1 00:00:10,000 --> 00:00:12,535 (agua corre) 2 00:00:15,561 --> 00:00:18,590 Mojo toda la madera. En realidad, la limpio por completo. 3 00:00:19,490 --> 00:00:21,084 Para que sea tan suave 4 00:00:23,407 --> 00:00:25,653 y tan útil como sea posible, ¿sabes? 5 00:00:28,244 --> 00:00:30,401 Tiene una pequeña babosa dentro, ¿ves? 6 00:00:36,250 --> 00:00:40,563 Creo que siempre he sido una urbanita con la mente en la naturaleza. 7 00:00:42,040 --> 00:00:45,513 Siempre me han gustado los animales, las plantas y los insectos. 8 00:00:47,084 --> 00:00:52,270 [Wangechi Mutu:entre la Tierra y el cielo] 9 00:00:52,270 --> 00:00:54,733 (suave música de violín) 10 00:00:55,930 --> 00:00:59,140 La naturaleza se ha introducido en mi trabajo, 11 00:00:59,140 --> 00:01:00,780 donde he podido integrar 12 00:01:00,780 --> 00:01:03,843 mi amor e interés por cómo interactúan los pequeños organismos 13 00:01:03,843 --> 00:01:06,563 en marcos más amplios. 14 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 Y quiero hacer un trabajo en armonía con la naturaleza, 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 en armonía con el cielo, el sol, la lluvia y el viento. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,033 Todo limpio. 17 00:01:16,656 --> 00:01:18,807 (continúa la música suave de violín) 18 00:01:26,863 --> 00:01:31,042 [Estudio Wangechi Mutu, Nairobi, Kenia] 19 00:01:44,919 --> 00:01:47,169 (sonido metálico) 20 00:01:49,584 --> 00:01:51,640 (zumbido de taladro) 21 00:01:57,014 --> 00:01:58,514 (sonido metálico) 22 00:02:02,839 --> 00:02:06,560 Tengo un pájaro encima de la cabeza de esta centinela. 23 00:02:08,090 --> 00:02:09,047 Sí. 24 00:02:09,047 --> 00:02:10,480 (murmullo inaudible) 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,470 He puesto clavos, 26 00:02:12,470 --> 00:02:14,108 pero luego los he tenido que pegar 27 00:02:14,108 --> 00:02:16,000 porque algunos son muy cortos. 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 Me pregunto si podrías ponerles resina 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,820 y luego lo que haré será rellenarlo. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,093 Este está bien. 31 00:02:24,152 --> 00:02:25,881 (zumbido de taladro) 32 00:02:27,070 --> 00:02:30,008 Generalmente soy un ser multitarea. 33 00:02:30,008 --> 00:02:32,100 Así es como he hecho siempre las cosas. 34 00:02:32,100 --> 00:02:33,450 Siempre ha habido un poco de esto, 35 00:02:33,450 --> 00:02:34,630 un poco de aquello, 36 00:02:34,630 --> 00:02:37,379 siempre se está cociendo algo. 37 00:02:37,379 --> 00:02:39,242 (suave música de piano) 38 00:02:43,270 --> 00:02:45,430 Cuando estoy esculpiendo o pintando, 39 00:02:45,430 --> 00:02:47,393 siempre hay algo húmedo. 40 00:02:53,060 --> 00:02:55,473 Así que el secado es parte importante del trabajo. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,590 Tengo que calcular los tiempos de esas cosas. 42 00:03:04,010 --> 00:03:05,480 A veces algo tridimiensional 43 00:03:05,480 --> 00:03:07,110 acaba influenciando 44 00:03:07,110 --> 00:03:10,840 la manera e la que trabajo una pieza bidimensional. 45 00:03:10,840 --> 00:03:14,653 Hay mucha osmosis y aprendizaje de mi trabajo. 46 00:03:17,933 --> 00:03:20,100 (golpes) 47 00:03:20,941 --> 00:03:22,836 (continúa la música suave de violín) 48 00:03:26,979 --> 00:03:29,479 (pájaros piando) 49 00:03:33,850 --> 00:03:37,891 Los primeros recuerdos de mi niñez son en este lugar en particular 50 00:03:37,891 --> 00:03:41,330 en el que vivíamos llamado Woodley. 51 00:03:41,330 --> 00:03:42,840 Vivíamos en un bungalow. 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,270 Era una superficie, 53 00:03:44,270 --> 00:03:46,130 con un jardín al rededor. 54 00:03:46,130 --> 00:03:47,490 Recuerdo jugar en el jardín. 55 00:03:47,490 --> 00:03:50,240 Recuerdo la hierba seca. 56 00:03:50,240 --> 00:03:53,245 Jugábamos mucho con nuestros juguetes 57 00:03:53,245 --> 00:03:56,240 en sitios del jardín en los que no debíamos jugar. 58 00:03:56,240 --> 00:03:59,570 Nos ensuciábamos mucho. 59 00:03:59,570 --> 00:04:02,740 Era un lugar algo salvaje. 60 00:04:02,740 --> 00:04:06,923 Esos recuerdos han tenido impacto en cómo trabajo. 61 00:04:08,387 --> 00:04:10,258 (pájaros piando) 62 00:04:13,100 --> 00:04:17,120 Fui a un colegio católico, y éramos todas niñas. 63 00:04:17,120 --> 00:04:19,510 Estaba rodeada de mujeres, 64 00:04:19,510 --> 00:04:20,380 mujeres maestras, 65 00:04:20,380 --> 00:04:22,560 mujeres estudiantes, 66 00:04:22,560 --> 00:04:24,310 la Virgen María, 67 00:04:24,310 --> 00:04:26,603 todo tipo de energías femeninas. 68 00:04:27,610 --> 00:04:30,709 Y porque creo en ello como parte masivamente universal 69 00:04:30,709 --> 00:04:33,070 de la humanidad, 70 00:04:33,070 --> 00:04:35,130 sigo sacándole sentidos. 71 00:04:35,130 --> 00:04:38,008 Es una eterna fuente de inspiración. 72 00:04:38,008 --> 00:04:39,127 (suave música de piano) 73 00:04:39,127 --> 00:04:43,402 ["The NewOnes, will free Us" (2019), The Metropolitan Museum of Art] 74 00:04:46,140 --> 00:04:49,610 La forma en la que veneramos la imagen de la mujer 75 00:04:49,610 --> 00:04:54,010 pero denigramos a la mujer de carne y hueso, 76 00:04:54,010 --> 00:04:55,900 ese cisma me molesta, 77 00:04:55,900 --> 00:04:58,200 y obviamente ha sido un tormento 78 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 desde hace mucho. 79 00:04:59,200 --> 00:05:01,233 Así que eso es lo que busco. 80 00:05:02,346 --> 00:05:04,839 (continúa la música de violín y harpa) 81 00:05:07,267 --> 00:05:10,000 "Centinelas" 82 00:05:11,930 --> 00:05:15,050 Las "centinelas" son estas figuras regias 83 00:05:15,050 --> 00:05:17,800 que está de pie, 84 00:05:17,800 --> 00:05:21,088 representando a una mujer 85 00:05:21,088 --> 00:05:23,255 de figura divina y femenina. 86 00:05:25,940 --> 00:05:29,290 Quiero asegurarme de que es muy estable, 87 00:05:29,290 --> 00:05:30,563 de que se mantiene en pie. 88 00:05:31,600 --> 00:05:33,360 Me recordaba a un soldado 89 00:05:33,360 --> 00:05:37,310 como si me estuvieran protegiendo, a nosotros 90 00:05:37,310 --> 00:05:38,770 protegiendo las lenguas, 91 00:05:38,770 --> 00:05:41,193 la tierra de las que están hechas. 92 00:05:42,580 --> 00:05:44,113 Así que las llamo "Centinelas". 93 00:05:50,890 --> 00:05:53,000 Crecer en Kenia en los setenta y ochenta, 94 00:05:53,000 --> 00:05:57,170 es estudiar geografía británica, historia de Europa, 95 00:05:57,170 --> 00:06:00,120 no tocamos la literatura africana. 96 00:06:00,120 --> 00:06:02,450 No miramos hacia nuestras propias historias, 97 00:06:02,450 --> 00:06:05,520 patrimonio o cultura, 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,093 porque muchos keniatas están muy cristianizados. 99 00:06:09,480 --> 00:06:11,990 No hay una manera particular de ver las cosas. 100 00:06:11,990 --> 00:06:13,170 De hecho, 101 00:06:13,170 --> 00:06:16,520 cuando hay una voz o historia particular 102 00:06:16,520 --> 00:06:20,070 tiende a ser dominante, 103 00:06:20,070 --> 00:06:21,840 problemática y en ocasiones ficticia. 104 00:06:21,840 --> 00:06:22,673 Ya sabes, 105 00:06:22,673 --> 00:06:24,320 no puede haber una única manera 106 00:06:26,558 --> 00:06:27,631 de contar la historia. 107 00:06:31,103 --> 00:06:32,973 Quería ser capaz de decir: 108 00:06:32,973 --> 00:06:34,753 estos son los sitios de los que vengo 109 00:06:34,783 --> 00:06:36,913 estas son las personas de las que provenimos. 110 00:06:37,813 --> 00:06:40,623 Decidí matricularme en la escuela de arte. 111 00:06:40,623 --> 00:06:42,273 Tenía que apuntar hacia la luna, 112 00:06:42,273 --> 00:06:44,782 así que postulé a escuelas de Nueva York. 113 00:06:44,782 --> 00:06:46,386 (música de ritmo rápido) 114 00:06:49,753 --> 00:06:54,553 El collage, sobre todo, era para mí la manera 115 00:06:54,553 --> 00:06:57,376 más accesible e impactante de trabajar. 116 00:06:58,073 --> 00:06:59,800 Todos los materiales y herramientas 117 00:06:59,800 --> 00:07:04,850 por estar en una buen universidad, desaparecieron. 118 00:07:07,080 --> 00:07:09,038 Me preocupé por ser una artista respetada, 119 00:07:09,038 --> 00:07:10,408 pero no tenía los recursos, 120 00:07:10,408 --> 00:07:12,523 así que empecé a dibujar con acuarelas. 121 00:07:15,803 --> 00:07:18,695 Al trabajar con materiales líquidos y húmedos 122 00:07:18,695 --> 00:07:19,943 Siempre hay sorpresas. 123 00:07:19,953 --> 00:07:21,697 (continúa la música de ritmo rápido) 124 00:07:27,087 --> 00:07:28,557 Y entonces me di cuenta de que 125 00:07:28,557 --> 00:07:32,445 esa tensión extra era lo que buscaba. 126 00:07:33,210 --> 00:07:36,240 Mezclaba partes de revistas sobre vida silvestre 127 00:07:36,270 --> 00:07:40,721 o sobre moda, o ilustración vintage. 128 00:07:41,151 --> 00:07:43,250 Las combinaba con mis acuarelas, 129 00:07:43,700 --> 00:07:47,687 y me encantaba haberlas unificado, 130 00:07:47,687 --> 00:07:50,353 y que ahora hubiera que leerla por lo que era ahora. 131 00:07:50,353 --> 00:07:51,163 (música de piano) 132 00:08:05,840 --> 00:08:09,020 Los collages se fueron desarrollando y fueron más grandes cada vez. 133 00:08:09,020 --> 00:08:09,850 Y en este punto, 134 00:08:09,850 --> 00:08:12,490 tenía muy presente la historia de la fotografía 135 00:08:12,490 --> 00:08:16,083 y en cómo la fotografía y la colonización ganaron impacto 136 00:08:16,083 --> 00:08:17,710 de manera muy similar 137 00:08:17,710 --> 00:08:20,464 y en cómo fotografiábamos a "el Otro". 138 00:08:20,464 --> 00:08:25,413 "El Otro" era fotografiado, empaquetado y consumido. 139 00:08:27,210 --> 00:08:30,117 Verte representado así 140 00:08:30,117 --> 00:08:33,790 te impacta como "Otro" colonizado, 141 00:08:33,980 --> 00:08:38,217 y en cómo tu imagen esencialmente se convierte en quien eres. 142 00:08:38,217 --> 00:08:39,152 (música de violín) 143 00:08:47,857 --> 00:08:50,114 La aceptación que me ha dado la fotografía 144 00:08:50,114 --> 00:08:51,577 es extremadamente importante. 145 00:08:53,237 --> 00:08:55,597 No creo que sea capaz de articularlo, 146 00:08:55,597 --> 00:09:01,167 pero siempre son pinturas con fotografías sobre danza en de ellas. 147 00:09:01,590 --> 00:09:03,040 (continúa la música de violín) 148 00:09:20,050 --> 00:09:22,382 La combinación entre humanos y animales 149 00:09:22,382 --> 00:09:24,332 es tan antigua como la mente humana. 150 00:09:24,389 --> 00:09:25,510 (música de cuerdas) 151 00:09:41,676 --> 00:09:46,407 "Crocodylus" era un híbrido entre una mujer y un animal poderoso. 152 00:09:47,926 --> 00:09:49,516 [Galería Gladstone, Nueva York] 153 00:09:54,097 --> 00:09:57,609 Siempre hemos admirado ciertas criaturas por su elegancia 154 00:09:57,609 --> 00:09:59,706 y su gran fuerza. 155 00:10:03,161 --> 00:10:05,791 Una de las primeras cosas que hicimos 156 00:10:05,791 --> 00:10:07,724 fue mirar cierta criatura y decir "madre mía", 157 00:10:07,724 --> 00:10:09,760 "ojalá fuera tan rápida, o tan poderosa" 158 00:10:09,760 --> 00:10:11,180 "o tan sigilosa, o valiente". 159 00:10:11,180 --> 00:10:13,163 (continúa la música de cuerdas) 160 00:10:16,828 --> 00:10:21,128 "MamaRay" es mujer y una capa 161 00:10:22,238 --> 00:10:23,548 un océano en sí misma, 162 00:10:23,548 --> 00:10:24,305 un escudo 163 00:10:24,635 --> 00:10:25,349 y un rayo. 164 00:10:26,739 --> 00:10:28,493 Me interesaban mucho las marcas, 165 00:10:29,122 --> 00:10:32,576 que nos animan quedarnos mirando. 166 00:10:33,236 --> 00:10:36,436 La textura produce sombra tono, luz y ritmo, 167 00:10:36,436 --> 00:10:38,976 y hace que queramos mirar durante más tiempo. 168 00:10:56,997 --> 00:10:59,994 Mi aprendizaje y trabajo fundamental estaba en Nueva York. 169 00:11:01,034 --> 00:11:03,148 Cuando empecé a exponer, 170 00:11:03,504 --> 00:11:06,281 mi base estaba ahí, así que tenía sentido permanecer allí. 171 00:11:06,281 --> 00:11:07,531 Pero durante mucho tiempo 172 00:11:07,531 --> 00:11:10,790 no pude viajar entre Nairobi y Nueva York. 173 00:11:12,050 --> 00:11:13,161 Y durante esos años 174 00:11:13,161 --> 00:11:16,081 batallé con mi percepción de hogar. 175 00:11:17,503 --> 00:11:18,673 (música tranquila) 176 00:11:20,133 --> 00:11:21,033 Dije "vale, 177 00:11:21,683 --> 00:11:25,078 este es el secreto hacia la manera 178 00:11:25,078 --> 00:11:28,531 en la que he intentado trabajar y pensar", 179 00:11:28,531 --> 00:11:30,514 que es ser capaz de comparar 180 00:11:31,151 --> 00:11:31,783 y mirarme 181 00:11:31,783 --> 00:11:33,293 desde un punto de vista 182 00:11:33,293 --> 00:11:34,353 que sea el contexto de otro, 183 00:11:34,353 --> 00:11:36,103 y con ese contexto, 184 00:11:38,183 --> 00:11:40,133 combinar el entendimiento. 185 00:11:40,133 --> 00:11:41,933 (continúa la música tranquila) 186 00:11:41,933 --> 00:11:43,913 (pájaros piando) 187 00:11:43,913 --> 00:11:45,893 (zumbido de una máquina) 188 00:11:45,893 --> 00:11:47,143 El terreno es importante para mí en este estudio en Nairobi 189 00:11:47,143 --> 00:11:48,204 porque me identifico con él. 190 00:11:48,204 --> 00:11:50,260 Es el suelo que recuerdo de mi infancia 191 00:11:50,260 --> 00:11:53,010 el color 192 00:12:00,026 --> 00:12:02,943 el tacto, la textura, 193 00:12:20,093 --> 00:12:24,953 la forma en la que actúa cuando está seco, cuando está mojado, 194 00:12:24,953 --> 00:12:27,786 cuando llueve. 195 00:12:32,183 --> 00:12:34,808 En Nueva York no siento ese tipo de conexión 196 00:12:35,247 --> 00:12:36,613 con el terreno de allí. 197 00:12:36,613 --> 00:12:38,133 No confío en el suelo; 198 00:12:38,133 --> 00:12:40,503 siempre creo que está pasando algo 199 00:12:40,503 --> 00:12:41,386 en el terreno en el que no he invertido 200 00:12:43,433 --> 00:12:46,313 o ha invertido la naturaleza en primer lugar. 201 00:12:46,313 --> 00:12:47,393 Así que hay una distancia entre el suelo y yo. 202 00:12:47,393 --> 00:12:48,473 Mientras que aquí, tiendo a querer capturar inmediatamente 203 00:12:48,473 --> 00:12:51,383 la esencia de la tierra, la maleabilidad, el color, 204 00:12:51,383 --> 00:12:53,893 la frescura, los detalles granulados. 205 00:12:53,893 --> 00:12:56,463 Esos aspectos son importantes para mi trabajo. 206 00:12:56,463 --> 00:12:59,516 Creo de verdad que hay algo 207 00:13:01,173 --> 00:13:05,773 en coger esos pequeños trozos de árboles y animales 208 00:13:05,773 --> 00:13:08,473 completamente anónimos 209 00:13:08,473 --> 00:13:11,613 pero extremadamente identificables, 210 00:13:11,613 --> 00:13:15,183 y ponerlos en un lugar que extraiga su energía. 211 00:13:23,166 --> 00:13:25,613 Vengan de donde vengan, 212 00:13:25,613 --> 00:13:30,613 lo que sea que hicieron, 213 00:13:30,823 --> 00:13:33,643 de lava fundida de la que salieron hace un millón de años, 214 00:13:33,643 --> 00:13:37,103 ahora está en mi obra. 215 00:13:37,103 --> 00:13:40,943 Y esa pizca de energía es magnificada. 216 00:13:40,943 --> 00:13:42,133 (continúa la música tranquila) 217 00:13:42,133 --> 00:13:42,966 Intento potenciar 218 00:13:42,966 --> 00:13:47,513 la importancia de cada planta, animal y humano 219 00:13:47,513 --> 00:13:49,216 para mantenernos vivos y a flote. 220 00:13:50,163 --> 00:13:54,536 Y así es como miro a las cosas cuando estoy en el estudio. 221 00:13:55,433 --> 00:13:57,339 Cuando me estoy divirtiendo y jugando, 222 00:14:01,323 --> 00:14:04,913 hay una preocupación. 223 00:14:04,913 --> 00:14:09,433 La sospecha de encontrar algo, 224 00:14:09,433 --> 00:14:12,643 todo eso, 225 00:14:12,643 --> 00:14:15,193 cuando eso entra en mi obra, 226 00:14:16,853 --> 00:14:19,723 es cuando estoy en mi salsa. 227 00:14:28,446 --> 00:14:29,763 (música)