310 "seperti itu tempatku berasal." 110 00:06:37,810 --> 00:06:40,140 Jadi, aku memutuskan belajar di sekolah seni. 111 00:06:40,140 --> 00:06:42,270 Aku harus mencapai hal yang yang lebih tinggi 112 00:06:42,270 --> 00:06:44,779 Jadi aku mendaftar ke sekolah di New York. 113 00:06:44,779 --> 00:06:46,383 [Musik tempo cepat] 114 00:06:49,750 --> 00:06:54,550 Yang pertama adalah kolase sebagai karya 115 00:06:54,550 --> 00:06:57,373 yang paling mudah diperoleh dan berpengaruh. 116 00:06:58,570 --> 00:07:01,510 Semua alat dan persediaan yang diberikan 117 00:07:01,510 --> 00:07:05,750 karena berada di kampus mewah dan megah hilang. 118 00:07:05,750 --> 00:07:08,920 Aku benar-benar menghabiskan waktuku untuk dapat menjadi seniman, 119 00:07:08,920 --> 00:07:10,360 Namun, aku tidak tahu tujuanku. 120 00:07:10,360 --> 00:07:12,963 Aku mulai melukis dengan cat air. 121 00:07:15,670 --> 00:07:18,150 Mulai membuat karya dengan bahan yang cair dan basah. 122 00:07:18,150 --> 00:07:20,204 Terdapat hal mengejutkan saat melakukannya. 123 00:07:21,430 --> 00:07:22,859 [Musik tempo cepat] 124 00:07:27,390 --> 00:07:31,030 Aku juga sadar saat melakukannya itu menambahkan ketegangan tersendiri 125 00:07:31,030 --> 00:07:32,723 yang aku cari. 126 00:07:33,580 --> 00:07:36,390 Aku mencampurkan hal yang ada di majalah alam 127 00:07:36,390 --> 00:07:41,270 atau majalah mode atau ilustrasi vintage. 128 00:07:41,270 --> 00:07:43,840 Aku mencampurkannya dengan cat air. 129 00:07:43,840 --> 00:07:47,620 Aku suka saat mencampurkan dan menyatukan semuanya. 130 00:07:47,620 --> 00:07:50,373 Lalu, Anda menikmati apa yang ada di dalamnya. 131 00:07:54,987 --> 00:07:57,487 [Musik piano] 132 00:08:06,250 --> 00:08:08,380 Karya kolase berkembang dan semakin diminati. 133 00:08:08,380 --> 00:08:09,560 Sepertinya saat ini, 134 00:08:09,560 --> 00:08:12,170 aku tertarik dengan sejarah fotografi 135 00:08:12,170 --> 00:08:16,220 serta cara fotografi dan kolonisasi memberikan pengaruh 136 00:08:16,220 --> 00:08:18,127 dengan bentuk yang sama. 137 00:08:18,127 --> 00:08:20,820 Seperti, cara kita mengambil gambar "yang lainnya." 138 00:08:20,820 --> 00:08:25,793 "Yang lainnya" difoto, dibuat, dan dinikmati. 139 00:08:27,300 --> 00:08:30,620 Melihat diri kita melakukan hal seperti itu 140 00:08:30,620 --> 00:08:34,120 membuat diri kita sebagai yang mengkolonisasi "yang lainnya." 141 00:08:34,120 --> 00:08:38,390 Bagaimana karya kita membentuk diri kita. 142 00:08:40,673 --> 00:08:42,376 [Musik biola] 143 00:08:47,970 --> 00:08:50,360 144 00:08:50,360 --> 00:08:51,553 145 00:08:53,350 --> 00:08:55,580 146 00:08:55,580 --> 00:08:59,551 147 00:08:59,551 --> 00:09:01,654 148 00:09:01,654 --> 00:09:03,270 149 00:09:20,130 --> 00:09:22,241 150 00:09:22,241 --> 00:09:24,343 151 00:09:25,579 --> 00:09:28,174 152 00:09:41,899 --> 00:09:43,480 153 00:09:43,480 --> 00:09:46,513 154 00:09:47,433 --> 00:09:51,529 155 00:09:54,540 --> 00:09:57,900 156 00:09:57,900 --> 00:09:59,883 157 00:10:03,170 --> 00:10:05,450 158 00:10:05,450 --> 00:10:07,300 159 00:10:07,300 --> 00:10:09,670 160 00:10:09,670 --> 00:10:11,753 161 00:10:12,218 --> 00:10:13,932 162 00:10:17,163 --> 00:10:21,283 163 00:10:22,190 --> 00:10:23,420 164 00:10:23,420 --> 00:10:24,690 165 00:10:24,690 --> 00:10:25,723 166 00:10:26,830 --> 00:10:29,866 167 00:10:29,866 --> 00:10:32,353 168 00:10:33,230 --> 00:10:36,690 169 00:10:36,690 --> 00:10:39,369 170 00:10:57,080 --> 00:11:00,313 171 00:11:01,160 --> 00:11:04,190 172 00:11:04,190 --> 00:11:05,540 173 00:11:05,540 --> 00:11:07,230 174 00:11:07,230 --> 00:11:09,210 175 00:11:09,210 --> 00:11:11,123 176 00:11:12,130 --> 00:11:13,040 177 00:11:13,040 --> 00:11:16,323 178 00:11:17,556 --> 00:11:19,578 179 00:11:20,250 --> 00:11:21,760 180 00:11:21,760 --> 00:11:24,600 181 00:11:24,600 --> 00:11:28,620 182 00:11:28,620 --> 00:11:30,570 183 00:11:33,050 --> 00:11:34,850 184 00:11:34,850 --> 00:11:36,830 185 00:11:36,830 --> 00:11:38,810 186 00:11:38,810 --> 00:11:39,990 187 00:11:39,990 --> 00:11:43,201 188 00:11:43,201 --> 00:11:45,257 189 00:11:45,257 --> 00:11:48,007 190 00:11:55,023 --> 00:11:57,940 191 00:12:15,090 --> 00:12:19,950 192 00:12:19,950 --> 00:12:22,783 193 00:12:27,180 --> 00:12:29,805 194 00:12:30,244 --> 00:12:31,610 195 00:12:31,610 --> 00:12:33,130 196 00:12:33,130 --> 00:12:35,500 197 00:12:35,500 --> 00:12:36,383 198 00:12:38,430 --> 00:12:41,310 199 00:12:41,310 --> 00:12:42,390 200 00:12:42,390 --> 00:12:43,470 201 00:12:43,470 --> 00:12:46,380 202 00:12:46,380 --> 00:12:48,890 203 00:12:48,890 --> 00:12:51,460 204 00:12:51,460 --> 00:12:54,513 205 00:12:56,170 --> 00:13:00,770 206 00:13:00,770 --> 00:13:03,470 207 00:13:03,470 --> 00:13:06,610 208 00:13:06,610 --> 00:13:10,180 209 00:13:18,163 --> 00:13:20,610 210 00:13:20,610 --> 00:13:25,610 211 00:13:25,820 --> 00:13:28,640 212 00:13:28,640 --> 00:13:32,100 213 00:13:32,100 --> 00:13:35,940 214 00:13:35,940 --> 00:13:37,130 215 00:13:37,130 --> 00:13:37,963 216 00:13:37,963 --> 00:13:42,510 217 00:13:42,510 --> 00:13:44,213 218 00:13:45,160 --> 00:13:49,533 219 00:13:50,430 --> 00:13:52,336 220 00:13:56,320 --> 00:13:59,910 221 00:13:59,910 --> 00:14:04,430 222 00:14:04,430 --> 00:14:07,640 223 00:14:07,640 --> 00:14:10,190 224 00:14:11,850 --> 00:14:14,720 225 00:14:14,720 --> 00:14:15,880 226 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 227 00:14:18,360 --> 00:14:19,280 228 00:14:19,280 --> 00:14:20,910 229 00:14:20,910 --> 00:14:23,443 230 00:14:23,443 --> 00:14:24,760