WEBVTT 00:00:01.261 --> 00:00:02.753 Vull que imagineu 00:00:02.753 --> 00:00:04.708 l'avanç que això va representar 00:00:04.708 --> 00:00:07.136 per a les dones que eren víctimes de violència 00:00:07.136 --> 00:00:09.092 als anys 80 00:00:09.092 --> 00:00:12.605 Venien a la sala d'emergències 00:00:12.605 --> 00:00:16.017 amb el que la policia anomenava "una baralla entre estimats" 00:00:16.017 --> 00:00:19.792 i jo veia una dona que havia estat colpejada 00:00:19.792 --> 00:00:24.534 veia un nas trencat i un canell trencat 00:00:24.534 --> 00:00:26.295 i els ulls inflats. 00:00:26.295 --> 00:00:30.333 Com a activistes, trèiem les nostres Polaroids, 00:00:30.333 --> 00:00:32.890 li fèiem una foto, 00:00:32.890 --> 00:00:35.042 esperàvem 90 segons, 00:00:35.042 --> 00:00:38.169 i li donàvem la seva foto. 00:00:38.169 --> 00:00:40.063 I llavors ella tenia 00:00:40.063 --> 00:00:43.290 la prova que necessitava per a anar als jutjats. 00:00:43.290 --> 00:00:47.724 Estàvem fent que allò invisible es tornés visible. NOTE Paragraph 00:00:47.724 --> 00:00:49.695 He estat fent això durant trenta anys. 00:00:49.695 --> 00:00:51.858 He format part d'un moviment social 00:00:51.858 --> 00:00:53.821 que ha estat treballant per a aturar 00:00:53.821 --> 00:00:57.928 la violència contra les dones i els nens. 00:00:57.928 --> 00:01:00.817 I durant tots aquells anys, 00:01:00.817 --> 00:01:05.549 he tingut la creença absolutament apassionada, 00:01:05.549 --> 00:01:08.496 i de vegades no popular, 00:01:08.496 --> 00:01:11.790 que aquesta violència no és inevitable, 00:01:11.790 --> 00:01:14.795 sinó apresa, i si és apresa, 00:01:14.795 --> 00:01:18.860 pot ser desapresa i pot ser previnguda. 00:01:18.860 --> 00:01:26.045 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:01:26.045 --> 00:01:28.008 Per què crec això? 00:01:28.008 --> 00:01:30.221 Perquè és cert. 00:01:30.221 --> 00:01:32.458 És absolutament cert. 00:01:32.458 --> 00:01:38.014 Entre el 1993 i el 2010, 00:01:38.014 --> 00:01:41.347 la violència domèstica entre les dones adultes 00:01:41.347 --> 00:01:42.699 als Estats Units 00:01:42.699 --> 00:01:46.086 ha baixat en un 64%, 00:01:46.086 --> 00:01:48.763 i això és una molt bona notícia. 00:01:48.763 --> 00:01:51.512 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:01:51.512 --> 00:01:54.615 64%, però, com hem arribat a això? 00:01:54.615 --> 00:01:56.410 Teníem els ulls ben oberts. 00:01:56.410 --> 00:01:58.830 Fa trenta anys, les dones eren colpejades, 00:01:58.830 --> 00:02:00.965 eren assetjades, eren violades, 00:02:00.965 --> 00:02:03.506 i ningú no en parlava. 00:02:03.506 --> 00:02:05.289 No hi havia justícia. 00:02:05.289 --> 00:02:09.913 Com a activista, això no era prou. 00:02:09.913 --> 00:02:12.384 Així que el primer pas en aquest camí 00:02:12.384 --> 00:02:14.381 era organitzar-nos, 00:02:14.381 --> 00:02:17.015 i vam crear aquesta extraordinària 00:02:17.015 --> 00:02:20.007 xarxa clandestina de dones increïbles 00:02:20.007 --> 00:02:21.874 que van obrir refugis, 00:02:21.874 --> 00:02:23.993 i si no obrien refugis, 00:02:23.993 --> 00:02:25.585 obrien les seves cases 00:02:25.585 --> 00:02:28.619 per tal que les dones i els nens poguessin estar segurs. 00:02:28.619 --> 00:02:30.299 I sabeu què més vam fer? 00:02:30.299 --> 00:02:33.764 Veníem el pa que fèiem, rentàvem cotxes, 00:02:33.764 --> 00:02:36.298 i fèiem tot allò que podíem per a recaptar fons, 00:02:36.298 --> 00:02:38.275 i llavors va arribar un punt que vam dir 00:02:38.275 --> 00:02:40.416 és el moment d'anar 00:02:40.416 --> 00:02:42.070 al govern federal 00:02:42.070 --> 00:02:44.041 i demanar que paguin tots aquests 00:02:44.041 --> 00:02:48.056 serveis extraordinaris que estan salvant les vides de les persones. 00:02:48.056 --> 00:02:50.517 Correcte? (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:02:50.517 --> 00:02:53.591 I llavors, el segon pas, 00:02:53.591 --> 00:02:55.936 sabíem que era necessari canviar les lleis. 00:02:55.936 --> 00:02:58.223 Així que vam anar a Washington, 00:02:58.223 --> 00:03:03.093 i vam pressionar per la primera part de la legislació. 00:03:03.093 --> 00:03:05.854 I m'enrecordo d'anar caminant pels salons 00:03:05.854 --> 00:03:08.264 del Capitoli dels Estats Units, 00:03:08.264 --> 00:03:12.622 i jo tenia uns trenta anys i un propòsit a la meva vida, 00:03:12.622 --> 00:03:14.728 i no podia imaginar 00:03:14.728 --> 00:03:16.855 que algú pogués arribar a desafiar 00:03:16.855 --> 00:03:18.966 aquesta part important de la legislació. 00:03:18.966 --> 00:03:21.902 Probablement tenia 30 anys i era ingènua. 00:03:21.902 --> 00:03:23.984 Però vaig sentir a parlar d'un congressista 00:03:23.984 --> 00:03:26.301 que tenia un punt de vista molt, molt diferent. 00:03:26.301 --> 00:03:28.100 Sabeu com l'hi deia 00:03:28.100 --> 00:03:30.851 a aquesta part important de la legislació? 00:03:30.851 --> 00:03:34.338 L'hi deia "Llei d'Eliminar la Diversió del Matrimoni". 00:03:34.338 --> 00:03:36.517 La "Llei d'eliminar la diversió del matrimoni". 00:03:36.517 --> 00:03:38.980 Senyores i senyors, era l'any 1984 00:03:38.980 --> 00:03:42.056 als Estats Units, i tant de bo hagués tingut Twitter. 00:03:42.056 --> 00:03:45.243 (Riures) NOTE Paragraph 00:03:45.243 --> 00:03:48.655 Deu anys i molta feina després, 00:03:48.655 --> 00:03:51.732 vam aconseguir la "Llei de Violència Contra les Dones" 00:03:51.732 --> 00:03:53.988 que és una llei que canvia vides 00:03:53.988 --> 00:03:56.842 i que també n'ha salvat moltes. (Aplaudiments) 00:03:56.842 --> 00:03:58.272 Gràcies. 00:03:58.272 --> 00:04:01.163 Estava orgullosa de ser part d'aquesta feina, 00:04:01.163 --> 00:04:03.613 i es van canviar les lleis 00:04:03.613 --> 00:04:06.464 i es van fer arribar milions de dòlars a les comunitats locals. NOTE Paragraph 00:04:06.464 --> 00:04:08.791 I sabeu què més es va fer? Es van recollir dades. 00:04:08.791 --> 00:04:11.474 I us he de dir que m'apassionen les dades. 00:04:11.474 --> 00:04:14.056 De fet, sóc una fanàtica de les dades. 00:04:14.056 --> 00:04:16.084 Estic segura que hi ha un munt de fanàtics de les dades aquí. 00:04:16.084 --> 00:04:17.429 Jo sóc una fanàtica de les dades, 00:04:17.429 --> 00:04:20.064 i la raó d'això és que em vull assegurar 00:04:20.064 --> 00:04:23.510 que si ens gastem un dòlar, el programa funcioni, 00:04:23.510 --> 00:04:27.974 i si no funciona, que canviem de pla. NOTE Paragraph 00:04:27.974 --> 00:04:31.573 També vull dir una altra cosa: 00:04:31.573 --> 00:04:33.788 No aconseguirem resoldre aquest problema 00:04:33.788 --> 00:04:36.641 construint més presons 00:04:36.641 --> 00:04:38.938 ni tan sols construint més refugis. 00:04:38.938 --> 00:04:42.131 Es tracta de l'apoderament econòmic de les dones, 00:04:42.131 --> 00:04:44.876 de curar els petits que estiguin ferits, 00:04:44.876 --> 00:04:48.336 i de Prevenció amb "P" majúscula. NOTE Paragraph 00:04:48.336 --> 00:04:52.730 Així que el tercer pas d'aquest camí 00:04:52.730 --> 00:04:55.682 és que sabem que si volem continuar progressant 00:04:55.682 --> 00:04:57.983 haurem d'apujar el volum, 00:04:57.983 --> 00:05:00.195 haurem d'augmentar la visibilitat, 00:05:00.195 --> 00:05:03.107 i haurem d'involucrar a la gent. 00:05:03.107 --> 00:05:06.517 Sabent això, vam anar al Consell de Publicitat, 00:05:06.517 --> 00:05:08.838 i els vam demanar que ens ajudessin 00:05:08.838 --> 00:05:11.428 a construir una campanya esducativa. 00:05:11.428 --> 00:05:13.884 I vam mirar arreu del món, a Canadà, 00:05:13.884 --> 00:05:16.526 Austràlia, Brasil i parts de l'Àfrica, 00:05:16.526 --> 00:05:18.288 i vam agafar el seu coneixement 00:05:18.288 --> 00:05:20.781 i vam construir la primera 00:05:20.781 --> 00:05:22.872 campanya nacional d'educació pública 00:05:22.872 --> 00:05:25.442 anomenada "No hi ha Excusa per a la Violència Domèstica". 00:05:25.442 --> 00:05:27.641 Mireu un dels nostres anuncis. NOTE Paragraph 00:05:27.641 --> 00:05:29.502 (Video) Home: On és el sopar? NOTE Paragraph 00:05:29.502 --> 00:05:33.014 Dona: Bé, creia que arribaries a casa fa unes hores, i ja ho he recollit tot, així que... NOTE Paragraph 00:05:33.014 --> 00:05:36.058 Home: Què és això? Pizza. Dona: Si m'haguessis trucat, hauria sabut... NOTE Paragraph 00:05:36.058 --> 00:05:39.231 Home: El sopar? sopar preparat vol dir Pizza? Dona: Estimat, siusplau, no cridis tant, 00:05:39.231 --> 00:05:41.136 siusplau, no... deixa'm anar! NOTE Paragraph 00:05:41.136 --> 00:05:44.030 Home: Entra a la cuina! Dona: No! Auxili! NOTE Paragraph 00:05:44.030 --> 00:05:46.385 Home: Vols veure el que fa mal? (bufeteja la dona) NOTE Paragraph 00:05:46.385 --> 00:05:49.803 Això és el que fa mal! Això és el que fa mal! (vidres trencats) NOTE Paragraph 00:05:49.803 --> 00:05:52.044 Dona: Auxili! NOTE Paragraph 00:05:52.044 --> 00:05:55.463 ["Els nens han de quedarse asseguts i mirar. Quina és la teva excusa?"] NOTE Paragraph 00:05:55.463 --> 00:05:57.482 Esta Soler: Quan estàvem en el procés 00:05:57.482 --> 00:05:59.144 de llançar aquesta campanya, 00:05:59.144 --> 00:06:01.327 l'O.J.Simpson va ser detingut 00:06:01.327 --> 00:06:05.461 per l'assassinat de le seva dona i del seu amic. 00:06:05.461 --> 00:06:07.564 Vam saber que tenia un llarg historial 00:06:07.564 --> 00:06:08.937 de violència domèstica. 00:06:08.937 --> 00:06:11.463 Els mitjans de comunicació es van obsessionar. 00:06:11.463 --> 00:06:13.482 La història de la violència domèstica 00:06:13.482 --> 00:06:14.836 va passar de les pàgines del darrera, 00:06:14.836 --> 00:06:17.642 o de no estar de fet en cap pàgina, a la portada. 00:06:17.642 --> 00:06:20.596 Els nostres anuncis ocupaven les ones, 00:06:20.596 --> 00:06:22.946 i les dones, per primer cop, 00:06:22.946 --> 00:06:25.067 vam començar a explicar les seves històries. 00:06:25.067 --> 00:06:28.420 Els moviments són cosa de moments, 00:06:28.420 --> 00:06:31.014 i nosaltres vam apoderar-nos d'aquell moment. 00:06:31.014 --> 00:06:33.353 I deixeu-me que ho contextualitzi. 00:06:33.353 --> 00:06:36.489 Abans del 1980, sabeu 00:06:36.489 --> 00:06:39.774 quants articles havien aparegut al New York Times 00:06:39.774 --> 00:06:42.787 sobre violència domèstica? 00:06:42.787 --> 00:06:46.451 Us ho dic: 158. 00:06:46.451 --> 00:06:50.962 I cap a l'any 2000, més de 7.000. 00:06:50.962 --> 00:06:53.997 Definitivament, estàvem marcant la diferència. NOTE Paragraph 00:06:53.997 --> 00:06:56.743 Però encara ens faltava un element crític. 00:06:56.743 --> 00:07:02.258 Així que el quart pas necessàriament era involucrar els homes. 00:07:02.258 --> 00:07:04.201 No podíem resoldre aquest problema 00:07:04.201 --> 00:07:07.318 deixant el 50% de la població al marge. 00:07:07.318 --> 00:07:09.538 I ja us he dit que sóc una fanàtica de les dades. 00:07:09.538 --> 00:07:13.161 Els sondejos nacionals ens indicaven que els homes se sentien acusats 00:07:13.161 --> 00:07:15.660 i no invitats en aquesta conversa. 00:07:15.660 --> 00:07:19.376 Així que ens vam preguntar: Com podem incloure els homes? 00:07:19.376 --> 00:07:21.495 Com podem aconseguir que els homes parlin 00:07:21.495 --> 00:07:24.239 sobre la violència contra les dones i les noies? 00:07:24.239 --> 00:07:26.893 I un amic meu em va apartar 00:07:26.893 --> 00:07:30.269 i em va dir "Vols que els homes parlin sobre la violència 00:07:30.269 --> 00:07:33.186 contra les dones i les noies. Els homes no parlen". 00:07:33.186 --> 00:07:34.902 (Riures) 00:07:34.902 --> 00:07:37.178 Em disculpo amb els homes del públic. 00:07:37.178 --> 00:07:38.652 Sé que sí parleu. 00:07:38.652 --> 00:07:40.706 Però ell va dir: "Saps que és el que sí que fan? 00:07:40.706 --> 00:07:42.385 Parlen amb els seus fills. 00:07:42.385 --> 00:07:45.902 Parlen amb els seus fills com a pares, com a entrenadors". 00:07:45.902 --> 00:07:47.546 I això és el que vam fer. 00:07:47.546 --> 00:07:49.320 Vam anar a trobar homes allà on eren 00:07:49.320 --> 00:07:50.859 i vam construir un programa. 00:07:50.859 --> 00:07:52.638 I llavors va ocórrer un esdeveniment 00:07:52.638 --> 00:07:54.713 que sempre estarà al meu cor. 00:07:54.713 --> 00:07:57.298 Un entrenador de bàsquet 00:07:57.298 --> 00:08:01.220 estava parlant en una sala plena d'atletes masculins 00:08:01.220 --> 00:08:03.801 i homes de tots els estils de vida 00:08:03.801 --> 00:08:05.704 I estava parlant sobre la importància 00:08:05.704 --> 00:08:07.063 d'entrenar els nois per a ser homes 00:08:07.063 --> 00:08:09.101 i de canviar la cultura del vestidor 00:08:09.101 --> 00:08:12.370 i de donar als homes eines per a que tinguin relacions saludables. 00:08:12.370 --> 00:08:15.298 I de cop, va mirar cap al final de la sala, 00:08:15.298 --> 00:08:17.010 i va veure la seva filla, 00:08:17.010 --> 00:08:19.572 i va cridar el nom de la seva filla: Michaela, 00:08:19.572 --> 00:08:21.431 i va dir: "Michaela, vine aquí". 00:08:21.431 --> 00:08:23.638 I tenia nou anys i era una mica tímida 00:08:23.638 --> 00:08:24.999 i va anar fins allà 00:08:24.999 --> 00:08:27.605 i ell va dir: "Seu al meu costat". 00:08:27.605 --> 00:08:29.728 I ella va seure just al seu costat. 00:08:29.728 --> 00:08:32.536 I ell la va abraçar fortament i va dir: 00:08:32.536 --> 00:08:35.788 "La gent em pregunta per què faig aquesta feina. 00:08:35.788 --> 00:08:38.535 Faig aquesta feina perquè sóc el seu pare, 00:08:38.535 --> 00:08:42.230 i no vull que ningú arribi mai a fer-li mal". 00:08:42.230 --> 00:08:45.582 I com a mare, ho entenc. 00:08:45.582 --> 00:08:47.738 Ho entenc, 00:08:47.738 --> 00:08:50.621 sabent que hi ha tants assetjaments sexuals 00:08:50.621 --> 00:08:52.489 als campus universitaris 00:08:52.489 --> 00:08:56.029 que estan tan generalitzats i que són tan poc denunciats. 00:08:56.029 --> 00:08:58.134 Hem fet molt per les dones adultes. 00:08:58.134 --> 00:09:01.201 Hem de fer encara més pels nostres nens. 00:09:01.201 --> 00:09:04.391 Simplement, cal que ho fem. (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:09:04.391 --> 00:09:06.461 Hem fet un llarg camí 00:09:06.461 --> 00:09:09.472 des dels dies de les Polaroids. 00:09:09.472 --> 00:09:12.625 La tecnologia ha estat la nostra amiga. 00:09:12.625 --> 00:09:16.684 Els telèfons mòbils canvien globalment les regles del joc 00:09:16.684 --> 00:09:18.647 pel que fa a l'apoderament de les dones, 00:09:18.647 --> 00:09:22.852 i Facebook i Twitter i Google i YouTube 00:09:22.852 --> 00:09:26.657 i tots els mitjans socials ens ajuden a organitzar-nos 00:09:26.657 --> 00:09:30.108 i a dir la nostra d'una forma poderosa. 00:09:30.108 --> 00:09:32.606 Així que a aquells de vosaltres 00:09:32.606 --> 00:09:34.447 que heu ajudat a construir aquestes aplicacions 00:09:34.447 --> 00:09:36.808 i aquestes plataformes, com a organitzadora 00:09:36.808 --> 00:09:39.218 us dic: moltes gràcies. 00:09:39.218 --> 00:09:41.293 De debó. Us aplaudeixo. 00:09:41.293 --> 00:09:44.274 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:09:44.274 --> 00:09:47.021 Sóc la filla d'un home 00:09:47.021 --> 00:09:49.292 que va unir-se a un club en la seva vida, 00:09:49.292 --> 00:09:52.966 el Club Optimista. 00:09:52.966 --> 00:09:55.728 Això no es pot representar. 00:09:55.728 --> 00:09:59.278 I el seu esperit i optimisme 00:09:59.278 --> 00:10:01.188 estan al meu ADN. 00:10:01.188 --> 00:10:03.050 He estat fent aquesta feina 00:10:03.050 --> 00:10:05.204 per més de trenta anys, 00:10:05.204 --> 00:10:07.901 i estic convençuda, ara més que mai, 00:10:07.901 --> 00:10:11.574 de la capacitat de canvi dels éssers humans. 00:10:11.574 --> 00:10:15.113 Crec que podem doblegar l'arc de la història humana 00:10:15.113 --> 00:10:18.131 cap a la compassió i la igualtat, 00:10:18.131 --> 00:10:20.949 i també crec fonamentalment 00:10:20.949 --> 00:10:22.987 i apassionadament 00:10:22.987 --> 00:10:26.117 que aquesta violència no ha de ser part 00:10:26.117 --> 00:10:27.942 de la condició humana. 00:10:27.942 --> 00:10:31.295 I us demano que estigueu amb nosaltres 00:10:31.295 --> 00:10:35.110 mentre creem un futur sense violència 00:10:35.110 --> 00:10:39.530 per a les dones i noies i homes i nois d'arreu. NOTE Paragraph 00:10:39.530 --> 00:10:41.692 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:10:41.692 --> 00:10:47.803 (Aplaudiments)